[gnome-panel] Uploaded Ukranian



commit 648b982b08dbb0fa960b747aded07faf1b3f25e9
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Tue May 3 22:09:08 2011 +0300

    Uploaded Ukranian

 help/clock/uk/uk.po |  477 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 335 insertions(+), 142 deletions(-)
---
diff --git a/help/clock/uk/uk.po b/help/clock/uk/uk.po
index 254b054..e1651e6 100644
--- a/help/clock/uk/uk.po
+++ b/help/clock/uk/uk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Ukrainian translation of gnome-panel manual
 # Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>, 2005-2007
-#
+# Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>, 2005-2007, 2010.
+# Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-05 15:48+0300\n"
-"Last-Translator: Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-07 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-06 15:43+0300\n"
+"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/clock.xml:171(None)
+#: C/clock.xml:204(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/clock_applet.png'; md5=2a84bd039efeba783468a1e8f0df950c"
 msgstr ""
@@ -129,127 +129,169 @@ msgid "Clock Manual"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з аплеÑ?Ñ? Ð?одинник"
 
 #: C/clock.xml:25(year)
+#| msgid "2002"
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/clock.xml:26(year)
+#| msgid "2002"
+msgid "2010"
+msgstr "2010"
+
+#: C/clock.xml:27(holder) C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/clock.xml:30(year)
 msgid "2002"
 msgstr "2002"
 
-#: C/clock.xml:26(year)
+#: C/clock.xml:31(year)
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: C/clock.xml:27(year)
+#: C/clock.xml:32(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: C/clock.xml:28(holder) C/clock.xml:90(para) C/clock.xml:98(para)
-#: C/clock.xml:106(para) C/clock.xml:114(para) C/clock.xml:122(para)
-#: C/clock.xml:130(para)
+#: C/clock.xml:33(holder) C/clock.xml:123(para) C/clock.xml:131(para)
+#: C/clock.xml:139(para) C/clock.xml:147(para) C/clock.xml:155(para)
+#: C/clock.xml:163(para)
 msgid "Sun Microsystems"
 msgstr "Sun Microsystems"
 
-#: C/clock.xml:31(year)
+#: C/clock.xml:36(year)
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
-#: C/clock.xml:32(holder)
+#: C/clock.xml:37(holder)
 msgid "Dan Mueth"
 msgstr "Dan Mueth"
 
-#: C/clock.xml:46(publishername) C/clock.xml:59(orgname)
-#: C/clock.xml:67(orgname) C/clock.xml:91(para) C/clock.xml:99(para)
-#: C/clock.xml:107(para) C/clock.xml:115(para) C/clock.xml:123(para)
-#: C/clock.xml:131(para) C/clock.xml:140(para)
+#: C/clock.xml:51(publishername) C/clock.xml:64(orgname)
+#: C/clock.xml:72(orgname) C/clock.xml:80(orgname) C/clock.xml:108(para)
+#: C/clock.xml:116(para) C/clock.xml:124(para) C/clock.xml:132(para)
+#: C/clock.xml:140(para) C/clock.xml:148(para) C/clock.xml:156(para)
+#: C/clock.xml:164(para) C/clock.xml:173(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Ð?Ñ?оекÑ? докÑ?менÑ?Ñ?ваннÑ? GNOME"
 
-#: C/clock.xml:56(firstname)
+#: C/clock.xml:61(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/clock.xml:62(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/clock.xml:65(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/clock.xml:69(firstname)
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: C/clock.xml:57(surname)
+#: C/clock.xml:70(surname)
 msgid "Microsystems"
 msgstr "Microsystems"
 
-#: C/clock.xml:64(firstname)
+#: C/clock.xml:77(firstname)
 msgid "Dan"
 msgstr "Dan"
 
-#: C/clock.xml:65(surname)
+#: C/clock.xml:78(surname)
 msgid "Mueth"
 msgstr "Mueth"
 
-#: C/clock.xml:68(email)
+#: C/clock.xml:81(email)
 msgid "d-mueth uchicago edu"
 msgstr "d-mueth uchicago edu"
 
-#: C/clock.xml:87(revnumber)
+#: C/clock.xml:104(revnumber)
+#| msgid "Clock Applet Manual V2.5"
+msgid "Clock Applet Manual V2.7"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з аплеÑ?Ñ? Ð?одинник веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.7"
+
+#: C/clock.xml:105(date) C/clock.xml:113(date)
+#| msgid "January 2003"
+msgid "January 2010"
+msgstr "СÑ?Ñ?енÑ? 2010"
+
+#: C/clock.xml:112(revnumber)
+#| msgid "Clock Applet Manual V2.5"
+msgid "Clock Applet Manual V2.6"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з аплеÑ?Ñ? Ð?одинник веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.6"
+
+#: C/clock.xml:120(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.5"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з аплеÑ?Ñ? Ð?одинник веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.5"
 
-#: C/clock.xml:88(date)
+#: C/clock.xml:121(date)
 msgid "February 2004"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ий 2004"
 
-#: C/clock.xml:95(revnumber)
+#: C/clock.xml:128(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.4"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з аплеÑ?Ñ? Ð?одинник веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.4"
 
-#: C/clock.xml:96(date)
+#: C/clock.xml:129(date)
 msgid "September 2003"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?енÑ? 2003"
 
-#: C/clock.xml:103(revnumber)
+#: C/clock.xml:136(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.3"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з аплеÑ?Ñ? Ð?одинник веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.3"
 
-#: C/clock.xml:104(date)
+#: C/clock.xml:137(date)
 msgid "January 2003"
 msgstr "СÑ?Ñ?енÑ? 2003"
 
-#: C/clock.xml:111(revnumber)
+#: C/clock.xml:144(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.2"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з аплеÑ?Ñ? Ð?одинник веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.2"
 
-#: C/clock.xml:112(date)
+#: C/clock.xml:145(date)
 msgid "August 2002"
 msgstr "СеÑ?пенÑ? 2002"
 
-#: C/clock.xml:119(revnumber)
+#: C/clock.xml:152(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.1"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з аплеÑ?Ñ? Ð?одинник веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.1"
 
-#: C/clock.xml:120(date)
+#: C/clock.xml:153(date)
 msgid "June 2002"
 msgstr "ЧеÑ?венÑ? 2002"
 
-#: C/clock.xml:127(revnumber)
+#: C/clock.xml:160(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual V2.0"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з аплеÑ?Ñ? Ð?одинник веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.0"
 
-#: C/clock.xml:128(date)
+#: C/clock.xml:161(date)
 msgid "March 2002"
 msgstr "Ð?еÑ?езенÑ? 2002"
 
-#: C/clock.xml:135(revnumber)
+#: C/clock.xml:168(revnumber)
 msgid "Clock Applet Manual"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?бник з аплеÑ?Ñ? Ð?одинник"
 
-#: C/clock.xml:136(date)
+#: C/clock.xml:169(date)
 msgid "April 2000"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?енÑ? 2000"
 
-#: C/clock.xml:138(para)
+#: C/clock.xml:171(para)
 msgid "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
 msgstr "Dan Mueth <email>d-mueth uchicago edu</email>"
 
-#: C/clock.xml:144(releaseinfo)
+#: C/clock.xml:177(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.5.3.1 of the Clock applet."
 msgstr "У Ñ?Ñ?омÑ? поÑ?Ñ?бникÑ? опиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? аплеÑ? Ð?одинник веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? 2.5.3.1."
 
-#: C/clock.xml:147(title)
+#: C/clock.xml:180(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ð?воÑ?оÑ?ний зв'Ñ?зок"
 
-#: C/clock.xml:148(para)
+#: C/clock.xml:181(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the Clock applet or this "
 "manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
@@ -259,52 +301,51 @@ msgstr ""
 "або Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? довÑ?дки, доÑ?Ñ?имÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?й на Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? <ulink url=\"ghelp:"
 "gnome-feedback\" type=\"help\">Ð?воÑ?оÑ?ний зв'Ñ?зок GNOME</ulink>."
 
-#: C/clock.xml:152(para)
-msgid "The Clock displays the time and date in a panel."
+#. ==== End of Figure =======================================
+#: C/clock.xml:185(para) C/clock.xml:213(para)
+msgid ""
+"The <application>Clock</application> applet displays the date and time, and "
+"when clicked, displays a calendar. The <application>Clock</application> can "
+"be customized to show seconds or a 12 or 24 hour clock."
 msgstr ""
-"Ð?плеÑ? <application>Ð?одинник</application> вÑ?добÑ?ажаÑ? Ñ? панелÑ? Ñ?аÑ? Ñ?а даÑ?Ñ?."
+"Ð?плеÑ? <application>Ð?одинник</application> показÑ?Ñ? даÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?аÑ?, а пÑ?д Ñ?аÑ? "
+"наÑ?иÑ?каннÑ? на нÑ?ого вказÑ?вником миÑ?Ñ?, Ñ?е й календаÑ?. <application>Ð?одинник</"
+"application> можна налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и до показÑ? Ñ?екÑ?нд або Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? 12 Ñ?и 24 "
+"годинномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?."
 
-#: C/clock.xml:156(primary)
+#: C/clock.xml:189(primary)
 msgid "Clock"
 msgstr "Ð?одинник"
 
-#: C/clock.xml:163(title)
+#: C/clock.xml:196(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?п"
 
-#: C/clock.xml:167(title)
+#: C/clock.xml:200(title)
 msgid "Clock Applet"
 msgstr "Ð?плеÑ? Ð?одинник"
 
-#: C/clock.xml:174(phrase)
+#: C/clock.xml:207(phrase)
 msgid "Shows Clock applet."
 msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? аплеÑ? Ð?одинник."
 
-#. ==== End of Figure =======================================
-#: C/clock.xml:180(para)
-msgid ""
-"The <application>Clock</application> applet displays the time and the date "
-"in a panel."
-msgstr ""
-"Ð?плеÑ? <application>Ð?одинник</application> вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ? Ñ? панелÑ? Ñ?аÑ? Ñ?а даÑ?Ñ?."
-
-#: C/clock.xml:185(title)
+#: C/clock.xml:220(title)
 msgid "To Add Clock to a Panel"
 msgstr "Ð?одаваннÑ? аплеÑ?Ñ? Ð?одинник до панелÑ?"
 
-#: C/clock.xml:186(para)
+#: C/clock.xml:221(para)
 msgid "Perform the following steps:"
 msgstr "Ð?иконайÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? дÑ?Ñ?:"
 
-#: C/clock.xml:189(para)
+#: C/clock.xml:224(para)
 msgid "Right-click on the panel."
 msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? на панелÑ?."
 
-#: C/clock.xml:194(para)
+#: C/clock.xml:229(para)
 msgid "Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem>."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <guimenuitem>Ð?одаÑ?и до панелÑ?</guimenuitem>."
 
-#: C/clock.xml:199(para)
+#: C/clock.xml:234(para)
 msgid ""
 "Scroll down the list of items in the <guilabel>Add to Panel</guilabel> "
 "dialog, then select <guilabel>Clock</guilabel>."
@@ -312,19 +353,19 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?окÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вниз Ñ?пиÑ?ок пÑ?нкÑ?Ñ?в Ñ? дÑ?алоговомÑ? вÑ?кнÑ? <guilabel>Ð?одаÑ?и до "
 "панелÑ?</guilabel>, поÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <guilabel>Clock</guilabel>."
 
-#: C/clock.xml:204(para)
+#: C/clock.xml:239(para)
 msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
 msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на <guibutton>Ð?одаÑ?и</guibutton>."
 
-#: C/clock.xml:214(title)
+#: C/clock.xml:249(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
 
-#: C/clock.xml:217(title)
+#: C/clock.xml:252(title)
 msgid "To Show the Calendar"
 msgstr "Щоб вивеÑ?Ñ?и календаÑ?"
 
-#: C/clock.xml:218(para)
+#: C/clock.xml:253(para)
 msgid ""
 "Click on the applet to open a small calendar showing the current month. To "
 "close the calendar, click again on the part of the applet that is in the "
@@ -333,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на аплеÑ?Ñ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и невеликий календаÑ?, Ñ?кий показÑ?Ñ? поÑ?оÑ?ний "
 "мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Щоб закÑ?иÑ?и календаÑ?, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? зновÑ? на аплеÑ? на панелÑ?."
 
-#: C/clock.xml:220(para)
+#: C/clock.xml:255(para)
 msgid ""
 "You can change the month shown in the calendar by clicking the arrows to "
 "each side of the month and year text."
@@ -341,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "Ð?и можеÑ?е змÑ?ниÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о вÑ?добÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? календаÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о наÑ?иÑ?неÑ?е на "
 "Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки, Ñ?о знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з бокÑ?в мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?окÑ?."
 
-#: C/clock.xml:222(para)
+#: C/clock.xml:257(para)
 msgid ""
 "Double-click a day in the calendar to launch the <application>Evolution</"
 "application> groupware application."
@@ -349,18 +390,18 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?Ñ?Ñ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на днÑ? календаÑ?Ñ?, Ñ?об з пÑ?огÑ?амÑ? длÑ? гÑ?Ñ?повоÑ? Ñ?обоÑ?и "
 "<application>Evolution</application>."
 
-#: C/clock.xml:226(title)
+#: C/clock.xml:261(title)
 msgid "To Insert the Date or Time Into an Application"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авлÑ?ннÑ? даÑ?и або Ñ?аÑ?Ñ? Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: C/clock.xml:227(para)
+#: C/clock.xml:262(para)
 msgid ""
 "The <application>Clock</application> applet takes the time from the system "
 "clock."
 msgstr ""
 "Ð?плеÑ? <application>Ð?одинник</application> оÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?аÑ? з Ñ?иÑ?Ñ?емного годинника."
 
-#: C/clock.xml:229(para)
+#: C/clock.xml:264(para)
 msgid ""
 "To insert the date or time from the <application>Clock</application> applet "
 "into an application, perform the following steps:"
@@ -368,29 +409,29 @@ msgstr ""
 "Щоб вÑ?Ñ?авиÑ?и даÑ?Ñ? або Ñ?аÑ? з аплеÑ?Ñ? <application>Ð?одинник</application> Ñ? "
 "пÑ?огÑ?амÑ?, виконайÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? дÑ?Ñ?:"
 
-#: C/clock.xml:233(para)
+#: C/clock.xml:268(para)
 msgid "Right-click on the <application>Clock</application> applet."
 msgstr ""
 "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на аплеÑ?Ñ? <application>Ð?одинник</application>."
 
-#: C/clock.xml:237(para)
+#: C/clock.xml:272(para)
 msgid "Choose one of the following menu items from the applet popup menu:"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? один з наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?в конÑ?екÑ?Ñ?ного менÑ? аплеÑ?Ñ?:"
 
-#: C/clock.xml:243(guimenuitem)
+#: C/clock.xml:278(guimenuitem)
 msgid "Copy Time"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?аÑ?"
 
-#: C/clock.xml:248(guimenuitem)
+#: C/clock.xml:283(guimenuitem)
 msgid "Copy Date"
 msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и даÑ?Ñ?"
 
-#: C/clock.xml:254(para)
+#: C/clock.xml:289(para)
 msgid ""
 "Point to the location in your application where you want to insert the item."
 msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?, де ви бажаÑ?Ñ?е вÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?аÑ?."
 
-#: C/clock.xml:259(para)
+#: C/clock.xml:294(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
 "menuchoice> or middle-click to insert the item."
@@ -398,11 +439,11 @@ msgstr ""
 "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <menuchoice><guimenu>Ð?Ñ?авка</guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и</"
 "guimenuitem></menuchoice> або клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ?."
 
-#: C/clock.xml:267(title)
+#: C/clock.xml:302(title)
 msgid "To Adjust the System Date or Time"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленнÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емноÑ? даÑ?и або Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: C/clock.xml:268(para)
+#: C/clock.xml:303(para)
 msgid ""
 "To adjust the system date or time that the <application>Clock</application> "
 "applet displays, perform the following steps:"
@@ -410,7 +451,7 @@ msgstr ""
 "Щоб змÑ?ниÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ? даÑ?Ñ? або Ñ?аÑ?, Ñ?кÑ? вÑ?добÑ?ажаÑ? аплеÑ? "
 "<application>Ð?одинник</application>, виконайÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? дÑ?Ñ?:"
 
-#: C/clock.xml:271(para)
+#: C/clock.xml:306(para)
 msgid ""
 "Right-click on the applet, then choose <guimenuitem>Adjust Date &amp; Time</"
 "guimenuitem>."
@@ -418,7 +459,7 @@ msgstr ""
 "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? по аплеÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?м обеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "<guimenuitem>Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и даÑ?Ñ? й Ñ?аÑ?</guimenuitem>."
 
-#: C/clock.xml:275(para)
+#: C/clock.xml:310(para)
 msgid ""
 "Type the <literal>root</literal> password, then click <guibutton>OK</"
 "guibutton>."
@@ -426,7 +467,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а <literal>root</literal>, поÑ?Ñ?м наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? "
 "<guibutton>Ð?аÑ?азд</guibutton>."
 
-#: C/clock.xml:279(para)
+#: C/clock.xml:314(para)
 msgid ""
 "The <application>Clock</application> applet starts the system tool that sets "
 "the system date and time. Use the tool to adjust the date and time."
@@ -434,35 +475,48 @@ msgstr ""
 "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емна Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?ановленнÑ? даÑ?и Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?оÑ? вÑ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? даÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?аÑ?."
 
-#: C/clock.xml:290(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
+#: C/clock.xml:325(title)
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Clock Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ð?одинника"
 
-#: C/clock.xml:291(para)
+#: C/clock.xml:326(para)
 msgid ""
-"To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, "
-"then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+"To configure the <application>Clock</application>, right-click on the "
+"applet, then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. You will be "
+"presented with three tabs to change preferences for <guimenuitem>General</"
+"guimenuitem>, <guimenuitem>Locations</guimenuitem> or <guimenuitem>Weather</"
+"guimenuitem>."
 msgstr ""
-"Щоб налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и <application>Ð?одинник</application>, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? "
-"миÑ?Ñ? по аплеÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и</guimenuitem>."
+"Щоб налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и аплеÑ? <application>Ð?одинник</application>, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авÑ? "
+"кнопкÑ? миÑ?Ñ? з вказÑ?вником на нÑ?омÑ? Ñ? вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и</"
+"guimenuitem>. Ð?â??Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?алог з Ñ?Ñ?Ñ?ома вкладками длÑ? Ñ?едагÑ?ваннÑ? "
+"паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в: <guimenuitem>Ð?агалÑ?не</guimenuitem>, <guimenuitem>Ð?дÑ?еÑ?и</"
+"guimenuitem> Ñ?а <guimenuitem>Ð?огода</guimenuitem>."
+
+#: C/clock.xml:331(title)
+#| msgid "Preferences"
+msgid "General Preferences"
+msgstr "Ð?агалÑ?нÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
-#: C/clock.xml:297(guilabel)
-msgid "Clock type"
-msgstr "Тип годинника"
+#: C/clock.xml:334(guilabel)
+#| msgid "Clock type"
+msgid "Clock Format"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? годинника"
 
-#: C/clock.xml:299(para)
+#: C/clock.xml:336(para)
 msgid "Select one of the following options:"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? один з наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в:"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? один з Ñ?акиÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в:"
 
-#: C/clock.xml:302(guilabel)
+#: C/clock.xml:339(guilabel)
 msgid "12 hour"
-msgstr "12-годинний"
+msgstr "12-и годинний"
 
-#: C/clock.xml:303(para)
+#: C/clock.xml:340(para)
 msgid "Display the time in the a.m./p.m. format."
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? Ñ?аÑ? Ñ? 12-годинномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?."
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? Ñ?аÑ? Ñ? 12-годинномÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?."
 
-#: C/clock.xml:304(para)
+#: C/clock.xml:341(para)
 msgid ""
 "This option is not shown if your session language does not use the 12 hour "
 "clock."
@@ -470,69 +524,208 @@ msgstr ""
 "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? не виводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?о длÑ? ваÑ?оÑ? мови не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? 12-"
 "годинний Ñ?оÑ?маÑ?."
 
-#: C/clock.xml:307(guilabel)
+#: C/clock.xml:345(guilabel)
 msgid "24 hour"
-msgstr "24-годинний"
+msgstr "24-оÑ? годинний"
 
-#: C/clock.xml:308(para)
+#: C/clock.xml:346(para)
 msgid "Display the time in the 00.00 to 24.00 format."
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? вÑ?д 00.00 до 24.00."
+msgstr "Ð?оказÑ?Ñ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? вÑ?д 00.00 до 24.00."
+
+#: C/clock.xml:352(guilabel)
+#| msgid "Show date"
+msgid "Show the date"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и даÑ?Ñ?"
 
-#: C/clock.xml:311(guilabel)
-msgid "UNIX time"
-msgstr "в Ñ?Ñ?илÑ? UNIX"
+#: C/clock.xml:354(para)
+msgid "Select this option to display the date in the applet."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об аплеÑ? показÑ?вав даÑ?Ñ?."
+
+#: C/clock.xml:358(guilabel)
+msgid "Show seconds"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?нди"
 
-#: C/clock.xml:312(para)
+#: C/clock.xml:360(para)
+msgid "Select this option to display seconds in the applet."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об аплеÑ? показÑ?вав Ñ?аÑ? з Ñ?екÑ?ндами."
+
+#: C/clock.xml:364(guilabel)
+#| msgid "To Show the Calendar"
+msgid "Show the weather"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и погодÑ?"
+
+#: C/clock.xml:366(para)
 msgid ""
-"Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are "
-"the primary users of UNIX time."
+"Select this option to display the the current weather forecast at your "
+"location. The weather will be displayed as an icon for sunny, cloudy, rain "
+"or more."
+msgstr ""
+"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об вÑ?добÑ?азиÑ?и поÑ?оÑ?ний пÑ?огноз погоди Ñ? ваÑ?омÑ? "
+"Ñ?егÑ?онÑ?. Ð?Ñ?огноз бÑ?де показаний Ñ?к пÑ?кÑ?огÑ?ама длÑ? Ñ?онÑ?Ñ?ноÑ? погоди, Ñ?маÑ?ноÑ?, "
+"доÑ?Ñ? Ñ?оÑ?о."
+
+#: C/clock.xml:371(guilabel)
+#| msgid "Show date"
+msgid "Show temperature"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/clock.xml:373(para)
+#| msgid "Select this option to display the date in the applet."
+msgid "Select this option to display the temperature at your location."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, Ñ?о минÑ?ли з 1 СÑ?Ñ?нÑ? 1970. ЧаÑ? Ñ? Ñ?акомÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? "
-"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еважно Ñ?озÑ?обники."
+"Ð?ознаÑ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об аплеÑ? показÑ?вав Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?омÑ? Ñ?егÑ?онÑ?."
 
-#: C/clock.xml:315(guilabel)
-msgid "Internet time"
-msgstr "в Ñ?Ñ?илÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+#: C/clock.xml:382(title)
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Location Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и адÑ?еÑ?и"
 
-#: C/clock.xml:316(para)
+#: C/clock.xml:386(guilabel)
+msgid "Locations"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?и"
+
+#: C/clock.xml:388(para)
 msgid ""
-"Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over the "
-"world, which enables Internet users to synchronize to a common time. The day "
-"is divided into 1000 parts called \".beats\"."
+"You can add one or more locations and their local time to be displayed in "
+"the Clock. To add a location:"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?. ЧаÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? однаковий в Ñ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?а "
-"дозволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?ив'Ñ?зÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?диного Ñ?аÑ?Ñ?. ЧаÑ? дÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"на на 1000 Ñ?аÑ?Ñ?ин, Ñ?о називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"бÑ?Ñ?Ñ?в (.beats)\"."
+"Ð?и можеÑ?е додаÑ?и однÑ? або бÑ?лÑ?Ñ?е адÑ?еÑ? Ñ?а Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?евий Ñ?аÑ?, Ñ?кий бÑ?де "
+"вÑ?добÑ?ажений в Ð?одинникÑ?. Щоб додаÑ?и адÑ?еÑ?Ñ?:"
 
-#: C/clock.xml:322(guilabel)
-msgid "Show seconds"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?екÑ?нди"
+#: C/clock.xml:392(para)
+msgid "Press <guilabel>Add</guilabel>"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? <guilabel>Ð?одаÑ?и</guilabel>"
 
-#: C/clock.xml:324(para)
-msgid "Select this option to display seconds in the applet."
-msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об аплеÑ? вÑ?добÑ?ажав Ñ?аÑ? з Ñ?екÑ?ндами."
+#: C/clock.xml:395(para)
+msgid ""
+"Type the city, region or country name and as you type a list of options will "
+"appear in a drop down box. Select a match from the pop-up and the "
+"<guilabel>Timezone</guilabel>, <guilabel>Latitude</guilabel>, and "
+"<guilabel>Longitude</guilabel> entries will be automatically filled in."
+msgstr ""
+"Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? назвÑ? мÑ?Ñ?Ñ?а, Ñ?егÑ?онÑ? або кÑ?аÑ?ни. Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? введеннÑ? зâ??Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?падний "
+"Ñ?пиÑ?ок з ваÑ?Ñ?анÑ?ами завеÑ?Ñ?еннÑ?. Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з нÑ?ого поÑ?Ñ?Ñ?бне Ñ? полÑ? введеннÑ?: "
+"<guilabel>ЧаÑ?овий поÑ?Ñ?</guilabel>, <guilabel>ШиÑ?оÑ?а</guilabel> Ñ?а "
+"<guilabel>Ð?овгоÑ?а</guilabel> â?? заповнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но."
 
-#: C/clock.xml:328(guilabel)
-msgid "Show date"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и даÑ?Ñ?"
+#: C/clock.xml:409(title)
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Weather Preferences"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и погоди"
 
-#: C/clock.xml:330(para)
-msgid "Select this option to display the date in the applet."
-msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об аплеÑ? вÑ?добÑ?ажав даÑ?Ñ?."
+#: C/clock.xml:413(guilabel)
+msgid "Weather"
+msgstr "Ð?огода"
 
-#: C/clock.xml:334(guilabel)
-msgid "Use UTC"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ? за Ð?Ñ?инвÑ?Ñ?ем (UTC)"
+#: C/clock.xml:415(para)
+msgid ""
+"You can display the Temperature unit in one of the following options from "
+"the drop down box:"
+msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е вибÑ?аÑ?и зÑ? Ñ?падного Ñ?пиÑ?кÑ? один з Ñ?акиÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?Ñ?в показÑ? одиниÑ?Ñ? "
+"Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?и:"
 
-#: C/clock.xml:336(para)
+#: C/clock.xml:419(para)
+msgid "<guilabel>F</guilabel> (Fahrenheit)"
+msgstr "<guilabel>F</guilabel> (Шкала ФаÑ?енгейÑ?а)"
+
+#: C/clock.xml:422(para)
+msgid "<guilabel>C</guilabel> (Celsius)"
+msgstr "<guilabel>C</guilabel> (Шкала ЦелÑ?Ñ?Ñ?Ñ?)"
+
+#: C/clock.xml:425(para)
+msgid "<guilabel>K</guilabel> (Kelvin)"
+msgstr "<guilabel>K</guilabel> (Шкала Ð?елÑ?вÑ?на)"
+
+#: C/clock.xml:428(para) C/clock.xml:455(para)
+msgid "<guilabel>Default</guilabel> The default display for your region."
+msgstr "<guilabel>Типово</guilabel> Типове знаÑ?еннÑ? длÑ? ваÑ?ого Ñ?егÑ?онÑ?."
+
+#: C/clock.xml:434(guilabel)
+msgid "Wind speed unit"
+msgstr "Ð?диниÑ?Ñ? Ñ?видкоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: C/clock.xml:436(para)
 msgid ""
-"Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as "
-"Greenwich Mean Time, in the applet."
+"You can display the Speed unit in one of the following options from the drop "
+"down box:"
 msgstr ""
-"Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об аплеÑ? вÑ?добÑ?ажав УнÑ?веÑ?Ñ?алÑ?ний Ð?ооÑ?динований ЧаÑ? "
-"(UCT), Ñ?акож вÑ?домий Ñ?к Ñ?аÑ? за Ð?Ñ?инвÑ?Ñ?ем."
+"Ð?и можеÑ?е вибÑ?аÑ?и зÑ? Ñ?падного Ñ?пиÑ?кÑ? один з Ñ?акиÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?Ñ?в показÑ? одиниÑ?Ñ? "
+"Ñ?видкоÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: C/clock.xml:440(guilabel)
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr "Шкала Ð?оÑ?оÑ?Ñ?а"
+
+#: C/clock.xml:443(guilabel)
+msgid "Knots"
+msgstr "вÑ?зли"
+
+#: C/clock.xml:446(para)
+msgid "<guilabel>mph</guilabel> (miles per hour)"
+msgstr "<guilabel>милÑ?/год</guilabel> (милÑ? на годинÑ?)"
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/clock.xml:449(para)
+msgid "<guilabel>km/h</guilabel> (kilometers per hour)"
+msgstr "<guilabel>км/год</guilabel> (кÑ?ломеÑ?Ñ?Ñ?в на годинÑ?)"
+
+#: C/clock.xml:452(para)
+msgid "<guilabel>Dm/a</guilabel> (meters per second)"
+msgstr "<guilabel>м/Ñ?</guilabel> (меÑ?Ñ?Ñ?в в Ñ?екÑ?ндÑ?)"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/clock.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>, 2003,2007"
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>, 2003,2007\n"
+"СеÑ?гÑ?й Ð?авÑ?илов <sergiovana bigmir net>, 2010."
+
+#~ msgid "The Clock displays the time and date in a panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?плеÑ? <application>Ð?одинник</application> вÑ?добÑ?ажаÑ? Ñ? панелÑ? Ñ?аÑ? Ñ?а даÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Clock</application> applet displays the time and the "
+#~ "date in a panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?плеÑ? <application>Ð?одинник</application> вÑ?добÑ?ажÑ?Ñ? Ñ? панелÑ? Ñ?аÑ? Ñ?а даÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To configure <application>Clock</application>, right-click on the applet, "
+#~ "then choose <guimenuitem>Preferences</guimenuitem>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и <application>Ð?одинник</application>, клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авоÑ? "
+#~ "кнопкоÑ? миÑ?Ñ? по аплеÑ?Ñ?, поÑ?Ñ?м вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <guimenuitem>Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и</"
+#~ "guimenuitem>."
+
+#~ msgid "UNIX time"
+#~ msgstr "в Ñ?Ñ?илÑ? UNIX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the time in seconds elapsed since January 1, 1970. Developers are "
+#~ "the primary users of UNIX time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ?, Ñ?о минÑ?ли з 1 СÑ?Ñ?нÑ? 1970. ЧаÑ? Ñ? Ñ?акомÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? "
+#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еважно Ñ?озÑ?обники."
+
+#~ msgid "Internet time"
+#~ msgstr "в Ñ?Ñ?илÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display Internet time in the applet. Internet time is the same all over "
+#~ "the world, which enables Internet users to synchronize to a common time. "
+#~ "The day is divided into 1000 parts called \".beats\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?Ñ?илÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?. ЧаÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? однаковий в Ñ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?, "
+#~ "Ñ?а дозволÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам Ð?нÑ?еÑ?неÑ? пÑ?ив'Ñ?зÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? до Ñ?диного Ñ?аÑ?Ñ?. ЧаÑ? "
+#~ "дÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на на 1000 Ñ?аÑ?Ñ?ин, Ñ?о називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? \"бÑ?Ñ?Ñ?в (.beats)\"."
+
+#~ msgid "Use UTC"
+#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?аÑ? за Ð?Ñ?инвÑ?Ñ?ем (UTC)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select this option to display Universal Coordinated Time, also known as "
+#~ "Greenwich Mean Time, in the applet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Ñ?об аплеÑ? вÑ?добÑ?ажав УнÑ?веÑ?Ñ?алÑ?ний Ð?ооÑ?динований "
+#~ "ЧаÑ? (UCT), Ñ?акож вÑ?домий Ñ?к Ñ?аÑ? за Ð?Ñ?инвÑ?Ñ?ем."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]