[tracker/tracker-0.10] Updated Spanish translation
- From: Martyn James Russell <mr src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/tracker-0.10] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 5 May 2011 12:58:25 +0000 (UTC)
commit e762bbb0e7be319df55de1d3c08f9ff0fb196799
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Apr 28 21:08:01 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index be20b4b..66b7908 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-14 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-15 09:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-28 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-28 21:04+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -573,15 +573,15 @@ msgstr "Muestra información de la versión"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:319
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324
msgid "- Extract file meta data"
msgstr "- Extraer los metadatos del archivo"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:328
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
msgid "Filename and mime type must be provided together"
msgstr "Se debe proporcionar tanto el nombre como el tipo MIME"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
msgid ""
"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
@@ -944,8 +944,26 @@ msgstr ""
"Interfaz de usuario de la herramienta de búsqueda del Escritorio usando "
"Tracker"
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:43
+#, c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:47
+msgid "Today"
+msgstr "Hoy"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:56
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "ManÌ?ana"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:58
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ayer"
+
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:61
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:62
#, c-format
msgid "%ld day from now"
msgid_plural "%ld days from now"
@@ -953,15 +971,15 @@ msgstr[0] "%ld dÃa desde ahora"
msgstr[1] "%ld dÃas desde ahora"
#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:64
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:65
#, c-format
msgid "%ld day ago"
msgid_plural "%ld days ago"
msgstr[0] "hace %ld dÃa"
msgstr[1] "hace %ld dÃas"
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:76
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:105
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:77
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:106
msgid "Less than one second"
msgstr "Menos de un segundo"
@@ -1240,8 +1258,8 @@ msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
msgstr ""
-"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está "
-"implicado"
+"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» "
+"está implicado"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:272
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
@@ -1657,8 +1675,8 @@ msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
-"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-"
-"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
+"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--"
+"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -2252,8 +2270,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
#~ msgstr ""
-#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a «--"
-#~ "follow»)"
+#~ "Incluir detalles con el estado de las actualizaciones (sólo se aplica a "
+#~ "«--follow»)"
#~ msgid "Tracker Status Icon"
#~ msgstr "Icono de estado de Tracker"
@@ -2858,7 +2876,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
#~ msgstr ""
#~ "Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de "
-#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)"
+#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los "
+#~ "datos)"
#~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
#~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus"
@@ -3397,7 +3416,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgstr "Actualizando «%s» con el nuevo conteo: %s"
#~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
-#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
+#~ msgstr ""
+#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
#~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
#~ msgstr "El último archivo indexado fue «%s»"
@@ -3780,7 +3800,8 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacÃo"
#~ msgstr "¿Quiere borrar «%s» permanentemente?"
#~ msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
-#~ msgstr "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
+#~ msgstr ""
+#~ "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
#~ msgid "Could not delete \"%s\"."
#~ msgstr "No se pudo borrar «%s»."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]