[empathy] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 4 May 2011 20:38:45 +0000 (UTC)
commit e589a87b20c200748226195090d4b0a89ae631eb
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed May 4 22:38:14 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 22 ++++++++++++----------
1 files changed, 12 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d590574..ad4eea9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 15:40+0200\n"
+"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-04 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-04 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1310,8 +1310,8 @@ msgid ""
"join a new chat room\""
msgstr ""
"/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversación actual. Esto se usa "
-"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa "
-"para unirse a una sala de chat nueva»"
+"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se "
+"usa para unirse a una sala de chat nueva»"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
msgid ""
@@ -1555,13 +1555,13 @@ msgstr "Cuenta:"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1026
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1066
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1033
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1073
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
@@ -2331,6 +2331,11 @@ msgstr "Guardar mensaje de estado _nuevo"
msgid "Saved Status Messages"
msgstr "Mensajes de estado guardados"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1535
+#| msgid "N_ormal Size"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
@@ -3841,13 +3846,11 @@ msgstr "Idioma"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:704
-#| msgid "Client:"
msgid "Juliet"
msgstr "Julieta"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:711
-#| msgid "Room"
msgid "Romeo"
msgstr "Romeo"
@@ -3878,7 +3881,6 @@ msgstr "¿Debo oÃr más o contestar a lo dicho?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
#: ../src/empathy-preferences.c:732
-#| msgid "%s has disconnected"
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "Julieta se ha desconectado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]