[eog] Uploaded Ukranian
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Uploaded Ukranian
- Date: Mon, 2 May 2011 00:12:52 +0000 (UTC)
commit 2da9bf6318360983a148cb1c2cb6aacbebf9ef92
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Mon May 2 03:06:31 2011 +0300
Uploaded Ukranian
po/uk.po | 269 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 135 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c4227b7..b0ef784 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 18:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 20:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-02 02:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-02 03:06+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: translation linux org ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,36 +27,36 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:948
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:958
#, c-format
msgid "Show â??_%sâ??"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и «_%s»"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1411
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1448
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "_Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и на панелÑ?"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1449
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и видÑ?лений пÑ?нкÑ? на панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1450
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Ð?_иkexbnb з панелÑ?"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1451
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и видÑ?лений пÑ?нкÑ? з панелÑ?"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1452
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "Ð?_илÑ?Ñ?иÑ?и панелÑ?"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1453
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и видÑ?ленÑ? панелÑ?"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
msgid "Separator"
msgstr "РоздÑ?лÑ?ник"
@@ -420,8 +420,8 @@ msgid ""
"If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
"color which is used for indicating transparency."
msgstr ""
-"ЯкÑ?о клÑ?Ñ? transparency маÑ? знаÑ?еннÑ? COLOR, Ñ?о Ñ?ей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? колÑ?Ñ?, "
-"Ñ?ким познаÑ?аÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"ЯкÑ?о клÑ?Ñ? transparency маÑ? знаÑ?еннÑ? COLOR, Ñ?о Ñ?ей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? колÑ?Ñ?, Ñ?ким "
+"познаÑ?аÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
@@ -566,14 +566,13 @@ msgid ""
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
"Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?и поÑ?Ñ?Ñ?бно Ñ?нÑ?еÑ?полÑ?ваÑ?и зобÑ?аженнÑ? коли змÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? його маÑ?Ñ?Ñ?аб. "
-"Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? можна оÑ?Ñ?имаÑ?и кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?повÑ?лÑ?неннÑ? Ñ?обоÑ?и, на "
-"вÑ?дмÑ?нÑ? вÑ?д неÑ?нÑ?еÑ?полÑ?ованиÑ? зобÑ?аженÑ?."
+"Ð? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? можна оÑ?Ñ?имаÑ?и кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?повÑ?лÑ?неннÑ? Ñ?обоÑ?и, на вÑ?дмÑ?нÑ? "
+"вÑ?д неÑ?нÑ?еÑ?полÑ?ованиÑ? зобÑ?аженÑ?."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr ""
-"Чи повинно зобÑ?аженнÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но обеÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дно до даниÑ? EXIF."
+msgstr "Чи повинно зобÑ?аженнÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но обеÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дно до даниÑ? EXIF."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
msgid ""
@@ -949,7 +948,7 @@ msgstr " (некоÑ?екÑ?ний Ñ?имвол Unicode)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:531
+#: ../src/eog-window.c:523
#, c-format
msgid "%i Ã? %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i Ã? %i pixels %s %i%%"
@@ -957,18 +956,18 @@ msgstr[0] "%i Ã? %i Ñ?оÑ?ок %s %i%%"
msgstr[1] "%i Ã? %i Ñ?оÑ?ок %s %i%%"
msgstr[2] "%i Ã? %i Ñ?оÑ?ок %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:831
+#: ../src/eog-window.c:823
msgid "_Reload"
msgstr "_Ð?еÑ?езаванÑ?ажиÑ?и"
-#: ../src/eog-window.c:833 ../src/eog-window.c:2709
+#: ../src/eog-window.c:825 ../src/eog-window.c:2723
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_СÑ?оваÑ?и"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:843
+#: ../src/eog-window.c:835
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -977,7 +976,7 @@ msgstr ""
"Ð?обÑ?аженнÑ? «%s» змÑ?нено Ñ?еÑ?ез Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?.\n"
"Ð?еÑ?езаванÑ?ажиÑ?и його?"
-#: ../src/eog-window.c:1007
+#: ../src/eog-window.c:999
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и «%s» длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? вибÑ?аного зобÑ?аженнÑ?"
@@ -987,17 +986,17 @@ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и «%s» длÑ? вÑ?дкÑ?иваннÑ? ви
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1163
+#: ../src/eog-window.c:1155
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? зобÑ?аженнÑ? «%s» (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1516
+#: ../src/eog-window.c:1508
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? «%s»"
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2197
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1006,42 +1005,42 @@ msgstr ""
"Ð?омилка пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ? Ñ?айла:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2467
+#: ../src/eog-window.c:2462
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "РедакÑ?оÑ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../src/eog-window.c:2470
+#: ../src/eog-window.c:2465
msgid "_Reset to Default"
msgstr "_Типове Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:2556
+#: ../src/eog-window.c:2570
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ЮÑ?Ñ?й СиÑ?оÑ?а\n"
"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: ../src/eog-window.c:2561
+#: ../src/eog-window.c:2575
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Ð?ко GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:2564
+#: ../src/eog-window.c:2578
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама пеÑ?еглÑ?дÑ? зобÑ?аженÑ? длÑ? GNOME."
-#: ../src/eog-window.c:2656 ../src/eog-window.c:2671
+#: ../src/eog-window.c:2670 ../src/eog-window.c:2685
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "помилка запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ?:"
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2707
+#: ../src/eog-window.c:2721
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?ла"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2723
+#: ../src/eog-window.c:2737
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1050,11 +1049,11 @@ msgstr ""
"Ð?обÑ?аженнÑ? «%s» вÑ?Ñ?ановлено Ñ?к Ñ?ло Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?.\n"
"Ð?мÑ?ниÑ?и його виглÑ?д?"
-#: ../src/eog-window.c:3115
+#: ../src/eog-window.c:3129
msgid "Saving image locallyâ?¦"
msgstr "Ð?беÑ?еженнÑ? зобÑ?аженнÑ? локалÑ?ноâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3195
+#: ../src/eog-window.c:3209
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1063,15 +1062,14 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и\n"
"«%s» Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник?"
-#: ../src/eog-window.c:3198
+#: ../src/eog-window.c:3212
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr ""
-"Ð?е можÑ? знайÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ника длÑ? «%s». Ð?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?но вилÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е зобÑ?аженнÑ??"
+msgstr "Ð?е можÑ? знайÑ?и Ñ?мÑ?Ñ?ника длÑ? «%s». Ð?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?но вилÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е зобÑ?аженнÑ??"
-#: ../src/eog-window.c:3203
+#: ../src/eog-window.c:3217
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1089,7 +1087,7 @@ msgstr[2] ""
"Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и\n"
"%d вибÑ?аниÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ? Ñ?мÑ?Ñ?ник?"
-#: ../src/eog-window.c:3208
+#: ../src/eog-window.c:3222
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1097,376 +1095,376 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?кÑ? з вибÑ?аниÑ? зобÑ?аженÑ? не можна пеÑ?енеÑ?Ñ?и до Ñ?мÑ?Ñ?ника, а Ñ?омÑ? Ñ?Ñ? бÑ?де "
"вилÑ?Ñ?ено оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но. Ð?Ñ?одовжиÑ?и?"
-#: ../src/eog-window.c:3225 ../src/eog-window.c:3713 ../src/eog-window.c:3737
+#: ../src/eog-window.c:3239 ../src/eog-window.c:3727 ../src/eog-window.c:3751
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? _Ñ?мÑ?Ñ?ник"
-#: ../src/eog-window.c:3227
+#: ../src/eog-window.c:3241
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "_Ð?е запиÑ?Ñ?ваÑ?и зновÑ? впÑ?одовж Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?Ñ?"
-#: ../src/eog-window.c:3272 ../src/eog-window.c:3286
+#: ../src/eog-window.c:3286 ../src/eog-window.c:3300
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?мÑ?Ñ?ника."
-#: ../src/eog-window.c:3294
+#: ../src/eog-window.c:3308
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Ð?е можÑ? вилÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?айл"
-#: ../src/eog-window.c:3390
+#: ../src/eog-window.c:3404
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Ð?омилка пÑ?и вилÑ?Ñ?еннÑ? зобÑ?аженнÑ? %s"
-#: ../src/eog-window.c:3637
+#: ../src/eog-window.c:3651
msgid "_Image"
msgstr "_Ð?бÑ?аз"
-#: ../src/eog-window.c:3638
+#: ../src/eog-window.c:3652
msgid "_Edit"
msgstr "Ð?_мÑ?ни"
-#: ../src/eog-window.c:3639
+#: ../src/eog-window.c:3653
msgid "_View"
msgstr "Ð?_еÑ?еглÑ?д"
-#: ../src/eog-window.c:3640
+#: ../src/eog-window.c:3654
msgid "_Go"
msgstr "Ð?еÑ?е_Ñ?Ñ?д"
-#: ../src/eog-window.c:3641
+#: ../src/eog-window.c:3655
msgid "_Tools"
msgstr "_Ð?аÑ?оби"
-#: ../src/eog-window.c:3642
+#: ../src/eog-window.c:3656
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?овÑ?дка"
-#: ../src/eog-window.c:3644
+#: ../src/eog-window.c:3658
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?иâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3645
+#: ../src/eog-window.c:3659
msgid "Open a file"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл"
-#: ../src/eog-window.c:3647
+#: ../src/eog-window.c:3661
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3648
+#: ../src/eog-window.c:3662
msgid "Close window"
msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?кно"
-#: ../src/eog-window.c:3650
+#: ../src/eog-window.c:3664
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../src/eog-window.c:3651
+#: ../src/eog-window.c:3665
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "РедагÑ?ваÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../src/eog-window.c:3653
+#: ../src/eog-window.c:3667
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3654
+#: ../src/eog-window.c:3668
msgid "Preferences for Eye of GNOME"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и пÑ?огÑ?ами Ð?ко GNOME"
-#: ../src/eog-window.c:3656
+#: ../src/eog-window.c:3670
msgid "_Contents"
msgstr "_Ð?мÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/eog-window.c:3657
+#: ../src/eog-window.c:3671
msgid "Help on this application"
msgstr "Ð?овÑ?дка пÑ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3659
+#: ../src/eog-window.c:3673
msgid "_About"
msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3660
+#: ../src/eog-window.c:3674
msgid "About this application"
msgstr "Ð?Ñ?о Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3665
+#: ../src/eog-window.c:3679
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../src/eog-window.c:3666
+#: ../src/eog-window.c:3680
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3668
+#: ../src/eog-window.c:3682
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Ð Ñ?док Ñ?Ñ?анÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3669
+#: ../src/eog-window.c:3683
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дка Ñ?Ñ?анÑ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3671
+#: ../src/eog-window.c:3685
msgid "_Image Gallery"
msgstr "Ð?алеÑ?еÑ? _зобÑ?аженÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3672
+#: ../src/eog-window.c:3686
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ? галеÑ?еÑ? зобÑ?аженÑ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3674
+#: ../src/eog-window.c:3688
msgid "Side _Pane"
msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?на панелÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3675
+#: ../src/eog-window.c:3689
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "Ð?мÑ?нÑ?Ñ? видимÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?ноÑ? панелÑ? Ñ? поÑ?оÑ?номÑ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3680
+#: ../src/eog-window.c:3694
msgid "_Save"
msgstr "Ð?_беÑ?егÑ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3681
+#: ../src/eog-window.c:3695
msgid "Save changes in currently selected images"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и змÑ?ни Ñ? видÑ?лениÑ? зобÑ?аженнÑ?Ñ?"
-#: ../src/eog-window.c:3683
+#: ../src/eog-window.c:3697
msgid "Open _with"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и _Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3684
+#: ../src/eog-window.c:3698
msgid "Open the selected image with a different application"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и видÑ?лене зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?нÑ?ий пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3686
+#: ../src/eog-window.c:3700
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и _Ñ?кâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3687
+#: ../src/eog-window.c:3701
msgid "Save the selected images with a different name"
msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?лене зобÑ?аженнÑ? з Ñ?нÑ?оÑ? назвоÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3689
+#: ../src/eog-window.c:3703
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "Ð?ад_Ñ?Ñ?кÑ?ваÑ?иâ?¦"
-#: ../src/eog-window.c:3690
+#: ../src/eog-window.c:3704
msgid "Print the selected image"
msgstr "Ð?адÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и вибÑ?анÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3692
+#: ../src/eog-window.c:3706
msgid "Prope_rties"
msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/eog-window.c:3693
+#: ../src/eog-window.c:3707
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
msgstr "Ð?оказаÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а меÑ?аданÑ? вибÑ?аниÑ? зобÑ?аженÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3695
+#: ../src/eog-window.c:3709
msgid "_Undo"
msgstr "Ð?_еÑ?нÑ?Ñ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3696
+#: ../src/eog-window.c:3710
msgid "Undo the last change in the image"
msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?аннÑ? змÑ?нÑ? Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3698
+#: ../src/eog-window.c:3712
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?и _гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
-#: ../src/eog-window.c:3699
+#: ../src/eog-window.c:3713
msgid "Mirror the image horizontally"
msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не вÑ?ддзеÑ?каленнÑ? зобÑ?аженнÑ? "
-#: ../src/eog-window.c:3701
+#: ../src/eog-window.c:3715
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?и _веÑ?Ñ?икалÑ?но"
-#: ../src/eog-window.c:3702
+#: ../src/eog-window.c:3716
msgid "Mirror the image vertically"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не вÑ?ддзеÑ?каленнÑ? зобÑ?аженнÑ? "
-#: ../src/eog-window.c:3704
+#: ../src/eog-window.c:3718
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и _за годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3705
+#: ../src/eog-window.c:3719
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? за годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лкоÑ? на 90 гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../src/eog-window.c:3707
+#: ../src/eog-window.c:3721
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и _пÑ?оÑ?и годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки"
-#: ../src/eog-window.c:3708
+#: ../src/eog-window.c:3722
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Ð?беÑ?нÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? пÑ?оÑ?и годинниковоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на 90 гÑ?адÑ?Ñ?Ñ?в"
-#: ../src/eog-window.c:3710
+#: ../src/eog-window.c:3724
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?к _Ñ?ло"
-#: ../src/eog-window.c:3711
+#: ../src/eog-window.c:3725
msgid "Set the selected image as the desktop background"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и обÑ?ане зобÑ?аженнÑ? Ñ?к Ñ?ло Ñ?обоÑ?ого Ñ?Ñ?олÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3714
+#: ../src/eog-window.c:3728
msgid "Move the selected image to the trash folder"
msgstr "Ð?еÑ?емÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и видÑ?лене зобÑ?аженнÑ? Ñ? Ñ?екÑ? Ñ?мÑ?Ñ?ника"
-#: ../src/eog-window.c:3716
+#: ../src/eog-window.c:3730
msgid "_Copy"
msgstr "_СкопÑ?Ñ?ваÑ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3717
+#: ../src/eog-window.c:3731
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и вибÑ?ане зобÑ?аженнÑ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3719 ../src/eog-window.c:3728 ../src/eog-window.c:3731
+#: ../src/eog-window.c:3733 ../src/eog-window.c:3742 ../src/eog-window.c:3745
msgid "_Zoom In"
msgstr "Ð?_бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729
+#: ../src/eog-window.c:3734 ../src/eog-window.c:3743
msgid "Enlarge the image"
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3722 ../src/eog-window.c:3734
+#: ../src/eog-window.c:3736 ../src/eog-window.c:3748
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ð?_менÑ?иÑ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3723 ../src/eog-window.c:3732 ../src/eog-window.c:3735
+#: ../src/eog-window.c:3737 ../src/eog-window.c:3746 ../src/eog-window.c:3749
msgid "Shrink the image"
msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3725
+#: ../src/eog-window.c:3739
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Ð?оÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?"
-#: ../src/eog-window.c:3726
+#: ../src/eog-window.c:3740
msgid "Show the image at its normal size"
msgstr "Ð?оказаÑ?и зобÑ?аженнÑ? зÑ? звиÑ?айними Ñ?озмÑ?Ñ?ами"
-#: ../src/eog-window.c:3743
+#: ../src/eog-window.c:3757
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Ð?а _веÑ?Ñ? екÑ?ан"
-#: ../src/eog-window.c:3744
+#: ../src/eog-window.c:3758
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
msgstr "Ð?оказаÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ? повноекÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3746
+#: ../src/eog-window.c:3760
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и показ"
-#: ../src/eog-window.c:3747
+#: ../src/eog-window.c:3761
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "Ð?Ñ?пиниÑ?и або вÑ?дновиÑ?и показ Ñ?лайдÑ?в"
-#: ../src/eog-window.c:3749
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?_гнаÑ?и"
+#: ../src/eog-window.c:3763
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "_Ð?пÑ?имÑ?зÑ?ваÑ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3750
+#: ../src/eog-window.c:3764
msgid "Fit the image to the window"
msgstr "РозмÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и зобÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?лком Ñ? вÑ?кнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3755 ../src/eog-window.c:3770
+#: ../src/eog-window.c:3769 ../src/eog-window.c:3784
msgid "_Previous Image"
msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3756
+#: ../src/eog-window.c:3770
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до попеÑ?еднÑ?оÑ? галеÑ?еÑ? зобÑ?аженÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3758
+#: ../src/eog-window.c:3772
msgid "_Next Image"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пне зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3759
+#: ../src/eog-window.c:3773
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до наÑ?Ñ?Ñ?пноÑ? галеÑ?еÑ? зобÑ?аженÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3761 ../src/eog-window.c:3773
+#: ../src/eog-window.c:3775 ../src/eog-window.c:3787
msgid "_First Image"
msgstr "Ð?_еÑ?Ñ?е зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3762
+#: ../src/eog-window.c:3776
msgid "Go to the first image of the gallery"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до пеÑ?Ñ?оÑ? галеÑ?еÑ? зобÑ?аженÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3764 ../src/eog-window.c:3776
+#: ../src/eog-window.c:3778 ../src/eog-window.c:3790
msgid "_Last Image"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3765
+#: ../src/eog-window.c:3779
msgid "Go to the last image of the gallery"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? галеÑ?еÑ? зобÑ?аженÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3767
+#: ../src/eog-window.c:3781
msgid "_Random Image"
msgstr "Ð?ипа_дкове зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3768
+#: ../src/eog-window.c:3782
msgid "Go to a random image of the gallery"
msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и до випадковоÑ? галеÑ?еÑ? зобÑ?аженÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3782
-msgid "_Slideshow"
+#: ../src/eog-window.c:3796
+msgid "S_lideshow"
msgstr "Ð?оказ _Ñ?лайдÑ?в"
-#: ../src/eog-window.c:3783
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "Start a slideshow view of the images"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и показ Ñ?лайдÑ?в Ñ?з зобÑ?аженÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3863
msgid "Previous"
msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Next"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пне"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3871
msgid "Right"
msgstr "Ð?а годинниковоÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3874
msgid "Left"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?и годинниковоÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3877
msgid "In"
msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3880
msgid "Out"
msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3883
msgid "Normal"
msgstr "Ð?оÑ?малÑ?ний"
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3886
msgid "Fit"
msgstr "Ð?Ñ?дÑ?гнаÑ?и"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3889
msgid "Gallery"
msgstr "Ð?алеÑ?еÑ?"
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3892
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "СмÑ?Ñ?ник"
-#: ../src/eog-window.c:4226
+#: ../src/eog-window.c:4260
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
msgstr "РедагÑ?ваÑ?и поÑ?оÑ?не зобÑ?аженнÑ? Ñ?еÑ?ез %s"
-#: ../src/eog-window.c:4228
+#: ../src/eog-window.c:4262
msgid "Edit Image"
msgstr "РедагÑ?ваннÑ? зобÑ?аженнÑ?"
@@ -1506,6 +1504,9 @@ msgstr ""
"Ð?иконайÑ?е «%s --help», Ñ?об побаÑ?иÑ?и повний пеÑ?елÑ?к паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в командного "
"Ñ?Ñ?дка."
+#~ msgid "_Slideshow"
+#~ msgstr "Ð?оказ _Ñ?лайдÑ?в"
+
#~ msgid "All Images"
#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]