[gwget] po/vi.po: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gwget] po/vi.po: import from Damned Lies
- Date: Thu, 5 May 2011 13:45:05 +0000 (UTC)
commit d61594f2f2567780ae130642720a65f17a2613db
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Thu May 5 20:26:09 2011 +0700
po/vi.po: import from Damned Lies
po/vi.po | 819 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 476 insertions(+), 343 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 120ab60..b7e62b1 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -2,12 +2,13 @@
# Copyright © 2004-2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
# Trinh Minh Thanh <tmthanh yahoo com>, 2004.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2006.
-#
+#
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: gwget Gnome HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-11 04:10+0200\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gwget Gnome HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gwget&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 21:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-11 18:27+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list lists sourceforge net>\n"
@@ -17,728 +18,860 @@ msgstr "Project-Id-Version: gwget Gnome HEAD\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n"
-#:../data/GNOME_Gwget.server.in.in.h:1
-msgid "gwget application"
-msgstr "Ứng dụng Gwget"
+#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Gwget Download Manager"
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Gwget â?? Bá»? Quản lý Tải vá»?"
-#:../data/GNOME_Gwget.server.in.in.h:2
-msgid "gwget automation factory"
-msgstr "Bá»? tạo tá»± Ä?á»?ng hóa Gwget"
+#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:2
+msgid "Download files from the Internet"
+msgstr ""
-#:../data/about.glade.h:1
-msgid "About Gwget"
-msgstr "Giá»?i thiá»?u vá»? Gwget"
+#: ../data/gwget.desktop.in.in.h:3 ../src/main.c:207 ../src/main.c:240
+msgid "Gwget Download Manager"
+msgstr "Gwget â?? Bá»? Quản lý Tải vá»?"
-#:../data/about.glade.h:2
-msgid "GNU GPL Version 2"
-msgstr "Quy�n công chung GNU phiên bản 2"
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:1
+msgid "Ask where to save each new download"
+msgstr "Há»?i nên lÆ°u má»?i táºp tin tải vá»? và o Ä?âu"
-#:../data/about.glade.h:3
-msgid "Gwget: Download Manager for GNOME"
-msgstr "Gwget: b� quản lý tải v� cho Gnome"
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:2
+msgid "Convert Links"
+msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i liên kết"
-#:../data/about.glade.h:4 ../src/main_window_cb.c:192
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nhóm Vi�t hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:3
+msgid "Convert to relative links in recursive mode."
+msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i sang liên kết tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i trong chế Ä?á»? Ä?á»? qui."
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:4
+msgid "Default Download Directory"
+msgstr "ThÆ° mục tải vá»? mặc Ä?á»?nh"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:5
+msgid "Download Page Requisites"
+msgstr "Cần thiết cho trang tải v�"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:6
+msgid "Follow relative links"
+msgstr "Theo các liên kết tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If true, always ask for a destination folder when starting a new download. "
+"If false, always save in the default directory without asking the user."
+msgstr ""
+"Nếu Ä?úng thì luôn luôn nhắc nháºp thÆ° mục Ä?Ãch khi bắt Ä?ầu tải vá»? táºp tin "
+"má»?i.\n"
+"Còn nếu sai, luôn luôn lÆ°u táºp tin tải vá»? và o thÆ° mục mặc Ä?á»?nh, không há»?i "
+"ngư�i dùng v� gì."
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:8
+msgid "Limit maximum speed"
+msgstr "Giá»?i hạn tá»?c Ä?á»? tá»?i Ä?a"
-#:../data/gwget.glade.h:1 ../data/preferences.glade.h:2
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:9
+msgid "Limit number of simultaneous downloads"
+msgstr "Giá»?i hạn sá»? viá»?c tải vá»? Ä?á»?ng thá»?i"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:10
+msgid "Maximum depth in recursive mode"
+msgstr "Ä?á»? sâu tá»?i Ä?a trong chế Ä?á»? Ä?á»? qui"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:11
+msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
+msgstr "Sá»? viá»?c tải vá»? Ä?á»?ng thá»?i tá»?i Ä?a"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:12
+msgid "Maximum speed limit"
+msgstr "Giá»?i hạn của tá»?c Ä?á»? tá»?i Ä?a"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:13
+msgid "Number of downloads"
+msgstr "S� vi�c tải v�"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:14
+msgid "Number of retries"
+msgstr "S� lần thỠlại"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:15
+msgid "Open the file after download"
+msgstr "Má»? táºp tin sau khi tải vá»?"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:16
+msgid "Resume downloads at startup"
+msgstr "Tiếp tục lại tải v� khi kh�i chạy"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:17
+msgid "View download speed column"
+msgstr "Xem cá»?t tá»?c Ä?á»? tải vá»?"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:18
+msgid "View elapsed time column"
+msgstr "Xem cá»?t thá»?i gian Ä?ã qua"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:19
+msgid "View percentage column"
+msgstr "Xem cá»?t phần trÄ?m"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:20
+msgid "View remaining time column"
+msgstr "Xem c�t th�i gian còn lại"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:21
+msgid "View statusbar"
+msgstr "Xem thanh trạng thái"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:22
+msgid "View toolbar"
+msgstr "Xem thanh công cụ"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:23
+msgid "View total size column"
+msgstr "Xem cá»?t kÃch cỡ tá»?ng"
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "Có nên hi�n th� thanh trạng thái hay không."
+
+#: ../data/gwget.schemas.in.h:25
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "Có nên hi�n th� thanh công cụ hay không."
+
+#: ../data/gwget.ui.h:1 ../data/preferences.ui.h:2
msgid " "
msgstr " "
-#:../data/gwget.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Download:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tải v�:</span>"
+#: ../data/gwget.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Download"
+msgid "<b>Download</b>"
+msgstr "Tải _v�"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:3
+msgid "<b>Insert MD5 sum to compare with</b>"
+msgstr ""
-#:../data/gwget.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Properties</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Thuá»?c tÃnh</span>"
+#: ../data/gwget.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgid "<b>Properties</b>"
+msgstr "Thuá»?c tÃnh"
-#:../data/gwget.glade.h:4 ../src/main_window.c:796
-#:../src/main_window_cb.c:618
+#: ../data/gwget.ui.h:5
+msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Tải v� m�i</span>"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:6
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
-#:../data/gwget.glade.h:5
-msgid "Cancel download"
-msgstr "Thôi tải v�"
+#: ../data/gwget.ui.h:7
+msgid "Clear"
+msgstr ""
-#:../data/gwget.glade.h:6
-msgid "Cancel the download"
-msgstr "Thôi tải v�"
+#: ../data/gwget.ui.h:8
+msgid "Compare md5 sum"
+msgstr ""
-#:../data/gwget.glade.h:7
+#: ../data/gwget.ui.h:9
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#:../data/gwget.glade.h:8
-msgid "Continue with the download"
-msgstr "Tiếp tục tải v�"
-
-#:../data/gwget.glade.h:9 ../src/main_window_cb.c:139
-#:../src/main_window_cb.c:625 ../src/main_window_cb.c:730
+#: ../data/gwget.ui.h:10 ../src/main_window_cb.c:140
+#: ../src/main_window_cb.c:638 ../src/main_window_cb.c:677
+#: ../src/main_window_cb.c:745
msgid "Gwget - Download Manager"
msgstr "Gwget â?? bá»? quản lý tải vá»?"
-#:../data/gwget.glade.h:10
-msgid "Information"
-msgstr "Thông tin"
-
-#:../data/gwget.glade.h:11
+#: ../data/gwget.ui.h:11
msgid "Local Directory:"
msgstr "Thư mục cục b� :"
-#:../data/gwget.glade.h:12
+#: ../data/gwget.ui.h:12
msgid "Local File:"
msgstr "Táºp tin cục bá»? :"
-#:../data/gwget.glade.h:13
+#: ../data/gwget.ui.h:13
+msgid "Md5 Sum:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gwget.ui.h:14
msgid "Multimedia files (Videos and images)"
msgstr "Táºp tin Ä?a phÆ°Æ¡ng tiá»?n (ảnh Ä?á»?ng và ảnh)"
-#:../data/gwget.glade.h:14
+#: ../data/gwget.ui.h:15
+msgid "New Download"
+msgstr "Tải v� m�i"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:16
msgid "New download"
msgstr "Vi�c tải v� m�i"
-#:../data/gwget.glade.h:15
+#: ../data/gwget.ui.h:17
msgid "Open"
msgstr "Má»?"
-#:../data/gwget.glade.h:16
+#: ../data/gwget.ui.h:18
msgid "Open directory"
msgstr "M� thư mục"
-#:../data/gwget.glade.h:17
-msgid "Open the target directory"
+#: ../data/gwget.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Open"
+msgid "Open file"
+msgstr "Má»?"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Open the target directory"
+msgid "Open target directory"
msgstr "Má»? thÆ° mục Ä?Ãch"
-#:../data/gwget.glade.h:18
+#: ../data/gwget.ui.h:21
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
-#:../data/gwget.glade.h:19
+#: ../data/gwget.ui.h:22
msgid "Pause all"
msgstr "Tạm dừng hết"
-#:../data/gwget.glade.h:20
+#: ../data/gwget.ui.h:23
msgid "Pause all downloads"
msgstr "Tạm dừng m�i tải v�"
-#:../data/gwget.glade.h:21
-msgid "Pause download"
-msgstr "Tạm dừng tải v�"
-
-#:../data/gwget.glade.h:22
-msgid "Pause the download"
-msgstr "Tạm dừng vi�c tải v�"
-
-#:../data/gwget.glade.h:23
+#: ../data/gwget.ui.h:24
msgid "Properties"
msgstr "Thuá»?c tÃnh"
-#:../data/gwget.glade.h:24 ../data/preferences.glade.h:21
+#: ../data/gwget.ui.h:25 ../data/preferences.ui.h:21
msgid "Recursive"
msgstr "Ä?á»? quy"
-#:../data/gwget.glade.h:25
+#: ../data/gwget.ui.h:26
msgid "Recursive options"
msgstr "Tùy chá»?n Ä?á»? quy"
-#:../data/gwget.glade.h:26 ../src/main_window_cb.c:712
+#: ../data/gwget.ui.h:27 ../src/main_window_cb.c:727
msgid "Remove all"
msgstr "Gỡ b� hết"
-#:../data/gwget.glade.h:27 ../src/main_window_cb.c:648
+#: ../data/gwget.ui.h:28 ../src/main_window_cb.c:661
msgid "Remove completed"
msgstr "Gỡ b� tải v� xong"
-#:../data/gwget.glade.h:28
+#: ../data/gwget.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove completed"
+msgid "Remove completed downloads"
+msgstr "Gỡ b� tải v� xong"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:30
msgid "Remove from List"
msgstr "Gỡ b� ra danh sách"
-#:../data/gwget.glade.h:29
+#: ../data/gwget.ui.h:31
msgid "Remove from list"
msgstr "Gỡ b� ra kh�i danh sách"
-#:../data/gwget.glade.h:30 ../src/main_window_cb.c:680
+#: ../data/gwget.ui.h:32 ../src/main_window_cb.c:695
msgid "Remove inactive"
msgstr "Gỡ bá»? viá»?c bá»? Ä?á»?ng"
-#:../data/gwget.glade.h:31
+#: ../data/gwget.ui.h:33
msgid "Resume all"
msgstr "Tiếp tục lại hết"
-#:../data/gwget.glade.h:32
+#: ../data/gwget.ui.h:34
msgid "Resume all downloads"
msgstr "Tiếp tục lại m�i vi�c tải v�"
-#:../data/gwget.glade.h:33
+#: ../data/gwget.ui.h:35
+msgid "Save in:"
+msgstr "Lưu và o :"
+
+#: ../data/gwget.ui.h:36
msgid "Stat_usbar"
msgstr "Thanh trạng thá_i"
-#:../data/gwget.glade.h:34
-msgid "Stop and delete downloaded file"
-msgstr "Dừng và xóa bá»? táºp tin Ä?ã tải vá»?"
-
-#:../data/gwget.glade.h:35
+#: ../data/gwget.ui.h:37
msgid "The index file only"
msgstr "Chá»? có táºp tin chá»? mục"
-#:../data/gwget.glade.h:36
+#: ../data/gwget.ui.h:38
msgid "This site (mirror)"
msgstr "Ch� Mạng nà y (nhân bản)"
-#:../data/gwget.glade.h:37 ../data/newdownload.glade.h:4
+#: ../data/gwget.ui.h:39
msgid "URL:"
msgstr "Ä?á»?a chá»? Mạng:"
-#:../data/gwget.glade.h:38
+#: ../data/gwget.ui.h:40
+msgid "Verify..."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gwget.ui.h:41
+msgid "_Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gwget.ui.h:42
msgid "_Download"
msgstr "Tải _v�"
-#:../data/gwget.glade.h:39
-msgid "_New"
-msgstr "_Má»?i"
+#: ../data/gwget.ui.h:43
+msgid "_Edit"
+msgstr ""
-#:../data/gwget.glade.h:40
+#: ../data/gwget.ui.h:44
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gwget.ui.h:45
msgid "_Toolbar"
msgstr "Thanh _công cụ"
-#:../data/gwget.schemas.in.h:1
-msgid "Ask where to save each new download"
-msgstr "Há»?i nên lÆ°u má»?i táºp tin tải vá»? và o Ä?âu"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:2
-msgid "Convert Links"
-msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i liên kết"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:3
-msgid "Convert to relative links in recursive mode."
-msgstr "Chuyá»?n Ä?á»?i sang liên kết tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i trong chế Ä?á»? Ä?á»? qui."
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:4
-msgid "Default Download Directory"
-msgstr "ThÆ° mục tải vá»? mặc Ä?á»?nh"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:5
-msgid "Download Page Requisites"
-msgstr "Cần thiết cho trang tải v�"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:6
-msgid "Follow relative links"
-msgstr "Theo các liên kết tÆ°Æ¡ng Ä?á»?i"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, always ask for a destination folder when starting a new download. "
-"If false, always save in the default directory without asking the user."
-msgstr "Nếu Ä?úng thì luôn luôn nhắc nháºp thÆ° mục Ä?Ãch khi bắt Ä?ầu tải vá»? táºp tin "
-"má»?i.\n"
-"Còn nếu sai, luôn luôn lÆ°u táºp tin tải vá»? và o thÆ° mục mặc Ä?á»?nh, không há»?i "
-"ngư�i dùng v� gì."
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:8
-msgid "Limit maximum speed"
-msgstr "Giá»?i hạn tá»?c Ä?á»? tá»?i Ä?a"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:9
-msgid "Limit number of simultaneous downloads"
-msgstr "Giá»?i hạn sá»? viá»?c tải vá»? Ä?á»?ng thá»?i"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:10
-msgid "Maximum depth in recursive mode"
-msgstr "Ä?á»? sâu tá»?i Ä?a trong chế Ä?á»? Ä?á»? qui"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:11
-msgid "Maximum number of simultaneous downloads"
-msgstr "Sá»? viá»?c tải vá»? Ä?á»?ng thá»?i tá»?i Ä?a"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:12
-msgid "Maximum speed limit"
-msgstr "Giá»?i hạn của tá»?c Ä?á»? tá»?i Ä?a"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:13
-msgid "Number of downloads"
-msgstr "S� vi�c tải v�"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:14
-msgid "Number of retries"
-msgstr "S� lần thỠlại"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:15
-msgid "Open the file after download"
-msgstr "Má»? táºp tin sau khi tải vá»?"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:16
-msgid "Resume downloads at startup"
-msgstr "Tiếp tục lại tải v� khi kh�i chạy"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:17
-msgid "View download speed column"
-msgstr "Xem cá»?t tá»?c Ä?á»? tải vá»?"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:18
-msgid "View elapsed time column"
-msgstr "Xem cá»?t thá»?i gian Ä?ã qua"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:19
-msgid "View percentage column"
-msgstr "Xem cá»?t phần trÄ?m"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:20
-msgid "View remaining time column"
-msgstr "Xem c�t th�i gian còn lại"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:21
-msgid "View statusbar"
-msgstr "Xem thanh trạng thái"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:22
-msgid "View toolbar"
-msgstr "Xem thanh công cụ"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:23
-msgid "View total size column"
-msgstr "Xem cá»?t kÃch cỡ tá»?ng"
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:24
-msgid "Whether to display the statusbar."
-msgstr "Có nên hi�n th� thanh trạng thái hay không."
-
-#:../data/gwget.schemas.in.h:25
-msgid "Whether to display the toolbar."
-msgstr "Có nên hi�n th� thanh công cụ hay không."
-
-#:../data/newdownload.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">New Download</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tải v� m�i</span>"
-
-#:../data/newdownload.glade.h:2
-msgid "New Download"
-msgstr "Tải v� m�i"
-
-#:../data/newdownload.glade.h:3
-msgid "Save in:"
-msgstr "Lưu và o :"
+#: ../data/gwget.ui.h:46
+#, fuzzy
+#| msgid "_New"
+msgid "_View"
+msgstr "_Má»?i"
-#:../data/preferences.glade.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#:../data/preferences.glade.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:3
msgid "<span weight=\"bold\">Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ứng xá»</span>"
-#:../data/preferences.glade.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Column List</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Danh sách c�t</span>"
-#:../data/preferences.glade.h:5
+#: ../data/preferences.ui.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Chung</span>"
-#:../data/preferences.glade.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:6
msgid "<span weight=\"bold\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Liên kết</span>"
-#:../data/preferences.glade.h:7
+#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Cấu hình ủy nhi�m</span>"
-#:../data/preferences.glade.h:8
+#: ../data/preferences.ui.h:8
msgid "Column List"
msgstr "Danh sách c�t"
-#:../data/preferences.glade.h:9
+#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "Default _GNOME network settings"
msgstr "Thiết láºp mạng _Gnome mặc Ä?á»?nh"
-#:../data/preferences.glade.h:10
+#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "Direct _Internet connection"
msgstr "Kết n�i Mạng trực t_iếp"
-#:../data/preferences.glade.h:11
+#: ../data/preferences.ui.h:11
msgid "Do_wnload Speed"
msgstr "Tá»?_c Ä?á»? tải vá»?"
-#:../data/preferences.glade.h:12
+#: ../data/preferences.ui.h:12
msgid "Don't _create directories"
msgstr "Không tạo thư mụ_c"
-#:../data/preferences.glade.h:13
+#: ../data/preferences.ui.h:13
msgid "Follow _relative links only"
msgstr "Theo chá»? các liên kết t_Æ°Æ¡ng Ä?á»?i"
-#:../data/preferences.glade.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:14
msgid "General"
msgstr "Chung"
-#:../data/preferences.glade.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:15
msgid "Limit _number of simultaneous download to:"
msgstr "Giá»?i hạn _sá»? viá»?c tải vá»? Ä?á»?ng thá»?i thà nh:"
-#:../data/preferences.glade.h:16
+#: ../data/preferences.ui.h:16
msgid "Network"
msgstr "mạng"
-#:../data/preferences.glade.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "P_ort:"
msgstr "_Cá»?ng:"
-#:../data/preferences.glade.h:18
+#: ../data/preferences.ui.h:18
msgid "Password:"
msgstr "Máºt khẩu :"
-#:../data/preferences.glade.h:19
+#: ../data/preferences.ui.h:19
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thÃch"
-#:../data/preferences.glade.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:20
msgid "Pro_xy:"
msgstr "Ủ_y nhi�m:"
-#:../data/preferences.glade.h:22
+#: ../data/preferences.ui.h:22
msgid "Remaining _Time"
msgstr "_Th�i gian còn lại"
-#:../data/preferences.glade.h:23
+#: ../data/preferences.ui.h:23
msgid "Sa_ve in:"
msgstr "Lưu _và o :"
-#:../data/preferences.glade.h:24
+#: ../data/preferences.ui.h:24
msgid "Total _Size"
msgstr "_Cỡ t�ng c�ng"
-#:../data/preferences.glade.h:25
+#: ../data/preferences.ui.h:25
msgid "_Ask where to save for each download"
msgstr "_Há»?i nên lÆ°u má»?i táºp tin tải vá»? và o Ä?âu"
-#:../data/preferences.glade.h:26
+#: ../data/preferences.ui.h:26
msgid "_Continue downloads on startup"
msgstr "Tiếp tụ_c lại tải v� khi kh�i chạy"
-#:../data/preferences.glade.h:27
+#: ../data/preferences.ui.h:27
msgid "_Convert links"
msgstr "_Chuyá»?n Ä?á»?i liên kết"
-#:../data/preferences.glade.h:28
+#: ../data/preferences.ui.h:28
msgid "_Current Size"
msgstr "_Cỡ hi�n th�i"
-#:../data/preferences.glade.h:29
+#: ../data/preferences.ui.h:29
msgid "_Download page requisites"
msgstr "Cần thiết cho trang tải _v�"
-#:../data/preferences.glade.h:30
+#: ../data/preferences.ui.h:30
msgid "_Elapsed Time"
msgstr "Thá»?i gian Ä?ã _qua"
-#:../data/preferences.glade.h:31
+#: ../data/preferences.ui.h:31
msgid "_Limit download speed to:"
msgstr "_Giá»?i hạn tá»?c Ä?á»? tải vá»? thà nh:"
-#:../data/preferences.glade.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:32
msgid "_Manual proxy configuration"
msgstr "Tự cấu hình ủy nhi�_m"
-#:../data/preferences.glade.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:33
msgid "_Maximum depth level:"
msgstr "Ä?á»? _sâu tá»?i Ä?a:"
-#:../data/preferences.glade.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:34
msgid "_Number of retries:"
msgstr "_S� lần thỠlại:"
-#:../data/preferences.glade.h:35
+#: ../data/preferences.ui.h:35
msgid "_Open files automatically after download"
msgstr "Tá»± Ä?á»?ng _má»? táºp tin sau khi tải vá»?"
-#:../data/preferences.glade.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:36
msgid "_Percentage"
msgstr "_Phần trÄ?m"
-#:../data/preferences.glade.h:37
+#: ../data/preferences.ui.h:37
msgid "_Proxy requires authentication"
msgstr "Ủ_y nhi�m cần thiết xác thực"
-#:../data/preferences.glade.h:38
+#: ../data/preferences.ui.h:38
msgid "_User:"
msgstr "_Ngư�i dùng:"
-#:../data/preferences.glade.h:39
+#: ../data/preferences.ui.h:39
msgid "files"
msgstr "táºp tin"
-#:../data/preferences.glade.h:40
+#: ../data/preferences.ui.h:40
msgid "kB/sec"
msgstr "kB/giây"
-#:../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
+#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:1
msgid "Forward downloads to GWGet"
msgstr "Chuy�n tiếp các vi�c tải v� t�i GWGet"
-#:../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:2
+#: ../epiphany-extension/gwget.xml.in.in.h:2
msgid "GWGet"
msgstr "GWGet"
-#:../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:36
+#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:36
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
-#:../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
+#: ../src/custom-cell-renderer-progressbar.c:99
msgid "Failed"
msgstr "Thất bại"
-#:../src/eggtrayicon.c:145
-msgid "Orientation"
-msgstr "HÆ°á»?ng"
-
-#:../src/eggtrayicon.c:146
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "HÆ°á»?ng khay."
-
-#:../src/eggtrayicon.c:483
-msgid "Notification"
-msgstr "Thông báo"
-
-#:../src/gwget_data.c:195
+#: ../src/gwget_data.c:210
msgid "stalled"
msgstr "b� ngừng"
-#:../src/gwget_data.c:229
+#: ../src/gwget_data.c:242
msgid "Waiting"
msgstr "Ä?ang chá»?"
-#:../src/gwget_data.c:231
+#: ../src/gwget_data.c:244
msgid "Not Started"
msgstr "Chưa kh�i chạy"
-#:../src/gwget_data.c:233
+#: ../src/gwget_data.c:246
msgid "Not Running"
msgstr "Không chạy"
-#:../src/gwget_data.c:235
+#: ../src/gwget_data.c:248
msgid "Not Connected"
msgstr "Chưa kết n�i"
-#:../src/gwget_data.c:237
+#: ../src/gwget_data.c:250
msgid "Connected"
msgstr "Ä?ã kết ná»?i"
-#:../src/gwget_data.c:239
+#: ../src/gwget_data.c:252
msgid "Retrieving"
msgstr "Ä?ang gá»?i nháºn"
-#:../src/gwget_data.c:241
+#: ../src/gwget_data.c:254
msgid "Completed"
msgstr "Hoà n tất"
-#:../src/gwget_data.c:245
-#,c-format
-msgid ""
-"Download Completed\n"
-"(%s)"
-msgstr "Vi�c tải v� hoà n tất\n"
-"(%s)"
-
-#:../src/gwget_data.c:252
+#: ../src/gwget_data.c:258
msgid "Error"
msgstr "Lá»?i"
-#:../src/gwget_data.c:686
+#: ../src/gwget_data.c:696
msgid "Unable to add this download"
msgstr "Không th� thêm vi�c tải v� nà y"
-#:../src/gwget_data.c:687
+#: ../src/gwget_data.c:697
msgid "This download is already added"
msgstr "Viá»?c tải vá»? nà y Ä?ã Ä?ược thêm."
-#:../src/gwget_data.c:735 ../src/main_window_cb.c:109
-#:../src/main_window_cb.c:1142 ../src/main_window_cb.c:1161
+#: ../src/gwget_data.c:748 ../src/main_window_cb.c:110
+#: ../src/main_window_cb.c:1257 ../src/main_window_cb.c:1280
msgid "Error opening file"
msgstr "Gặp lá»?i khi má»? táºp tin"
-#:../src/gwget_data.c:735 ../src/main_window_cb.c:109
-#:../src/main_window_cb.c:1142
+#: ../src/gwget_data.c:748 ../src/main_window_cb.c:110
+#: ../src/main_window_cb.c:1257
msgid "Couldn't open the file"
msgstr "Không thá»? má»? táºp tin"
-#:../src/gwget_data.c:773
+#: ../src/gwget_data.c:796
msgid "Download Complete"
msgstr "Vi�c tải v� hoà n tất"
-#:../src/main.c:231 ../src/main_window_cb.c:187
+#: ../src/gwget_data.c:812
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s is an MP3 playlist.\n"
+"Download the files that it contains?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gwget_data.c:814
+msgid "Download files in MP3 playlist?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gwget_data.c:815 ../src/main_window.c:820
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gwget_data.c:815 ../src/main_window.c:820
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:40
+msgid "Launch gwget in the notification area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue with the download"
+msgid "Destination directory for the download"
+msgstr "Tiếp tục tải v�"
+
+#: ../src/main.c:42
+#, fuzzy
+#| msgid "URL:"
+msgid "[URL]"
+msgstr "Ä?á»?a chá»? Mạng:"
+
+#: ../src/main.c:226 ../src/main_window_cb.c:187
msgid "Gwget"
msgstr "Gwget"
-#:../src/main.c:250
-msgid "Gwget Download Manager"
-msgstr "Gwget â?? Bá»? Quản lý Tải vá»?"
-
-#:../src/main_window.c:433
+#: ../src/main_window.c:436
msgid "File Name"
msgstr "Tên táºp tin"
-#:../src/main_window.c:441
+#: ../src/main_window.c:451
msgid "State"
msgstr "TÃnh trạng"
-#:../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Current Size"
msgstr "Cỡ hi�n th�i"
-#:../src/main_window.c:465
+#: ../src/main_window.c:477
msgid "Total Size"
msgstr "Cỡ t�ng c�ng"
-#:../src/main_window.c:476 ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:489 ../src/main_window.c:495
msgid "Percentage"
msgstr "Phần trÄ?m"
-#:../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:503
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Thá»?i gian Ä?ã qua"
-#:../src/main_window.c:500
+#: ../src/main_window.c:515
msgid "Remaining Time"
msgstr "Th�i gian còn lại"
-#:../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:527
msgid "Speed"
msgstr "Tá»?c Ä?á»?"
-#:../src/main_window.c:558
+#: ../src/main_window.c:579
msgid "Error starting the download"
msgstr "Gặp l�i khi kh�i chạy tải v�"
-#:../src/main_window.c:558
+#: ../src/main_window.c:579
msgid "There was an unexpected error starting the download"
msgstr "Gặp l�i bất ng� khi kh�i chạy vi�c tải v�"
-#:../src/main_window.c:795
-msgid "Cancel current downloads?"
+#: ../src/main_window.c:819
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel current downloads?"
+msgid "Stop current downloads?"
msgstr "Thôi các vi�c tải v� hi�n th�i không?"
-#:../src/main_window.c:796
+#: ../src/main_window.c:820
msgid ""
"There is at least one active download left. Really cancel all running "
"transfers?"
-msgstr "Còn Ãt nhất má»?t viá»?c tải vá»? Ä?ang hoạt Ä?á»?ng. Tháºt sá»± muá»?n thôi má»?i truyá»?n tải "
+msgstr ""
+"Còn Ãt nhất má»?t viá»?c tải vá»? Ä?ang hoạt Ä?á»?ng. Tháºt sá»± muá»?n thôi má»?i truyá»?n tải "
"Ä?ang chạy không?"
-#:../src/main_window_cb.c:100
+#: ../src/main_window_cb.c:98
msgid "Error in download"
msgstr "L�i trong khi tải v�"
-#:../src/main_window_cb.c:190
+#: ../src/main_window_cb.c:190
msgid "Download Manager for GNOME."
msgstr "B� quản lý tải v� cho Gnome"
-#:../src/main_window_cb.c:561 ../src/new_window.c:139
+#: ../src/main_window_cb.c:192
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nhóm Vi�t hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
+
+#: ../src/main_window_cb.c:574 ../src/new_window.c:127
msgid "Select Folder"
msgstr "Ch�n thư mục"
-#:../src/main_window_cb.c:617
-#,c-format
+#: ../src/main_window_cb.c:630
+#, c-format
msgid ""
"Really cancel current download?\n"
"(URL: %s)"
-msgstr "Tháºt sá»± muá»?n thôi viá»?c tải vá»? hiá»?n thá»?i không?\n"
+msgstr ""
+"Tháºt sá»± muá»?n thôi viá»?c tải vá»? hiá»?n thá»?i không?\n"
"(Ä?á»?a chá»? Mạng: %s)"
-#:../src/main_window_cb.c:618
-msgid "Cancel download?"
+#: ../src/main_window_cb.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel download?"
+msgid "Delete download?"
msgstr "Thôi tải v� không?"
-#:../src/main_window_cb.c:648
+#: ../src/main_window_cb.c:631
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window_cb.c:661
msgid "Really remove completed downloads from the list?"
msgstr "Tháºt sá»± muá»?n gỡ bá»? các mục tải vá»? xong ra khá»?i danh sách không?"
-#:../src/main_window_cb.c:648
+#: ../src/main_window_cb.c:661
msgid "Remove"
msgstr "Gỡ b�"
-#:../src/main_window_cb.c:680
+#: ../src/main_window_cb.c:695
msgid "Really remove inactive downloads from the list?"
msgstr "Tháºt sá»± muá»?n gỡ bá»? các mục tải vá»? bá»? Ä?á»?ng ra khá»?i danh sách không?"
-#:../src/main_window_cb.c:712
+#: ../src/main_window_cb.c:727
msgid "Really remove all downloads from the list?"
msgstr "Tháºt sá»± muá»?n gỡ bá»? má»?i mục tải vá»? ra khá»?i danh sách không?"
-#:../src/main_window_cb.c:1094
+#: ../src/main_window_cb.c:879
+#, c-format
+msgid "MD5SUM Check PASSED!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window_cb.c:882
+#, c-format
+msgid "MD5SUM Check FAILED!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window_cb.c:1207
msgid "New download speed limit will apply only to new or restarted downloads"
-msgstr "Giá»?i hạn tá»?c Ä?á»? tải vá»? má»?i sẽ áp dụng chá»? cho viá»?c tải vá»? má»?i hoặc viá»?c tải "
+msgstr ""
+"Giá»?i hạn tá»?c Ä?á»? tải vá»? má»?i sẽ áp dụng chá»? cho viá»?c tải vá»? má»?i hoặc viá»?c tải "
"vá»? Ä?ã khá»?i chạy lại."
-#:../src/main_window_cb.c:1110
-#,c-format
+#: ../src/main_window_cb.c:1223
+#, c-format
msgid "Remove %s ?"
msgstr "Gỡ b� %s không?"
-#:../src/main_window_cb.c:1111
+#: ../src/main_window_cb.c:1224
msgid "Really remove this download from the list?"
msgstr "Tháºt sá»± muá»?n gỡ bá»? mục tải vá»? nà y ra khá»?i danh sách không?"
-#:../src/main_window_cb.c:1111
+#: ../src/main_window_cb.c:1224
msgid "Remove download"
msgstr "Gỡ b� mục tải v�"
-#:../src/main_window_cb.c:1161
+#: ../src/main_window_cb.c:1280
msgid "Couldn't open the folder"
msgstr "Không th� m� thư mục"
-#:../src/systray.c:151
+#: ../src/systray.c:120
msgid "Nothing"
msgstr "Không có"
-#:../src/systray.c:158
+#: ../src/systray.c:127
msgid "Downloads"
msgstr "Vi�c tải v�"
-#:../src/wget-log.c:123
+#: ../src/wget-log.c:187
msgid "Socket error"
msgstr "L�i � cắm"
-#:../src/wget-log.c:125
-msgid "Connection refused\n"
+#: ../src/wget-log.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection refused\n"
+msgid "Connection refused"
msgstr "Kết n�i b� từ ch�i\n"
-#:../src/wget-log.c:127
+#: ../src/wget-log.c:193
msgid "No route to host"
msgstr "Không có tuyến Ä?ến máy chủ"
-#:../src/wget-log.c:129
-msgid "Connection refused when downloading URL:\n"
+#: ../src/wget-log.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection refused when downloading URL:\n"
+msgid "Connection refused when downloading URL:"
msgstr "Kết ná»?i bá»? từ chá»?i khi tải vá»? Ä?á»?a chá»? Mạng:\n"
-#:../src/wget-log.c:131
-msgid "Host not found\n"
+#: ../src/wget-log.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Host not found\n"
+msgid "Host not found"
msgstr "Không tìm thấy máy\n"
-#:../src/wget-log.c:133
-msgid "Unsupported protocol - you need wget >= 1.7 for https:\n"
-msgstr "Giao thức không Ä?ược há»? trợ â?? bạn cần trình wget phiên bản â?¥ 1.7 cho HTTPS:\n"
+#: ../src/wget-log.c:202
+msgid "Name or service not known"
+msgstr ""
-#:../src/wget-log.c:136
+#: ../src/wget-log.c:205
+msgid "Unsupported protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wget-log.c:208
msgid "Refusing to truncate existing file"
msgstr "Từ chá»?i cắt xén táºp tin hiá»?n có"
-#:../src/wget-log.c:138
-msgid "Unknown error"
+#: ../src/wget-log.c:211
+msgid "Unable to resolve host address"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * All other possible output may as well be reported, since we treat it
+#. * as an error. We tag the message as unknown to make it more meaningful.
+#.
+#: ../src/wget-log.c:225
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown error "
msgstr "Lá»?i không xác Ä?á»?nh"
-#:../src/wget-log.c:149 ../src/wget-log.c:155
+#: ../src/wget-log.c:238 ../src/wget-log.c:245
msgid "File not found"
msgstr "Không tìm thấy táºp tin"
-#:../src/wget-log.c:162
+#: ../src/wget-log.c:252
msgid "Can't continue download, existing local file conflicts with remote file"
-msgstr "Không thá»? tiếp tục viá»?c tải vá»? vì táºp tin cục bá»? hiá»?n có xung Ä?á»?t vá»?i táºp "
+msgstr ""
+"Không thá»? tiếp tục viá»?c tải vá»? vì táºp tin cục bá»? hiá»?n có xung Ä?á»?t vá»?i táºp "
"tin á»? xa."
-#:../src/wget-log.c:221
+#: ../src/wget-log.c:303
msgid "Can't write to target directory"
msgstr "Không thá»? ghi và o thÆ° mục Ä?Ãch."
+#~ msgid "gwget application"
+#~ msgstr "Ứng dụng Gwget"
+
+#~ msgid "gwget automation factory"
+#~ msgstr "Bá»? tạo tá»± Ä?á»?ng hóa Gwget"
+
+#~ msgid "About Gwget"
+#~ msgstr "Giá»?i thiá»?u vá»? Gwget"
+
+#~ msgid "GNU GPL Version 2"
+#~ msgstr "Quy�n công chung GNU phiên bản 2"
+
+#~ msgid "Gwget: Download Manager for GNOME"
+#~ msgstr "Gwget: b� quản lý tải v� cho Gnome"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Download:</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tải v�:</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Properties</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Thuá»?c tÃnh</span>"
+
+#~ msgid "Cancel download"
+#~ msgstr "Thôi tải v�"
+
+#~ msgid "Cancel the download"
+#~ msgstr "Thôi tải v�"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Thông tin"
+
+#~ msgid "Pause download"
+#~ msgstr "Tạm dừng tải v�"
+
+#~ msgid "Pause the download"
+#~ msgstr "Tạm dừng vi�c tải v�"
+
+#~ msgid "Stop and delete downloaded file"
+#~ msgstr "Dừng và xóa bá»? táºp tin Ä?ã tải vá»?"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "HÆ°á»?ng"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "HÆ°á»?ng khay."
+
+#~ msgid "Notification"
+#~ msgstr "Thông báo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download Completed\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi�c tải v� hoà n tất\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Unsupported protocol - you need wget >= 1.7 for https:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giao thức không Ä?ược há»? trợ â?? bạn cần trình wget phiên bản â?¥ 1.7 cho "
+#~ "HTTPS:\n"
+
#~ msgid "Question"
#~ msgstr "Câu h�i"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]