[network-manager-applet] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 5 May 2011 16:51:46 +0000 (UTC)
commit 134f2812966084b024bdb82b434295a2c13f00cd
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Thu May 5 18:51:42 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++++----
1 files changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a5e87b8..8d04f40 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-26 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 20:25+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 08:39+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "_O Programu"
#: ../src/applet.c:2195
msgid "Disconnected"
-msgstr "Prekinjena povezava"
+msgstr "Povezava je prekinjena"
#: ../src/applet.c:2196
msgid "The network connection has been disconnected."
@@ -2624,40 +2624,51 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
#~ msgid "Network Manager"
#~ msgstr "Upravljalnik omrežja"
+
#~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
#~ msgstr "Drug primerek programa že teÄ?e.\n"
+
#~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
#~ msgstr "Storitve %s ni mogoÄ?e pridobiti. (%d)\n"
+
#~ msgid "could not connect to the system bus."
#~ msgstr "ni se mogoÄ?e povezati s sistemskim vodilom."
+
#~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
#~ msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti povezave VPN '%s'"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
#~ "Contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Ni mogoÄ?e najti pogovornega okna za overitev povezave VPN vrste '%s'. "
#~ "Obrnite se na svojega sistemskega skrbnika."
+
#~ msgid ""
#~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
#~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Med zaganjanjem pogovornega okna za overovitev povezave VPN vrste '%s' je "
#~ "prišlo do težave. Obrnite se na svojega sistemskega skrbnika."
+
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Država"
+
#~ msgid "Create…"
#~ msgstr "Ustvari…"
+
#~ msgid ""
#~ "The connection editor could not find some required resources (the "
#~ "NetworkManager applet .ui file was not found)."
#~ msgstr ""
#~ "Urejevalnik povezav ni našel zahtevanih sredstev (datoteke .ui apleta "
#~ "upravljalnika omrežij ni mogoÄ?e najti). "
+
#~ msgid ""
#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Dejavne omrežne povezave</span>"
+
#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
#~ "Version 0\n"
@@ -2666,8 +2677,10 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
#~ "Samodejno\n"
#~ "RazliÄ?ica 0\n"
#~ "RazliÄ?ica 1"
+
#~ msgid "<b>Addresses</b>"
#~ msgstr "<b>Naslovi</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
#~ "Automatic with manual DNS settings\n"
@@ -2680,8 +2693,10 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
#~ "RoÄ?no\n"
#~ "Krajevna povezava\n"
#~ "Souporaba z ostalimi raÄ?unalniki"
+
#~ msgid "<b>Basic</b>"
#~ msgstr "<b>Osnovno</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "Any\n"
#~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
@@ -2694,10 +2709,13 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
#~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
#~ "prednostno 3G (UMTS/HSPA)\n"
#~ "prednostno 2G (GPRS/EDGE)"
+
#~ msgid "<b>Authentication</b>"
#~ msgstr "<b>Overitev</b>"
+
#~ msgid "<b>Echo</b>"
#~ msgstr "<b>Odmev</b>"
+
#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
#~ "10 Mb/s\n"
@@ -2710,6 +2728,7 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
#~ "100 Mb/s\n"
#~ "1 Gb/s\n"
#~ "10 Gb/s"
+
#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
#~ "Twisted Pair (TP)\n"
@@ -2722,6 +2741,7 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
#~ "Attachment Unit Interface (AUI)\n"
#~ "BNC\n"
#~ "Media Independent Interface (MII)"
+
#~ msgid ""
#~ "Automatic\n"
#~ "A (5 GHz)\n"
@@ -2730,24 +2750,31 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
#~ "Samodejno\n"
#~ "A (5 GHz)\n"
#~ "B/G (2.4 GHz)"
+
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
#~ "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
+
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Uveljavi"
+
#~ msgid "Apply..."
#~ msgstr "Uveljavi ..."
+
#~ msgid "PUK code required"
#~ msgstr "Zahtevana koda PUK"
+
#~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
#~ msgstr "Za napravo mobilnega Å¡irokopasovnega dostopa je zahtevana koda PUK."
#~ msgctxt "No wired security used"
+
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Brez"
#~ msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
+
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
+
#~ msgid "Show it"
#~ msgstr "Pokaži jo"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]