[gbrainy/stable] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy/stable] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 1 May 2011 11:17:58 +0000 (UTC)
commit 63769ebd91fe7f353482a9e2d4c92cb68fbbc103
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun May 1 13:17:30 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 316 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 263 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2e38878..ad4b50d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,10 +13,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-06 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 19:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-25 22:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-01 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -87,11 +88,11 @@ msgid_plural ""
"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
"(ranging from 0 to 9). How many different passwords can you have?"
msgstr[0] ""
-"Un archivo está protegido por una contraseña formada por un dÃgito de "
-"[digits] número (de 0 a 9). ¿Cuántas contraseñas diferentes puede tener?"
+"Un archivo estaÌ? protegido por una contrasenÌ?a formada por un número de "
+"[digits] dÃgito (de 0 a 9). ¿CuaÌ?ntas contrasenÌ?as diferentes puede tener?"
msgstr[1] ""
-"Un archivo está protegido por una contraseña formada por un dÃgito de "
-"[digits] números (de 0 a 9). ¿Cuántas contraseñas diferentes puede tener?"
+"Un archivo estaÌ? protegido por una contrasenÌ?a formada por un número de "
+"[digits] dÃgitos (de 0 a 9). ¿CuaÌ?ntas contrasenÌ?as diferentes puede tener?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
msgid ""
@@ -101,11 +102,12 @@ msgid_plural ""
"A file is protected by a password formed by a [digits] digits octal number "
"(ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
msgstr[0] ""
-"Un archivo está protegido por una contraseña formada por un dÃgito octal de "
-"[digits] número (de 0 a 7). ¿Cuántas contraseñas diferentes puede tener?"
+"Un archivo estaÌ? protegido por una contrasenÌ?a formada por un número octal de "
+"[digits] dÃgito (de 0 a 7). ¿CuaÌ?ntas contrasenÌ?as diferentes puede tener?"
msgstr[1] ""
-"Un archivo está protegido por una contraseña formada por un dÃgito octal de "
-"[digits] números (de 0 a 7). ¿Cuántas contraseñas diferentes puede tener?"
+"Un archivo está protegido por una contraseña formada por un número octal de "
+"[digits] dÃgitos en base 8(de 0 a 7). ¿Cuántas contraseñas diferentes puede "
+"tener?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
msgid ""
@@ -128,11 +130,11 @@ msgid_plural ""
"How many matches does it take to determine the winner of a tennis tournament "
"that starts with [players] players?"
msgstr[0] ""
-"¿Cuántos partidos lleva determinar el ganador de un torneo de tenis que "
-"comienza con [players] jugador?"
+"¿CuaÌ?ntos partidos son necesarios para determinar el ganador de un torneo de "
+"tenis que comienza con [players] jugador?"
msgstr[1] ""
-"¿Cuántos partidos lleva determinar el ganador de un torneo de tenis que "
-"comienza con [players] jugadores?"
+"¿CuaÌ?ntos partidos son necesarios para determinar el ganador de un torneo de "
+"tenis que comienza con [players] jugadores?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
msgid ""
@@ -156,11 +158,11 @@ msgid_plural ""
"In a horse race there are people and horses. You can count [eyes] eyes and "
"[legs] legs. How many horses are present?"
msgstr[0] ""
-"En una carrera de caballos hay personas y caballos. Puede contar [eyes] ojo "
+"En una carrera de caballos hay personas y caballos. Puedes contar [eyes] ojo "
"y [legs] pierna. ¿Cuántos caballos hay?"
msgstr[1] ""
-"En una carrera de caballos hay personas y caballos. Puede contar [eyes] ojos "
-"y [legs] piernas. ¿Cuántos caballos hay?"
+"En una carrera de caballos hay personas y caballos. Puedes contar [eyes] "
+"ojos y [legs] piernas. ¿Cuántos caballos hay?"
#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69 ../data/games.xml.h:48
msgid "There is [men] person and [horses] horse."
@@ -344,17 +346,14 @@ msgstr ""
"partidas menos 1 para saber el ganador."
#: ../data/games.xml.h:30
-#| msgid ""
-#| "[brothers_only] people have brothers only, [sisters_only] sisters only "
-#| "and [both] have sisters and brothers."
msgid ""
"It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] "
"people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only "
"and minus [both] that have sisters and brothers."
msgstr ""
"Se calcula tomando el número total de personas menos [brothers_only] "
-"personas que sólo tiene hermanos, menos [sisters_only] que sólo tienen "
-"hermanas y menos [both] que tienen hermanas y hermanos."
+"personas que sólo tienen hermanos, menos [sisters_only] que sólo tienen "
+"hermanas y menos [both] que tienen hermanos y hermanas."
#: ../data/games.xml.h:31
msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
@@ -443,7 +442,7 @@ msgid ""
"The variable p is smaller than x and s is bigger than y, if p is bigger than "
"s then the condition x > y is true."
msgstr ""
-"La variable «p» es menor que «x» y «s» es mayor que «y», si «p» es mayor que "
+"La variable «p» es menor que «x» y «s» es mayor que «y». Si «p» es mayor que "
"«s» entonces la condición «x > y» es cierta."
#: ../data/games.xml.h:46
@@ -451,7 +450,7 @@ msgid ""
"The variable q is bigger than x and y bigger than r, if q is smaller than r "
"then the condition x < y is true."
msgstr ""
-"La variable «q» es mayor que «x» e «y» es mayor que «r», si «q» es menor que "
+"La variable «q» es mayor que «x» e «y» es mayor que «r». Si «q» es menor que "
"«r» entonces la condición «x < y» es cierta."
#: ../data/games.xml.h:47
@@ -553,8 +552,8 @@ msgid ""
"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
"same gap?"
msgstr ""
-"[year_start] fue un año capicúa al igual que el año [year_end], un intervalo "
-"de 11 años. ¿Cuáles son los dos siguientes años capicúa consecutivos después "
+"[year_start] fue un anÌ?o capicuÌ?a al igual que el anÌ?o [year_end], un intervalo "
+"de 11 anÌ?os. ¿CuaÌ?les son los dos siguientes anÌ?os capicuÌ?a consecutivos despueÌ?s "
"de [year_end] con el mismo intervalo?"
#: ../data/games.xml.h:75
@@ -647,8 +646,8 @@ msgstr "Anfibios"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
msgstr ""
-"¿Un artista cuyo trabajo se ha convertido en la definición de estilo de ese "
-"género es un?"
+"¿Un artista cuyo trabajo se ha convertido en la definicioÌ?n de estilo de ese "
+"geÌ?nero es un?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
msgid ""
@@ -831,7 +830,7 @@ msgstr "Flor"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
msgid "Flute"
-msgstr "Faluta"
+msgstr "Flauta"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
msgid "Fork"
@@ -1363,7 +1362,7 @@ msgstr "jaula | zoo | zoológico"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
msgid "camera"
-msgstr "cámara"
+msgstr "caÌ?mara"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
msgid "car / garage | plane"
@@ -1791,7 +1790,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+msgstr "Tiempo"
#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
@@ -2061,7 +2060,7 @@ msgstr ""
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:73
msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
msgstr ""
-"Construir acrónimos usando la primera letra de cada hecho para recordar."
+"Construye acrónimos usando la primera letra de cada hecho que recordar."
#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
msgid ""
@@ -2611,7 +2610,7 @@ msgid ""
"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
"using a number."
msgstr ""
-"¿Cuántos cubos pequeños se necesitan para construir el cubo grande de abajo. "
+"¿Cuántos cubos pequeños se necesitan para construir el cubo grande de abajo? "
"Responde usando un número."
#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
@@ -2653,7 +2652,7 @@ msgid ""
"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
msgstr ""
-"¿Qué tres piezas puedes usar en conjunto para construir un triángulo? "
+"¿Qué tres piezas puedes usar conjuntamente para construir un triángulo? "
"Responde usando los nombres de las tres figuras, ej.: {0}{1}{2}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
@@ -2718,7 +2717,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Starting from the first clock sum {0} to the value indicated by the hands."
msgstr ""
-"A partir del primer reloj, suma {0} al número al valor indicado por las "
+"A partir del primer reloj, suma {0} al nuÌ?mero al valor indicado por las "
"agujas."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:55
@@ -2777,8 +2776,8 @@ msgid ""
"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
msgstr ""
-"Se construye una verja para cerrar una región cuadrada. Se usan {0} postes "
-"en cada lado del cuadrado. ¿Cuántos postes se usan en total?"
+"Se construye una verja para cerrar una región cuadrada. Se usan{0} poste en "
+"cada lado del cuadrado. ¿Cuántos postes se usan en total?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:87
#, csharp-format
@@ -2786,7 +2785,7 @@ msgid ""
"There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
"shared."
msgstr ""
-"Existen {0} postes ya que se comparten los postes en los lados del cuadrado."
+"Hay {0} postes, ya que se comparten los postes en las esquinas del cuadrado."
#. Translators: {0} is always a number greater than 5
#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:96
@@ -2865,7 +2864,7 @@ msgid ""
"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on face."
msgstr ""
"Al plegar la figura de abajo en un cubo, ¿qué cara es la opuesta a la cara "
-"con un {0} dibujado en ella? Responda con el número escrito en la cara."
+"con un {0} dibujado en ella? Responde con el número escrito en la cara."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:50
msgid ""
@@ -2980,8 +2979,8 @@ msgstr "Todos los cÃrculos comparten una propiedad común excepto uno."
msgid ""
"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
msgstr ""
-"En todos los cÃrculos el color de las piezas siguen el mismo orden excepto "
-"ésta."
+"En todos los cÃrculos el color de las piezas sigue el mismo orden excepto "
+"éste."
#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
msgid "Figures and text"
@@ -3173,8 +3172,8 @@ msgid ""
"The numbers in the matrix follow a pattern. Which number should replace the "
"question mark?"
msgstr ""
-"Los números de la matriz siguen un patrón. ¿Cuál es el número que ha de "
-"sustituir el interrogante?"
+"Los nuÌ?meros de la siguiente matriz siguen un patroÌ?n. ¿QueÌ? nuÌ?mero debe "
+"sustituir al interrogante?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMatrixNumbers.cs:54
msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
@@ -3825,7 +3824,7 @@ msgstr "Números relacionados"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
msgid "In the matrix below, which number should replace the question mark?"
msgstr ""
-"En la matriz de abajo, ¿cuál es el número que ha de sustituir el "
+"En la matriz de abajo, ¿cuaÌ?l es el nuÌ?mero que ha de sustituir el "
"interrogante?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
@@ -4329,7 +4328,7 @@ msgid ""
"Which of the following graphics represent the indications previously given? "
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"¿Cuál de los siguientes gráficos representa las indicaciones previamente "
+"¿CuaÌ?l de los siguientes graÌ?ficos representa las indicaciones previamente "
"dadas? Responde {0}, {1}, {2} o {3}."
#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
@@ -4587,7 +4586,7 @@ msgid ""
"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
"¿Cuál de los divisores posibles es el mayor que divide a todos los números? "
-"Respuesta: {0}, {1}, {2} o {3}."
+"Responde: {0}, {1}, {2} o {3}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:243
#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:151
@@ -4678,8 +4677,8 @@ msgid ""
"The second number is calculated by multiplying the first by {0} and dividing "
"it by {1}."
msgstr ""
-"El segundo número se calcula multiplicando el primero por {0} y dividiéndolo "
-"por {1}."
+"El segundo número se calcula multiplicando el primer número por {0} y "
+"dividiéndolo por {1}."
#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
msgid ""
@@ -4755,19 +4754,19 @@ msgstr "Extensiones"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
-msgstr "Cómo extender las funcionalidades de Gbrainy"
+msgstr "Cómo extender las funcionalidades de gbrainy"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
msgid "Logic Puzzles Only"
-msgstr "Solo rompecabezas lógicos"
+msgstr "Sólo rompecabezas lógicos"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
msgid "Memory Trainers Only"
-msgstr "Solo entrenadores de memoria"
+msgstr "Sólo entrenadores de memoria"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
msgid "Mental Calculation Trainers Only"
-msgstr "Solo entrenadores de cálculo mental"
+msgstr "Sólo entrenadores de cálculo mental"
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
msgid "Toolbar"
@@ -4966,6 +4965,7 @@ msgstr "_Deseleccionar todo"
#~ msgid "Multiple number"
#~ msgstr "Múltiplo"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Which pair of numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
#~ "[num_y]? [option_answers]"
@@ -5324,7 +5324,6 @@ msgstr "_Deseleccionar todo"
#~ msgid "sentence / prison"
#~ msgstr "sentencia / prisión"
-#~| msgid "sink"
#~ msgid "siren"
#~ msgstr "sirena"
@@ -5342,3 +5341,214 @@ msgstr "_Deseleccionar todo"
#~ "Puedes comprobar fácilmente si un número se puede dividir por 3 sumando "
#~ "los dÃgitos del número. Si el número final es divisible entre 3, entonces "
#~ "el número original también lo es."
+
+#~| msgid ""
+#~| "John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
+#~| "[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+#~| msgid_plural ""
+#~| "John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
+#~| "[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+#~ msgid ""
+#~ "John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), "
+#~ "that is x = 2y, and [ago] year ago, John was [proportion] times older "
+#~ "than his son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), "
+#~ "that is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older "
+#~ "than his son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Ahora la edad de Juan es 2 veces la edad de su hijo (variable y), esto es "
+#~ "x = 2y, y hace [ago] año, Juan era [proportion] veces mayor que su hijo. "
+#~ "x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Ahora la edad de Juan es 2 veces la edad de su hijo (variable y), esto es "
+#~ "x = 2y, y hace [ago] años, Juan era [proportion] veces mayor que su "
+#~ "hijo. x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "John cleans at speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+#~ "[friend], both together need [answer_a] hour."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "John cleans at speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+#~ "[friend], both together need [answer_a] hours."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Juan limpia a una velocidad de 1 / [john_time] por hora, y su amigo a 1 / "
+#~ "[friend], ambos juntos necesitan [answer_a] hora."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Juan limpia a una velocidad de 1 / [john_time] por hora, y su amigo a 1 / "
+#~ "[friend], ambos juntos necesitan [answer_a] horas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend half of "
+#~ "John's time. How many hours would take them to clean up the warehouse if "
+#~ "they work together? [option_answers]"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend half of "
+#~ "John's time. How many hours would take them to clean up the warehouse if "
+#~ "they work together? [option_answers]"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Juan necesita [john_time] hora para limpiar un almacén y su amigo tarda "
+#~ "la mitad del tiempo. ¿Cuántas horas tardarán en limpiar el almacén si "
+#~ "trabajan juntos? [option_answers]"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Juan necesita [john_time] horas para limpiar un almacén y su amigo tarda "
+#~ "la mitad del tiempo. ¿Cuántas horas tardarán en limpiar el almacén si "
+#~ "trabajan juntos? [option_answers]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend two times "
+#~ "John's time. How many hours would take them to clean up the warehouse if "
+#~ "they work together? [option_answers]"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend two "
+#~ "times John's time. How many hours would take them to clean up the "
+#~ "warehouse if they work together? [option_answers]"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Juan necesita [john_time] hora para limpiar un almacén y su amigo tarda "
+#~ "el doble de tiempo. ¿Cuántas horas tardarán en limpiar el almacén si "
+#~ "trabajan juntos? [option_answers]"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Juan necesita [john_time] horas para limpiar un almacén y su amigo tarda "
+#~ "el doble de tiempo. ¿Cuántas horas tardarán en limpiar el almacén si "
+#~ "trabajan juntos? [option_answers]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the "
+#~ "lighter truck weights 15 units less that half of the weight of the "
+#~ "heavier truck, what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the "
+#~ "lighter truck weights 15 units less that half of the weight of the "
+#~ "heavier truck, what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Tienes dos camiones cuyo peso total es de [add] unidad. Si el camión mas "
+#~ "ligero pesa 15 unidades menos que la mitad del peso del camión más "
+#~ "pesado, ¿cuánto pesa el camión más ligero? [option_answers]"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Tienes dos camiones cuyo peso total es de [add] unidades. Si el camión "
+#~ "mas ligero pesa 15 unidades menos que la mitad del peso del camión más "
+#~ "pesado, ¿cuánto pesa el camión más ligero? [option_answers]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * "
+#~ "4). Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * "
+#~ "[horses])."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada persona tiene dos piernas y cada caballo, cuatro (2 * [men] + "
+#~ "[horses] * 4). Cada persona y cada caballo tienen dos ojos (2 * [men] + 2 "
+#~ "* [horses])."
+
+#~ msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
+#~ msgstr "El camión más pesado pesa [heavier] y el más ligero pesa [lighter]."
+
+#~ msgid "Two trucks"
+#~ msgstr "Dos camiones"
+
+#~ msgid "Warehouse"
+#~ msgstr "Almacén"
+
+#~ msgid "[option_prefix] [answer_a]"
+#~ msgstr "[option_prefix] [answer_a]"
+
+#~ msgid "[option_prefix] [answer_b]"
+#~ msgstr "[option_prefix] [answer_b]"
+
+#~ msgid "[option_prefix] [answer_c]"
+#~ msgstr "[option_prefix] [answer_c]"
+
+#~ msgid "[option_prefix] [answer_d]"
+#~ msgstr "[option_prefix] [answer_d]"
+
+#~ msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
+#~ msgstr "Ambos se refieren a una acción que rompe el elemento relacionado."
+
+#~ msgid "Bounce"
+#~ msgstr "Botar"
+
+#~ msgid "Bursts"
+#~ msgstr "Ráfagas"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Cerrar"
+
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "Flotar"
+
+#~ msgid "Light"
+#~ msgstr "Luz"
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "Bloquear"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Abrir"
+
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "FotografiÌ?a"
+
+#~ msgid "Roll"
+#~ msgstr "Enrollar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to "
+#~ "be turned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para hacer que ambos objetos funcionen, se necesita pulsar un botón y una "
+#~ "tecla."
+
+#~ msgid "Tripod"
+#~ msgstr "TrÃpode"
+
+#~ msgid "Turn"
+#~ msgstr "Girar"
+
+#~| msgid "{0} - {1}"
+#~ msgid "{0} or {1}"
+#~ msgstr "{0} o {1}"
+
+#~| msgid "{0} - {1} - {2}"
+#~ msgid "{0}, {1} or {2}"
+#~ msgstr "{0}, {1} o {2}"
+
+#~| msgid "{0} - {1} - {2}"
+#~ msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
+#~ msgstr "{0}, {1}, {2} o {3}"
+
+#~ msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
+#~ msgstr "El nivel de traducción de gbrainy en su idioma es bajo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may be exposed to partially translated games making it more difficult "
+#~ "to play. If you prefer to play in English, there is an option for doing "
+#~ "so in gbrainy's Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puede encontrarse con juegos parcialmente traducidos, haciéndolos más "
+#~ "difÃciles de jugar. Si prefiere jugar en inglés, hay una opción para "
+#~ "hacerlo en las preferencias de gbrainy."
+
+#~ msgid "Run gbrainy using English language (ignore translation)"
+#~ msgstr "Ejecutar gbrainy en inglés (ignorar la traducción)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit "
+#~ "of the wrapping."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit "
+#~ "of the wrapping."
+#~ msgstr[0] "Es el coste del regalo, {0} euro, más un euro del envoltorio."
+#~ msgstr[1] "Es el coste del regalo, {0} euros, más un euro del envoltorio."
+
+#~| msgid ""
+#~| "Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+#~ msgid ""
+#~ "What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer "
+#~ "{0}, {1} or {2}."
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Cuál es la siguiente figura lógica en la secuencia? Responde {0}, {1} o "
+#~ "{2}."
+
+#~ msgid "Circles in a grid"
+#~ msgstr "CÃrculos en una matriz"
+
+#~ msgid "Numbers in a grid"
+#~ msgstr "Números en una matriz"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]