[byzanz] po/vi.po: import from Damned Lies



commit 6f1289b361cb0986cadf5143e613f89898b707a3
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Thu May 5 20:16:57 2011 +0700

    po/vi.po: import from Damned Lies

 po/vi.po |  313 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 206 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b586ea8..79a218b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -5,8 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: byzanz GNOME TRUNK\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-06-06 04:10+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=byzanz&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-21 18:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-06 21:25+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,201 +18,299 @@ msgstr ""
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid "Directory to save in"
-msgstr "ThÆ° mục vào Ä?ó cần lÆ°u"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
-"mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with care."
-msgstr "Bật tùy chá»?n này thì trình Byzanz sẽ thu con trá»? chuá»?t. Dù có ích, chức nÄ?ng thu con trá»? chuá»?t gây ra tập tin lá»?n: hãy sá»­ dụng cẩn thận."
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-#: ../src/record.c:39
-msgid "Record mouse cursor"
-msgstr "Thu con trá»? chuá»?t"
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Record _Window"
+msgid "Record audio"
+msgstr "Thu cá»­a _sá»?"
 
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
 msgid "Recording method"
 msgstr "Phương pháp thu"
 
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
+msgid "Save filename"
+msgstr ""
+
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
-msgid "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
-msgstr "Ä?ây là thÆ° mục mặc Ä?á»?nh vào Ä?ó Byzanz sẽ lÆ°u tập tin."
+msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
+msgstr ""
 
 #: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
 "\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
 "\" to select a window."
-msgstr "Hãy sá»­ dụng phÆ°Æ¡ng pháp này làm mặc Ä?á»?nh khi thu. Phải là má»?t của:\n"
-" � screen		thu toàn b� màn hình\n"
-" â?¢ area		thu vùng màn hình Ä?ược chá»?n\n"
-" â?¢ window	thu cá»­a sá»? Ä?ược chá»?n."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:110
-msgid "A file could not be saved."
-msgstr "Má»?t tập tin không lÆ°u Ä?ược."
-
-#: ../src/byzanzapplet.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" could not be saved.\n"
-"The error that occured was: %s"
-msgstr "« %s » không lÆ°u Ä?ược.\n"
-"Gặp l�i: %s"
+msgstr ""
+"Hãy sá»­ dụng phÆ°Æ¡ng pháp này làm mặc Ä?á»?nh khi thu. Phải là má»?t của:\n"
+" � screen\t\tthu toàn b� màn hình\n"
+" â?¢ area\t\tthu vùng màn hình Ä?ược chá»?n\n"
+" â?¢ window\tthu cá»­a sá»? Ä?ược chá»?n."
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Record _Desktop"
+msgid "Record your desktop"
+msgstr "Thu _màn hình n�n"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:175
-msgid "Save Recorded File"
-msgstr "LÆ°u tập tin Ä?ã lÆ°u"
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "Select area to record"
+msgstr "Dừng thu"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:224
-msgid "Stop current recording"
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "End current recording"
 msgstr "Dừng thu"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:258
-msgid "Cannot start recording."
-msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu thu."
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
+msgid "Abort encoding of recording"
+msgstr ""
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:259
-#: ../src/record.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current resolution "
-"is set to %dbpp."
-msgstr "Trình Byzanz Ä?òi há»?i Ä?á»? sâu 24bpp hay 32bpp Ä?á»? thu. Ä?á»? phân giải hiá»?n thá»?i Ä?ược Ä?ặt thành %dbpp."
+#: ../src/byzanzapplet.c:276
+msgid "All files"
+msgstr ""
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:369
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
+#, fuzzy
+#| msgid "Desktop Recorder"
+msgid "Desktop Session"
 msgstr "B� thu màn hình n�n"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:372
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
 msgid "Record what's happening on your desktop"
 msgstr "Thu sự ki�n trên màn hình n�n"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:374
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Nhóm Vi�t hóa GNOME <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
-#: ../src/byzanzapplet.c:441
-msgid "Record _Mouse Cursor"
-msgstr "Thu _con trá»? chuá»?t"
-
-#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
+#: ../src/byzanzapplet.c:376
 msgid "_About"
 msgstr "_Giá»?i thiá»?u"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
+msgid "This format does not support recording audio."
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencoderbyzanz.c:80
+msgid "Byzanz debug files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencoderflv.c:38
+msgid "Flash video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:209
+msgid "No image to encode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencodergif.c:248
+msgid "GIF images"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
+msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencoderogv.c:38
+msgid "Theora video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+msgid "WebM video"
+msgstr ""
+
+#: ../src/byzanzselect.c:357
 msgid "Record _Desktop"
 msgstr "Thu _màn hình n�n"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:312
+#: ../src/byzanzselect.c:357
 msgid "Record the entire desktop"
 msgstr "Thu toàn b� màn hình n�n"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:359
 msgid "Record _Area"
 msgstr "Thu _vùng"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:314
+#: ../src/byzanzselect.c:359
 msgid "Record a selected area of the desktop"
 msgstr "Thu má»?t vùng Ä?ược chá»?n của màn hình ná»?n"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:361
 msgid "Record _Window"
 msgstr "Thu cá»­a _sá»?"
 
-#: ../src/byzanzselect.c:316
+#: ../src/byzanzselect.c:361
 msgid "Record a selected window"
 msgstr "Thu má»?t cá»­a sá»? Ä?ược chá»?n"
 
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Byzanz Factory"
-msgstr "B� tạo Byzanz"
+#: ../src/byzanzserialize.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start recording."
+msgid "Not a Byzanz recording"
+msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu thu."
+
+#: ../src/byzanzserialize.c:95
+msgid "Unsupported byte order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playback.c:37
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
+msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
+msgstr "sử dụng: %s [T�Y_CH�N] tên_tập_tin\n"
+
+#: ../src/playback.c:38 ../src/record.c:68
+#, c-format
+msgid "       %s --help\n"
+msgstr "       %s --help\n"
+
+#: ../src/playback.c:77
+msgid "process a Byzanz debug recording"
+msgstr ""
+
+#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:143
+#, c-format
+msgid "Wrong option: %s\n"
+msgstr "Tùy ch�n sai: %s\n"
 
-#: ../src/record.c:36
+#: ../src/record.c:37
 msgid "Duration of animation (default: 10 seconds)"
 msgstr "Thá»?i gian hoạt ảnh (mặc Ä?á»?nh: 10 giây)"
 
-#: ../src/record.c:36
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:37 ../src/record.c:38
 msgid "SECS"
 msgstr "GIÃ?Y"
 
-#: ../src/record.c:37
+#: ../src/record.c:38
 msgid "Delay before start (default: 1 second)"
 msgstr "Khoảng Ä?ợi trÆ°á»?c khi bắt Ä?ầu (mặc Ä?á»?nh: 1 giây)"
 
-#: ../src/record.c:38
-msgid "Let the animation loop"
-msgstr "Cho phép hoạt ảnh cu�n lại"
+#: ../src/record.c:39
+msgid "Record mouse cursor"
+msgstr "Thu con trá»? chuá»?t"
 
-#: ../src/record.c:40
+#: ../src/record.c:41
 msgid "X coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Toạ Ä?á»? X của hình chữ nhật cần thu"
 
-#: ../src/record.c:40
-#: ../src/record.c:41
-#: ../src/record.c:42
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:41 ../src/record.c:42 ../src/record.c:43 ../src/record.c:44
 msgid "PIXEL"
 msgstr "Ä?Iá»?M ẢNH"
 
-#: ../src/record.c:41
+#: ../src/record.c:42
 msgid "Y coordinate of rectangle to record"
 msgstr "Toạ Ä?á»? Y của hình chữ nhật cần thu"
 
-#: ../src/record.c:42
+#: ../src/record.c:43
 msgid "Width of recording rectangle"
 msgstr "Chiá»?u rá»?ng của hình chữ nhật Ä?ang thu"
 
-#: ../src/record.c:43
+#: ../src/record.c:44
 msgid "Height of recording rectangle"
 msgstr "Chiá»?u cao của hình chữ nhật Ä?ang thu"
 
-#: ../src/record.c:44
+#: ../src/record.c:45
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Xuất chi tiết"
 
-#: ../src/record.c:66
+#: ../src/record.c:67
 #, c-format
 msgid "usage: %s [OPTIONS] filename\n"
 msgstr "sử dụng: %s [T�Y_CH�N] tên_tập_tin\n"
 
-#: ../src/record.c:67
-#, c-format
-msgid "       %s --help\n"
-msgstr "       %s --help\n"
+#: ../src/record.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Stop current recording"
+msgid "Error during recording: %s\n"
+msgstr "Dừng thu"
+
+#: ../src/record.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Recording method"
+msgid "Recording done.\n"
+msgstr "Phương pháp thu"
 
-#: ../src/record.c:73
-msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
+#: ../src/record.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Recording done. Cleaning up...\n"
+msgid "Recording completed. Finishing encoding...\n"
 msgstr "Hoàn tất thu. Ä?ang làm sạch...\n"
 
-#: ../src/record.c:83
+#: ../src/record.c:100
 #, c-format
 msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
 msgstr "Sắp thu â?? sẽ thu %d giây...\n"
 
-#: ../src/record.c:93
-msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
-msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? chức nÄ?ng thu : sẽ bắt Ä?ầu sau 1 giây...\n"
-
-#: ../src/record.c:116
+#: ../src/record.c:135
 msgid "record your current desktop session"
 msgstr "thu buá»?i hợp Ä?ang chạy trên màn hình ná»?n"
 
-#: ../src/record.c:120
+#: ../src/record.c:152
 #, c-format
-msgid "Wrong option: %s\n"
-msgstr "Tùy ch�n sai: %s\n"
+msgid "Given area is not inside desktop.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/record.c:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not prepare recording.\n"
-"Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
-"file \"%s\" is not writable.\n"
-msgstr "Không thá»? chuẩn bá»? chức nÄ?ng thu.\n"
-"Rất có thá»? là phần má»? rá»?ng Damage không công bá»? thông qua trình phục vụ X, hoặc « %s » không ghi Ä?ược.\n"
+#~ msgid "Directory to save in"
+#~ msgstr "ThÆ° mục vào Ä?ó cần lÆ°u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
+#~ "mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with "
+#~ "care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật tùy ch�n này thì trình Byzanz sẽ thu con tr� chu�t. Dù có ích, chức "
+#~ "nÄ?ng thu con trá»? chuá»?t gây ra tập tin lá»?n: hãy sá»­ dụng cẩn thận."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the directory that Byzanz will default to when saving a file."
+#~ msgstr "Ä?ây là thÆ° mục mặc Ä?á»?nh vào Ä?ó Byzanz sẽ lÆ°u tập tin."
+
+#~ msgid "A file could not be saved."
+#~ msgstr "Má»?t tập tin không lÆ°u Ä?ược."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" could not be saved.\n"
+#~ "The error that occured was: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "« %s » không lÆ°u Ä?ược.\n"
+#~ "Gặp l�i: %s"
+
+#~ msgid "Save Recorded File"
+#~ msgstr "LÆ°u tập tin Ä?ã lÆ°u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Byzanz requires a 24bpp or 32bpp depth for recording. The current "
+#~ "resolution is set to %dbpp."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trình Byzanz Ä?òi há»?i Ä?á»? sâu 24bpp hay 32bpp Ä?á»? thu. Ä?á»? phân giải hiá»?n "
+#~ "thá»?i Ä?ược Ä?ặt thành %dbpp."
+
+#~ msgid "Record _Mouse Cursor"
+#~ msgstr "Thu _con trá»? chuá»?t"
+
+#~ msgid "Byzanz Factory"
+#~ msgstr "B� tạo Byzanz"
+
+#~ msgid "Let the animation loop"
+#~ msgstr "Cho phép hoạt ảnh cu�n lại"
+
+#~ msgid "Preparing recording. Will start in 1 second...\n"
+#~ msgstr "Ä?ang chuẩn bá»? chức nÄ?ng thu : sẽ bắt Ä?ầu sau 1 giây...\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not prepare recording.\n"
+#~ "Most likely the Damage extension is not available on the X server or the "
+#~ "file \"%s\" is not writable.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thá»? chuẩn bá»? chức nÄ?ng thu.\n"
+#~ "Rất có th� là phần m� r�ng Damage không công b� thông qua trình phục vụ "
+#~ "X, hoặc « %s » không ghi Ä?ược.\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]