[byzanz] po/vi.po: import from Damned Lies
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] po/vi.po: import from Damned Lies
- Date: Thu, 5 May 2011 13:28:37 +0000 (UTC)
commit 6f1289b361cb0986cadf5143e613f89898b707a3
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date: Thu May 5 20:16:57 2011 +0700
po/vi.po: import from Damned Lies
po/vi.po | 313 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 206 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b586ea8..79a218b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,8 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-06 04:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=byzanz&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-06 21:25+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,201 +18,299 @@ msgstr ""
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Directory to save in"
-msgstr "ThÆ° mục và o Ä?ó cần lÆ°u"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
msgid ""
-"If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
-"mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
-msgstr "Báºt tùy chá»?n nà y thì trình Byzanz sẽ thu con trá»? chuá»?t. Dù có Ãch, chức nÄ?ng thu con trá»? chuá»?t gây ra táºp tin lá»?n: hãy sá» dụng cẩn tháºn."
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-#: ../src/record.c:39
-msgid "Record mouse cursor"
-msgstr "Thu con trá»? chuá»?t"
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Record _Window"
+msgid "Record audio"
+msgstr "Thu cá»a _sá»?"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
msgid "Recording method"
msgstr "Phương pháp thu"
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+msgid "Save filename"
+msgstr ""
+
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
-msgstr "Ä?ây là thÆ° mục mặc Ä?á»?nh và o Ä?ó Byzanz sẽ lÆ°u táºp tin."
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr ""
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
msgid ""
"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
"\" to select a window."
-msgstr "Hãy sá» dụng phÆ°Æ¡ng pháp nà y là m mặc Ä?á»?nh khi thu. Phải là má»?t của:\n"
-" � screen thu toà n b� mà n hình\n"
-" â?¢ area thu vùng mà n hình Ä?ược chá»?n\n"
-" â?¢ window thu cá»a sá»? Ä?ược chá»?n."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:110
-msgid "A file could not be saved."
-msgstr "Má»?t táºp tin không lÆ°u Ä?ược."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be saved.\n"
-"The error that occured was: %s"
-msgstr "« %s » không lÆ°u Ä?ược.\n"
-"Gặp l�i: %s"
+msgstr ""
+"Hãy sá» dụng phÆ°Æ¡ng pháp nà y là m mặc Ä?á»?nh khi thu. Phải là má»?t của:\n"
+" � screen\t\tthu toà n b� mà n hình\n"
+" â?¢ area\t\tthu vùng mà n hình Ä?ược chá»?n\n"
+" â?¢ window\tthu cá»a sá»? Ä?ược chá»?n."
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Record _Desktop"
+msgid "Record your desktop"
+msgstr "Thu _mà n hình n�n"
-#: ../src/byzanzapplet.c:175
-msgid "Save Recorded File"
-msgstr "LÆ°u táºp tin Ä?ã lÆ°u"
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "Select area to record"
+msgstr "Dừng thu"
-#: ../src/byzanzapplet.c:224
-msgid "Stop current recording"
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "End current recording"
msgstr "Dừng thu"
-#: ../src/byzanzapplet.c:258
-msgid "Cannot start recording."
-msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu thu."
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
+msgid "Abort encoding of recording"
+msgstr ""
-#: ../src/byzanzapplet.c:259
-#: ../src/record.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current resolution "
-"is set to %dbpp."
-msgstr "Trình Byzanz Ä?òi há»?i Ä?á»? sâu 24bpp hay 32bpp Ä?á»? thu. Ä?á»? phân giải hiá»?n thá»?i Ä?ược Ä?ặt thà nh %dbpp."
+#: ../src/byzanzapplet.c:276
+msgid "All files"
+msgstr ""
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop Recorder"
+msgid "Desktop Session"
msgstr "B� thu mà n hình n�n"
-#: ../src/byzanzapplet.c:372
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Thu sự ki�n trên mà n hình n�n"
-#: ../src/byzanzapplet.c:374
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Vi�t hóa GNOME <gnomevi-list lists sourceforge net>"
-#: ../src/byzanzapplet.c:441
-msgid "Record _Mouse Cursor"
-msgstr "Thu _con trá»? chuá»?t"
-
-#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
+#: ../src/byzanzapplet.c:376
msgid "_About"
msgstr "_Giá»?i thiá»?u"
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+msgid "Byzanz debug files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+msgid "Flash video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+msgid "No image to encode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+msgid "GIF images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+msgid "Theora video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+msgid "WebM video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzselect.c:357
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Thu _mà n hình n�n"
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:357
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Thu toà n b� mà n hình n�n"
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:359
msgid "Record _Area"
msgstr "Thu _vùng"
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:359
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Thu má»?t vùng Ä?ược chá»?n của mà n hình ná»?n"
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:361
msgid "Record _Window"
msgstr "Thu cá»a _sá»?"
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:361
msgid "Record a selected window"
msgstr "Thu má»?t cá»a sá»? Ä?ược chá»?n"
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Byzanz Factory"
-msgstr "B� tạo Byzanz"
+#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start recording."
+msgid "Not a Byzanz recording"
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu thu."
+
+#: ../src/byzanzserialize.c:95
+msgid "Unsupported byte order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playback.c:37
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
+msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
+msgstr "sá» dụng: %s [TÃ?Y_CHá»?N] tên_táºp_tin\n"
+
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:68
+#, c-format
+msgid " %s --help\n"
+msgstr " %s --help\n"
+
+#: ../src/playback.c:77
+msgid "process a Byzanz debug recording"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:143
+#, c-format
+msgid "Wrong option: %s\n"
+msgstr "Tùy ch�n sai: %s\n"
-#: ../src/record.c:36
+#: ../src/record.c:37
msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
msgstr "Thá»?i gian hoạt ảnh (mặc Ä?á»?nh: 10 giây)"
-#: ../src/record.c:36
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
msgid "SECS"
msgstr "GIÃ?Y"
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
msgid "Delay before start (default: 1 second)"
msgstr "Khoảng Ä?ợi trÆ°á»?c khi bắt Ä?ầu (mặc Ä?á»?nh: 1 giây)"
-#: ../src/record.c:38
-msgid "Let the animation loop"
-msgstr "Cho phép hoạt ảnh cu�n lại"
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Record mouse cursor"
+msgstr "Thu con trá»? chuá»?t"
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:41
msgid "X coordinate of rectangle to record"
msgstr "Toạ Ä?á»? X của hình chữ nháºt cần thu"
-#: ../src/record.c:40
-#: ../src/record.c:41
-#: ../src/record.c:42
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
msgid "PIXEL"
msgstr "Ä?Iá»?M ẢNH"
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:42
msgid "Y coordinate of rectangle to record"
msgstr "Toạ Ä?á»? Y của hình chữ nháºt cần thu"
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:43
msgid "Width of recording rectangle"
msgstr "Chiá»?u rá»?ng của hình chữ nháºt Ä?ang thu"
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:44
msgid "Height of recording rectangle"
msgstr "Chiá»?u cao của hình chữ nháºt Ä?ang thu"
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:45
msgid "Be verbose"
msgstr "Xuất chi tiết"
-#: ../src/record.c:66
+#: ../src/record.c:67
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
msgstr "sá» dụng: %s [TÃ?Y_CHá»?N] tên_táºp_tin\n"
-#: ../src/record.c:67
-#, c-format
-msgid " %s --help\n"
-msgstr " %s --help\n"
+#: ../src/record.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "Error during recording: %s\n"
+msgstr "Dừng thu"
+
+#: ../src/record.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Recording method"
+msgid "Recording done.\n"
+msgstr "Phương pháp thu"
-#: ../src/record.c:73
-msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
+#: ../src/record.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
+msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
msgstr "Hoà n tất thu. Ä?ang là m sạch...\n"
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:100
#, c-format
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "Sắp thu â?? sẽ thu %d giây...\n"
-#: ../src/record.c:93
-msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
-msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? chức nÄ?ng thu : sẽ bắt Ä?ầu sau 1 giây...\n"
-
-#: ../src/record.c:116
+#: ../src/record.c:135
msgid "record your current desktop session"
msgstr "thu buá»?i hợp Ä?ang chạy trên mà n hình ná»?n"
-#: ../src/record.c:120
+#: ../src/record.c:152
#, c-format
-msgid "Wrong option: %s\n"
-msgstr "Tùy ch�n sai: %s\n"
+msgid "Given area is not inside desktop.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/record.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not prepare recording.\n"
-"Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
-"file \"%s\" is not writable.\n"
-msgstr "Không thá»? chuẩn bá»? chức nÄ?ng thu.\n"
-"Rất có thá»? là phần má»? rá»?ng Damage không công bá»? thông qua trình phục vụ X, hoặc « %s » không ghi Ä?ược.\n"
+#~ msgid "Directory to save in"
+#~ msgstr "ThÆ° mục và o Ä?ó cần lÆ°u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
+#~ "mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with "
+#~ "care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Báºt tùy chá»?n nà y thì trình Byzanz sẽ thu con trá»? chuá»?t. Dù có Ãch, chức "
+#~ "nÄ?ng thu con trá»? chuá»?t gây ra táºp tin lá»?n: hãy sá» dụng cẩn tháºn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
+#~ msgstr "Ä?ây là thÆ° mục mặc Ä?á»?nh và o Ä?ó Byzanz sẽ lÆ°u táºp tin."
+
+#~ msgid "A file could not be saved."
+#~ msgstr "Má»?t táºp tin không lÆ°u Ä?ược."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" could not be saved.\n"
+#~ "The error that occured was: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "« %s » không lÆ°u Ä?ược.\n"
+#~ "Gặp l�i: %s"
+
+#~ msgid "Save Recorded File"
+#~ msgstr "LÆ°u táºp tin Ä?ã lÆ°u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current "
+#~ "resolution is set to %dbpp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình Byzanz Ä?òi há»?i Ä?á»? sâu 24bpp hay 32bpp Ä?á»? thu. Ä?á»? phân giải hiá»?n "
+#~ "thá»?i Ä?ược Ä?ặt thà nh %dbpp."
+
+#~ msgid "Record _Mouse Cursor"
+#~ msgstr "Thu _con trá»? chuá»?t"
+
+#~ msgid "Byzanz Factory"
+#~ msgstr "B� tạo Byzanz"
+
+#~ msgid "Let the animation loop"
+#~ msgstr "Cho phép hoạt ảnh cu�n lại"
+
+#~ msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
+#~ msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? chức nÄ?ng thu : sẽ bắt Ä?ầu sau 1 giây...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not prepare recording.\n"
+#~ "Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
+#~ "file \"%s\" is not writable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thá»? chuẩn bá»? chức nÄ?ng thu.\n"
+#~ "Rất có th� là phần m� r�ng Damage không công b� thông qua trình phục vụ "
+#~ "X, hoặc « %s » không ghi Ä?ược.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]