[network-manager-applet] Updated Slovenian translation



commit 134f2812966084b024bdb82b434295a2c13f00cd
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Thu May 5 18:51:42 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |   35 +++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 31 insertions(+), 4 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a5e87b8..8d04f40 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: NetworkManager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-03-26 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 20:25+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 08:39+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "_O Programu"
 
 #: ../src/applet.c:2195
 msgid "Disconnected"
-msgstr "Prekinjena povezava"
+msgstr "Povezava je prekinjena"
 
 #: ../src/applet.c:2196
 msgid "The network connection has been disconnected."
@@ -2624,40 +2624,51 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
 
 #~ msgid "Network Manager"
 #~ msgstr "Upravljalnik omrežja"
+
 #~ msgid "An instance of nm-applet is already running.\n"
 #~ msgstr "Drug primerek programa že teÄ?e.\n"
+
 #~ msgid "Could not acquire the %s service. (%d)\n"
 #~ msgstr "Storitve %s ni mogoÄ?e pridobiti. (%d)\n"
+
 #~ msgid "could not connect to the system bus."
 #~ msgstr "ni se mogoÄ?e povezati s sistemskim vodilom."
+
 #~ msgid "Cannot start VPN connection '%s'"
 #~ msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti povezave VPN '%s'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. "
 #~ "Contact your system administrator."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ni mogoÄ?e najti pogovornega okna za overitev povezave VPN vrste '%s'. "
 #~ "Obrnite se na svojega sistemskega skrbnika."
+
 #~ msgid ""
 #~ "There was a problem launching the authentication dialog for VPN "
 #~ "connection type '%s'. Contact your system administrator."
 #~ msgstr ""
 #~ "Med zaganjanjem pogovornega okna za overovitev povezave VPN vrste '%s' je "
 #~ "prišlo do težave. Obrnite se na svojega sistemskega skrbnika."
+
 #~ msgid "Country"
 #~ msgstr "Država"
+
 #~ msgid "Create&#x2026;"
 #~ msgstr "Ustvari&#x2026;"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The connection editor could not find some required resources (the "
 #~ "NetworkManager applet .ui file was not found)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Urejevalnik povezav ni našel zahtevanih sredstev (datoteke .ui apleta "
 #~ "upravljalnika omrežij ni mogoÄ?e najti). "
+
 #~ msgid ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Active Network Connections</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Dejavne omrežne povezave</span>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Automatic\n"
 #~ "Version 0\n"
@@ -2666,8 +2677,10 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
 #~ "Samodejno\n"
 #~ "RazliÄ?ica 0\n"
 #~ "RazliÄ?ica 1"
+
 #~ msgid "<b>Addresses</b>"
 #~ msgstr "<b>Naslovi</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Automatic\n"
 #~ "Automatic with manual DNS settings\n"
@@ -2680,8 +2693,10 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
 #~ "RoÄ?no\n"
 #~ "Krajevna povezava\n"
 #~ "Souporaba z ostalimi raÄ?unalniki"
+
 #~ msgid "<b>Basic</b>"
 #~ msgstr "<b>Osnovno</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Any\n"
 #~ "3G (UMTS/HSPA)\n"
@@ -2694,10 +2709,13 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
 #~ "2G (GPRS/EDGE)\n"
 #~ "prednostno 3G (UMTS/HSPA)\n"
 #~ "prednostno 2G (GPRS/EDGE)"
+
 #~ msgid "<b>Authentication</b>"
 #~ msgstr "<b>Overitev</b>"
+
 #~ msgid "<b>Echo</b>"
 #~ msgstr "<b>Odmev</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Automatic\n"
 #~ "10 Mb/s\n"
@@ -2710,6 +2728,7 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
 #~ "100 Mb/s\n"
 #~ "1 Gb/s\n"
 #~ "10 Gb/s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Automatic\n"
 #~ "Twisted Pair (TP)\n"
@@ -2722,6 +2741,7 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
 #~ "Attachment Unit Interface (AUI)\n"
 #~ "BNC\n"
 #~ "Media Independent Interface (MII)"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Automatic\n"
 #~ "A (5 GHz)\n"
@@ -2730,24 +2750,31 @@ msgstr "_KljuÄ?:"
 #~ "Samodejno\n"
 #~ "A (5 GHz)\n"
 #~ "B/G (2.4 GHz)"
+
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
 #~ "Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
 #~ "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
+
 #~ msgid "Apply"
 #~ msgstr "Uveljavi"
+
 #~ msgid "Apply..."
 #~ msgstr "Uveljavi ..."
+
 #~ msgid "PUK code required"
 #~ msgstr "Zahtevana koda PUK"
+
 #~ msgid "PUK code is needed for the mobile broadband device"
 #~ msgstr "Za napravo mobilnega Å¡irokopasovnega dostopa je zahtevana koda PUK."
 #~ msgctxt "No wired security used"
+
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Brez"
 #~ msgctxt "Unknown/unrecognized wired or wifi security"
+
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Neznano"
+
 #~ msgid "Show it"
 #~ msgstr "Pokaži jo"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]