[gnome-pilot] [l10n] Updated German translation



commit 76b868a4532bd0829c752cd0146dc2c3a16985e5
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Mar 31 23:30:04 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  533 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 271 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0ef1776..54cb234 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,16 +5,17 @@
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2004.
 # Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2005.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl frenet de>, 2009, 2011.
 # Christian Kirbach  <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-pilot HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-14 00:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-13 17:28+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-pilot master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"pilot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 23:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 23:27+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,18 +24,6 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Pilot Applet"
-msgstr "Pilot-Applet"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Synchronize your data on PalmOS devices"
-msgstr "Abgleich Ihrer Daten mit PalmOS-Geräten"
-
-#: ../applet/GNOME_PilotApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Utility"
-msgstr "Werkzeug"
-
 #: ../applet/pilot-applet.ui.h:1
 msgid "Choose PDA"
 msgstr "PDA wählen"
@@ -71,10 +60,6 @@ msgstr "_Docking-Station abgleichen"
 msgid "gnome-pilot progress"
 msgstr "Gnome-Pilot-Fortschritt"
 
-#: ../applet/pilot.c:153
-msgid "Synchronizing..."
-msgstr "Datenabgleich â?¦"
-
 #: ../applet/pilot.c:186
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing"
@@ -84,46 +69,46 @@ msgstr "%s-Datenabgleich"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinden läuft �"
 
-#: ../applet/pilot.c:211 ../applet/pilot.c:915 ../applet/pilot.c:1059
+#: ../applet/pilot.c:209 ../applet/pilot.c:907 ../applet/pilot.c:1051
 msgid "Ready to synchronize"
 msgstr "Zum Datenabgleich bereit"
 
-#: ../applet/pilot.c:292
+#: ../applet/pilot.c:290
 #, c-format
 msgid "Request %ld has been completed\n"
 msgstr "%ld-Anforderung wurde abgeschlossen\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:314
+#: ../applet/pilot.c:312
 #, c-format
 msgid "%s Synchronizing : %s"
 msgstr "%s-Datenabgleich: %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:319
+#: ../applet/pilot.c:317
 #, c-format
 msgid "%s: Started\n"
 msgstr "%s: Gestartet\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:334
+#: ../applet/pilot.c:332
 #, c-format
 msgid "%s Finished : %s"
 msgstr "%s abgeschlossen: %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:339
+#: ../applet/pilot.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Ended\n"
 msgstr "%s: Beendet\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:364
+#: ../applet/pilot.c:362
 #, c-format
 msgid "%d of %d records"
 msgstr "%d von %d Datensätzen"
 
-#: ../applet/pilot.c:384
+#: ../applet/pilot.c:382
 #, c-format
 msgid "Database %d of %d"
 msgstr "Datenbank %d von %d"
 
-#: ../applet/pilot.c:445
+#: ../applet/pilot.c:443
 msgid ""
 "PDA is currently synchronizing.\n"
 "Please wait for it to finish."
@@ -131,11 +116,11 @@ msgstr ""
 "Pilot gleicht gerade ab.\n"
 "Bitte warten Sie, bis er fertig ist."
 
-#: ../applet/pilot.c:450
+#: ../applet/pilot.c:448
 msgid "Not connected. Please restart daemon."
 msgstr "Nicht verbunden. Bitte den Dämon neu starten."
 
-#: ../applet/pilot.c:454
+#: ../applet/pilot.c:452
 msgid ""
 "Not connected to gpilotd.\n"
 "Please restart daemon."
@@ -143,33 +128,33 @@ msgstr ""
 "Nicht verbunden mit gpilotd.\n"
 "Bitte den Dämon neu starten."
 
-#: ../applet/pilot.c:484
+#: ../applet/pilot.c:481
 msgid "gnome-pilot applet"
 msgstr "gnome-pilot-Applet"
 
-#: ../applet/pilot.c:486
+#: ../applet/pilot.c:483
 msgid "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright 2000-2006 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../applet/pilot.c:487
+#: ../applet/pilot.c:484
 msgid "A PalmOS PDA monitor.\n"
 msgstr "Ein PDA-Monitor für PalmOS-Geräte.\n"
 
-#: ../applet/pilot.c:585 ../applet/pilot.c:612
+#: ../applet/pilot.c:582 ../applet/pilot.c:609
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Beim Anzeigen der Hilfe ist ein Fehler aufgetreten: %s"
 
-#: ../applet/pilot.c:698
+#: ../applet/pilot.c:695
 #, c-format
 msgid "Restoring %s"
 msgstr "%s wird wiederhergestellt"
 
-#: ../applet/pilot.c:741
+#: ../applet/pilot.c:738
 msgid "No directory to restore from."
 msgstr "Kein Ordner, aus dem geladen werden kann."
 
-#: ../applet/pilot.c:753
+#: ../applet/pilot.c:750
 msgid ""
 "Press synchronize on the cradle to restore\n"
 " or cancel the operation."
@@ -177,16 +162,16 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie »Abgleichen« auf der Docking-Station \n"
 "zum Wiederherstellen oder brechen Sie den Vorgang ab."
 
-#: ../applet/pilot.c:759
+#: ../applet/pilot.c:756
 #, c-format
 msgid "cancelling %d"
 msgstr "%d wird abgebrochen"
 
-#: ../applet/pilot.c:764
+#: ../applet/pilot.c:761
 msgid "Restore request failed"
 msgstr "Wiederherstellung fehlgeschlagen."
 
-#: ../applet/pilot.c:805
+#: ../applet/pilot.c:802
 msgid ""
 "PDA sync is currently in progress.\n"
 "Are you sure you want to restart daemon?"
@@ -194,59 +179,87 @@ msgstr ""
 "PDA-Datenabgleich ist gerade im Gange.\n"
 "Wollen Sie den Dämon wirklich neu starten?"
 
-#: ../applet/pilot.c:820 ../applet/pilot.c:1379
+#: ../applet/pilot.c:817 ../applet/pilot.c:1371
 msgid "Trying to connect to the GnomePilot Daemon"
 msgstr "Versuch, mit dem GnomePilot-Dämon zu verbinden"
 
-#: ../applet/pilot.c:837
+#: ../applet/pilot.c:834
 msgid "There's no last sync on record."
 msgstr "Es gibt keinen letzten Datenabgleich in der Aufzeichnung."
 
+#: ../applet/pilot.c:839
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Wiederherstellen"
+
+#: ../applet/pilot.c:840
+msgid "_Pause/Resume"
+msgstr "_Anhalten/Fortsetzen"
+
+#: ../applet/pilot.c:841
+msgid "R_estart"
+msgstr "N_eu starten"
+
+#: ../applet/pilot.c:842
+msgid "_Log"
+msgstr "Protoko_ll"
+
+#: ../applet/pilot.c:843
+msgid "_Props"
+msgstr "_Eigenschaften"
+
+#: ../applet/pilot.c:844
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../applet/pilot.c:845
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
 #. ensure the label strings are extracted by intltool.  This list of
 #. * strings should match the list in the menu_template below
 #.
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Restore..."
 msgstr "_Wiederherstellen â?¦"
 
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Restart"
 msgstr "Neu starten"
 
-#: ../applet/pilot.c:860
+#: ../applet/pilot.c:856
 msgid "Last log..."
 msgstr "Letztes Protokoll â?¦"
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen â?¦"
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: ../applet/pilot.c:861
+#: ../applet/pilot.c:857
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
-#: ../applet/pilot.c:883
+#: ../applet/pilot.c:870
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortfahren"
 
-#: ../applet/pilot.c:885
+#: ../applet/pilot.c:872
 msgid "Pause Daemon"
 msgstr "Dämon unterbrechen"
 
-#: ../applet/pilot.c:906
+#: ../applet/pilot.c:898
 msgid "Daemon paused..."
 msgstr "Dämon unterbrochen �"
 
-#: ../applet/pilot.c:1047
+#: ../applet/pilot.c:1039
 msgid "Not connected. Restart daemon to reconnect"
 msgstr ""
 "Nicht verbunden. Laden Sie den Dämon neu, um es noch einmal zu versuchen"
 
-#: ../applet/pilot.c:1218
+#: ../applet/pilot.c:1210
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "Ausführen von %s fehlgeschlagen."
@@ -259,16 +272,16 @@ msgstr "Ausführen von %s fehlgeschlagen."
 #. g_message ("installing textfile as Memo (not implemented)");
 #. }
 #.
-#: ../applet/pilot.c:1344
+#: ../applet/pilot.c:1336
 #, c-format
 msgid "installing \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "»%s« wird auf »%s« installiert"
 
-#: ../applet/pilot.c:1354
+#: ../applet/pilot.c:1346
 msgid "unknown dnd type"
 msgstr "Unbekannter DND-Typ"
 
-#: ../applet/pilot.c:1362
+#: ../applet/pilot.c:1354
 msgid "destroy gpilot-applet"
 msgstr "pilot-applet zerstören"
 
@@ -284,98 +297,98 @@ msgstr "Zeigt Notizen in einem aufklappenden Fenster an"
 msgid "gnome-pilot Settings"
 msgstr "Einstellungen für gnome-pilot"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:394 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:470
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:395 ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:471
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:396 ../utils/gpilotd-client.c:43
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:397 ../utils/gpilotd-client.c:43
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:398
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:399
 msgid "Owner"
 msgstr "Eigentümer"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:472
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:473
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:574
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:575
 msgid "Conduit"
 msgstr "Conduit"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:576
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:577
 msgid "Sync Action"
 msgstr "Datenabgleich"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:790
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:791
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete PDA `%s'?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie PDA »%s« löschen wollen?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:814
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
 msgid "_Edit this PDA..."
 msgstr "Diesen PDA _bearbeiten â?¦"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:815
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
 msgid "Edit the currently selected PDA"
 msgstr "Den derzeit gewählten PDA bearbeiten"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:816
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
 msgid "_Delete this PDA"
 msgstr "Diesen PDA _löschen"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:817
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:818
 msgid "Delete the currently selected PDA"
 msgstr "Den derzeit gewählten PDA löschen"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:969
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:970
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s device?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Gerät %s löschen wollen?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:990
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
 msgid "_Edit this device..."
 msgstr "Dieses Gerät _bearbeiten �"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:991
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
 msgid "Edit the currently selected device"
 msgstr "Das derzeitig gewählte Gerät bearbeiten"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:992
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
 msgid "_Delete this device"
 msgstr "Dieses Gerät _löschen"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:993
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:994
 msgid "Delete the currently selected device"
 msgstr "Das derzeit gewählte Gerät löschen"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1177
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unable to instantiate %s conduit."
 msgstr "%s Conduit kann nicht instanziert werden."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1217
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
 msgid "_Enable this conduit"
 msgstr "Dieses Conduit _aktivieren"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1218
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
 msgid "Disable the currently selected conduit"
 msgstr "Das derzeit gewählte Conduit deaktivieren"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1219
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
 msgid "_Disable this conduit"
 msgstr "Dieses Conduit _deaktivieren"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1220
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221
 msgid "Enable the currently selected conduit"
 msgstr "Das derzeit gewählte Conduit aktivieren"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1221 ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:72
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222 ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:72
 msgid "_Settings..."
 msgstr "E_instellungen â?¦"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1222
+#: ../capplet/gnome-pilot-capplet.c:1223
 msgid "Modify the currently selected conduit's settings"
 msgstr "Die derzeit gewählten Conduit-Einstellungen verändern"
 
@@ -386,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "Fenster für PDA-Einstellungen kann nicht erzeugt werden. Fehlerhafte Conduit-"
 "Konfiguration."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:519
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:504
 msgid ""
 "Setup did not complete and settings will not\n"
 "be saved. Are you sure you want to quit?"
@@ -394,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "Setup wurde nicht zu Ende ausgeführt und\n"
 "Einstellungen wurden nicht gespeichert. Wirklich beenden?"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:738
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:723
 #, c-format
 msgid ""
 "About to send the following data to the PDA.\n"
@@ -407,12 +420,12 @@ msgstr ""
 "PDA-Kennung: %d\n"
 "Bitte stecken Sie den PDA in %s (%s) und drücken Sie den HotSync-Knopf."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:759
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:780
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:744
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:765
 msgid "Failed sending request to gpilotd"
 msgstr "Senden der Anforderung an gpilotd fehlgeschlagen."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:767
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "About to retrieve Owner Name and ID from the PDA.\n"
@@ -421,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "Bereit zum Empfang des Benutzernamen und der Kennung vom PDA.\n"
 "Bitte stecken Sie den PDA in %s (%s) und drücken Sie den HotSync-Knopf."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:953
+#: ../capplet/gnome-pilot-assistant.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Successfully retrieved Owner Name and ID from PDA.\n"
@@ -432,7 +445,7 @@ msgstr ""
 "Benutzername: %s\n"
 "PDA-Kennung: %d"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:460
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:438
 #, c-format
 msgid ""
 "Please put PDA in %s (%s) and press HotSync button or cancel the operation."
@@ -440,11 +453,11 @@ msgstr ""
 "Bitte stecken Sie den PDA in %s (%s) und drücken Sie den HotSync-Knopf oder "
 "brechen Sie den Vorgang ab."
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:495
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:473
 msgid "The request to get PDA ID failed"
 msgstr "Die Anforderung die PDA-Kennung zu holen, ist fehlgeschlagen"
 
-#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:539
+#: ../capplet/gnome-pilot-pdialog.c:512
 msgid "The request to set PDA ID failed"
 msgstr "Die Anforderung, die Pilot-Kennung festzulegen, ist fehlgeschlagen"
 
@@ -542,8 +555,7 @@ msgstr "Gerät:"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:25
 msgid "Enter Owner Name you want stored on your PDA"
-msgstr ""
-"Geben Sie den Benutzernamen an, der auf dem PDA gespeichert werden soll"
+msgstr "Geben Sie den Benutzernamen an, der auf dem PDA gespeichert werden soll"
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:26
 msgid "Get the Owner's name and ID from the PDA"
@@ -618,8 +630,8 @@ msgstr "Der Name für Ihren PDA. Er wird nur zur Identifikation verwendet."
 
 #: ../capplet/gpilotd-capplet.ui.h:43
 msgid ""
-"This integer ID identifies your PDA and must be unique between different "
-"PDAs that you use."
+"This integer ID identifies your PDA and must be unique between different PDAs "
+"that you use."
 msgstr ""
 "Diese Kennungs-Zeichenkette identifiziert Ihren PDA und muss eindeutig unter "
 "den verschiedenen PDAs sein, die Sie verwenden."
@@ -768,52 +780,52 @@ msgstr "PalmOS-Geräte konfigurieren"
 msgid "PalmOS Devices"
 msgstr "PalmOS-Gerät"
 
-#: ../capplet/pilot.c:118
+#: ../capplet/pilot.c:116
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/General/sync_PC_Id: %s"
 msgstr "Schlüssel »gpilotd/General/sync_PC_Id« kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:132
+#: ../capplet/pilot.c:130
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/General/progress_stepping: %s"
 msgstr ""
 "Schlüssel »gpilotd/General/progress_stepping« kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:166
+#: ../capplet/pilot.c:164
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/type: %s"
 msgstr "Schlüssel »gpilotd/%s/type« kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:188
+#: ../capplet/pilot.c:186
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: iDevice, %s"
 msgstr "Schlüssel »gpilotd/%s/name« kann nicht geladen werden: iDevice,%s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:206
+#: ../capplet/pilot.c:204
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/speed: %s"
 msgstr "Schlüssel »gpilotd/%s/speed« kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:215
+#: ../capplet/pilot.c:213
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/timeout: %s"
 msgstr "Schlüssel »gpilotd/%s/timeout« kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:257
+#: ../capplet/pilot.c:254
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/name: %s"
 msgstr "Schlüssel »gpilotd/%s/name« kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: ../capplet/pilot.c:267
+#: ../capplet/pilot.c:264
 #, c-format
 msgid "Unable load key gpilotd/%s/pilotid: %s"
 msgstr "Schlüssel »gpilotd/%s/pilotid« kann nicht geladen werden: %s"
 
-#: ../capplet/util.c:123 ../capplet/util.c:517
+#: ../capplet/util.c:123 ../capplet/util.c:513
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
-#: ../capplet/util.c:129 ../capplet/util.c:519
+#: ../capplet/util.c:129 ../capplet/util.c:515
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiviert"
 
@@ -825,51 +837,51 @@ msgstr "Keines"
 msgid "You must have at least one device setup"
 msgstr "Sie müssen mindestens eine Geräteeinstellung haben"
 
-#: ../capplet/util.c:490
+#: ../capplet/util.c:486
 msgid "Synchronize"
 msgstr "Abgleichen"
 
-#: ../capplet/util.c:491
+#: ../capplet/util.c:487
 msgid "Copy from PDA"
 msgstr "Von Pilot kopieren"
 
-#: ../capplet/util.c:492
+#: ../capplet/util.c:488
 msgid "Copy to PDA"
 msgstr "Auf Pilot kopieren"
 
-#: ../capplet/util.c:493
+#: ../capplet/util.c:489
 msgid "Merge from PDA"
 msgstr "Vom Pilot einflieÃ?en"
 
-#: ../capplet/util.c:494
+#: ../capplet/util.c:490
 msgid "Merge to PDA"
 msgstr "Zum Pilot einflieÃ?en"
 
-#: ../capplet/util.c:497
+#: ../capplet/util.c:493
 msgid "Use conduit settings"
 msgstr "Conduit-Einstellungen verwenden"
 
-#: ../capplet/util.c:505
+#: ../capplet/util.c:501
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
-#: ../capplet/util.c:506
+#: ../capplet/util.c:502
 msgid "IrDA"
 msgstr "IrDA"
 
-#: ../capplet/util.c:507
+#: ../capplet/util.c:503
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
-#: ../capplet/util.c:508
+#: ../capplet/util.c:504
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../capplet/util.c:509
+#: ../capplet/util.c:505
 msgid "Serial"
 msgstr "Seriell"
 
-#: ../capplet/util.c:556
+#: ../capplet/util.c:552
 msgid ""
 "The specified base directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -877,7 +889,7 @@ msgstr ""
 "Der angegebene Ordner existiert, aber die Zugriffsrechte sind falsch.\n"
 "Bitte korrigieren oder einen anderen Ordner wählen"
 
-#: ../capplet/util.c:561
+#: ../capplet/util.c:557
 msgid ""
 "The specified base directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -885,17 +897,16 @@ msgstr ""
 "Der angegebene Ordner existiert, ist aber kein Ordner.\n"
 "Bitte ändern Sie ihn in einen Ordner oder wählen Sie einen anderen"
 
-#: ../capplet/util.c:568
+#: ../capplet/util.c:564
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified base directory.\n"
-"Please verify the permitions on the specified path or choose another "
-"directory"
+"Please verify the permitions on the specified path or choose another directory"
 msgstr ""
 "Es war nicht möglich, den angegebenen Ordner anzulegen.\n"
 "Bitte überprüfen Sie die Rechte in diesem Pfad oder wählen Sie einen anderen "
 "Ordner"
 
-#: ../capplet/util.c:573
+#: ../capplet/util.c:569
 msgid ""
 "The path specified for the base directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -903,7 +914,7 @@ msgstr ""
 "Der angegebene Pfad für den Ordner ist ungültig.\n"
 "Bitte wählen Sie einen anderen Ordner"
 
-#: ../capplet/util.c:600
+#: ../capplet/util.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "`%s' is not a valid character set identifier.\n"
@@ -912,20 +923,19 @@ msgstr ""
 "»%s« ist keine gültige Kennung für einen Zeichensatz.\n"
 "Bitte geben Sie eine gültige Bezeichnung aus den verfügbaren Optionen ein."
 
-#: ../capplet/util.c:723
+#: ../capplet/util.c:706
 msgid "Device 'usb:' is only valid for devices of type USB"
 msgstr "Gerät »usb« gilt nur für Geräte des Typs USB"
 
-#: ../capplet/util.c:732
+#: ../capplet/util.c:714
 msgid "Read/Write permissions failed on"
 msgstr "Lese-/Schreibrechte fehlgeschlagen auf"
 
-#: ../capplet/util.c:734
+#: ../capplet/util.c:716
 msgid "Check the permissions on the device and retry"
-msgstr ""
-"�berprüfen Sie die Rechte auf dem Gerät und wiederholen Sie den Vorgang"
+msgstr "�berprüfen Sie die Rechte auf dem Gerät und wiederholen Sie den Vorgang"
 
-#: ../capplet/util.c:747 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1408
+#: ../capplet/util.c:728 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to find directory %s or read file %s.  Check that usbfs or sysfs is "
@@ -963,61 +973,61 @@ msgstr "%s wird umbenannt"
 msgid "to %s"
 msgstr "nach %s"
 
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:457
 #: ../conduits/backup/backup_conduit.c:461
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:465
 #, c-format
 msgid "%s not modified since last sync"
 msgstr "%s seit dem letzten Datenabgleich nicht verändert."
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:477
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:479
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:473
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:475
 #, c-format
 msgid "Making backup of %s"
 msgstr "Sicherung von %s wird angelegt"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:486
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:488
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:482
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:484
 #, c-format
 msgid "Could not create backup file %s"
 msgstr "Sicherungsdatei %s konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:764
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:684
 msgid "Collecting restore information..."
 msgstr "Wiederherstellungsinformationen werden eingeholt"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:891
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:811
 msgid "_Backup directory:"
 msgstr "_Sicherungsordner:"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:905
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:825
 msgid "Backup directory"
 msgstr "Sicherungsordner"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:907
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:827
 msgid "O_nly backup changed bases"
 msgstr "_Nur die Wiederherstellung hat die Basis verändert"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:917
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:837
 msgid "Only backup changed bases"
 msgstr "Nur die Wiederherstellung hat die Basis verändert"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:919
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:839
 msgid "_Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "Lokale Basis entfe_rnen, wenn auf Pilot gelöscht"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:929
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:849
 msgid "Remove local base if deleted on pilot"
 msgstr "Lokale Basis entfernen, wenn auf Pilot gelöscht"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:931
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:851
 msgid "# of old backups to _keep"
 msgstr "Anzahl der alten Sicherungen, die nicht gelöscht werden sollen"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:942
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:862
 msgid "# of old backups to keep"
 msgstr "Anzahl der alten Sicherungen, die nicht gelöscht werden sollen"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:980
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:900
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but has the wrong permissions.\n"
 "Please fix or choose another directory"
@@ -1025,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "Der angegebene Ordner existiert, aber die Rechte sind falsch.\n"
 "Bitte korrigieren oder einen anderen Ordner wählen"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:985
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:905
 msgid ""
 "The specified backup directory exists but is not a directory.\n"
 "Please make it a directory or choose another directory"
@@ -1033,7 +1043,7 @@ msgstr ""
 "Der angegebene Ordner existiert, aber ist kein Ordner.\n"
 "Bitte wandeln Sie ihn in einen Ordner um oder wählen Sie einen anderen"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:992
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:912
 msgid ""
 "It wasn't possible to create the specified backup directory.\n"
 "Please verify the permissions on the specified path or choose another "
@@ -1043,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 "Bitte überprüfen Sie die Rechte in diesem Pfad oder wählen Sie einen anderen "
 "Ordner"
 
-#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:997
+#: ../conduits/backup/backup_conduit.c:917
 msgid ""
 "The path specified for the backup directory is invalid.\n"
 "Please choose another directory"
@@ -1055,13 +1065,13 @@ msgstr ""
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "Voreingestellte Adresse für den Abgleich:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1636
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1637
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1594
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1595
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1714
-#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1717
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1666
+#: ../conduits/evolution-data-server/address-conduit.c:1669
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "Der Adressanwendungs-Block des Pilot konnte nicht gelesen werden"
 
@@ -1069,39 +1079,39 @@ msgstr "Der Adressanwendungs-Block des Pilot konnte nicht gelesen werden"
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "Ereignisse von mehreren Tagen aufteilen:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1538
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1539
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:826
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:827
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1027
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1028
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1496
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1497
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:787
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:788
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:990
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:991
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1646
-#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1649
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1598
+#: ../conduits/evolution-data-server/calendar-conduit.c:1601
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr "Der Kalenderanwendungs-Block des Pilot konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:95
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:96
 msgid "Sync with:"
 msgstr "Datenabgleich mit:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:103
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:104
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "Private Daten abgleichen:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:112
+#: ../conduits/evolution-data-server/e-pilot-settings.c:113
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "Kategorien abgleichen:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:920
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:923
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:875
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:878
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "Der Notizanwendungs-Block des Pilot konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:967
-#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:970
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:918
+#: ../conduits/evolution-data-server/memo-conduit.c:921
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "Der Notizanwendungs-Block des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
 
@@ -1109,14 +1119,14 @@ msgstr "Der Notizanwendungs-Block des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "Voreingestellte Priorität:"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1111
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1114
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1068
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1071
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr ""
 "Der Aufgabenlistenanwendungs-Block des Pilot konnte nicht gelesen werden"
 
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1156
-#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1159
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1111
+#: ../conduits/evolution-data-server/todo-conduit.c:1114
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr ""
 "Der Aufgabenlistenanwendungs-Block des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
@@ -1192,61 +1202,60 @@ msgstr ""
 "Drücken Sie »Abgleichen« an der Docking-Station, um zu installieren\n"
 " oder brechen Sie den Vorgang ab."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:684
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-management.gob:683
 msgid "module loading not supported, fatal!"
 msgstr "Laden des Conduits wird nicht unterstützt!"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:135
 msgid "deleted PDA record modified locally, not deleting\n"
 msgstr "gelöschte PDA-Aufzeichnung lokal verändert, wird nicht gelöscht\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:136
 msgid "deleted local record modified on PDA, not deleting\n"
 msgstr "gelöschte lokale Aufzeichnung auf PDA verändert, wird nicht gelöscht\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:143
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:137
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
 msgid "merge conflict, PDA and local record swapped\n"
 msgstr "Konflikt beim EinflieÃ?en, PDA- und lokale Aufzeichnung vertauscht\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:138
 msgid "archive and change conflict, PDA and local record swapped\n"
 msgstr ""
 "Archiv- und Ã?nderungskonflikt, Pilot- und lokale Aufzeichnung vertauscht\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:141
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:139
 msgid "archive and change conflict, local record sent to PDA\n"
 msgstr "Archiv- und Ã?nderungskonflikt, lokale Aufzeichnung an PDA geschickt\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:142
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:140
 msgid "archive and change conflict, PDA record saved locally\n"
 msgstr ""
 "Archiv- und Ã?nderungskonflikt, Aufzeichnung des PDAs lokal gespeichert\n"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:459
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:534
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:599
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:628
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:657
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:457
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:532
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:593
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:622
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:651
 msgid "Conduits initialization failed, aborting operation"
 msgstr "Conduit-Initialisierung fehlgeschlagen. Abbruch"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:472
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:470
 msgid "Unable to delete all records in PDA database, aborting operation."
 msgstr ""
 "Löschen aller Einträge in der Datenbank des PDAs war nicht möglich. Abbruch."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:483
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1077
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:481
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1071
 msgid "Conduit did not return a record"
 msgstr "Conduit schickte keine Aufzeichnung zurück"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:540
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:538
 msgid "Unable to delete all records in local database, aborting operation."
-msgstr ""
-"Löschen aller Einträge in der lokalen Datenbank nicht möglich. Abbruch."
+msgstr "Löschen aller Einträge in der lokalen Datenbank nicht möglich. Abbruch."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1482
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-conduit-standard-abs.c:1472
 msgid "Error in conduit, newly added record could not be found"
 msgstr ""
 "Fehler im Conduit. Die neu hinzugefügte Aufzeichnung konnte nicht gefunden "
@@ -1286,7 +1295,7 @@ msgstr ""
 "GnomePilot konnte Gerät %s (%s) nicht öffnen.\n"
 "Grund: »%s«."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:459
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Bluetooth Device [%s]: Unable to bind socket: err %d (check pilot-link was "
@@ -1295,23 +1304,23 @@ msgstr ""
 "Bluetooth Gerät [%s]: Socket konnte nicht gebunden werden: Fehler %d "
 "(�berprüfen, ob pilot-link mit Bluetooth-Unterstützung kompiliert wurde)"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:469
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:456
 #, c-format
 msgid "Device [%s, %s]: Unable to bind socket: err %d"
 msgstr "Gerät [%s, %s]: Socket konnte nicht gebunden werden: Fehler %d"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:549
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:602
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:633
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:661
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:536
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:589
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:620
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:648
 msgid "Unknown device type"
 msgstr "Unbekannter Gerätetyp"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:679
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:666
 msgid "Number of devices is configured to 0"
 msgstr "Es stehen keine Geräte zur Verfügung."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:681
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:668
 msgid ""
 "No devices configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
@@ -1321,15 +1330,15 @@ msgstr ""
 "Bitte gpilotd-control-applet ausführen (gnomecc),\n"
 "um gnome-pilot zu konfigurieren."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:702
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:689
 msgid "No accessible devices available"
 msgstr "Keine Geräte verfügbar"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:721
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:708
 msgid "Number of PDAs is configured to 0"
 msgstr "Anzahl der PDAs ist auf 0 gesetzt"
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:723
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:710
 msgid ""
 "No PDAs configured.\n"
 "Please run gpilotd-control-applet (use gnomecc)\n"
@@ -1339,55 +1348,54 @@ msgstr ""
 "Bitte gpilotd-control-applet ausführen (gnomecc),\n"
 "um gnome-pilot zu konfigurieren."
 
-#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:786 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:968
+#: ../gpilotd/gnome-pilot-structures.c:772 ../gpilotd/gpilot-daemon.c:821
 #, c-format
 msgid "No pilot_charset specified.  Using `%s'."
 msgstr "Kein pilot_charset angegeben. »%s« wird verwendet."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:513
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:372
 msgid "Unable to bind to PDA"
 msgstr "Es kann keine Verbindung zum PDA hergestellt werden."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:653
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:502
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your "
-"configuration, as you requested new-style libusb `usb:' syncing, but have "
-"the old-style `visor' kernel module loaded.  You may need to select a "
-"`ttyUSB...' device."
+"Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your configuration, "
+"as you requested new-style libusb `usb:' syncing, but have the old-style "
+"`visor' kernel module loaded.  You may need to select a `ttyUSB...' device."
 msgstr ""
-"Verbinden mit Hilfe des Gerätes »%s« auf Port »%s« schlug fehl. �berprüfen Sie "
-"Ihre Konfiguration, weil Sie einen Datenabgleich mit der neuartigen libusb "
-"durch »usb:« angefordert haben, aber das Kernel-Modul »visor« der alten "
-"Methode geladen ist. Eventuell müssen Sie ein Gerät des Typs »ttyUSB�« "
+"Verbinden mit Hilfe des Gerätes »%s« auf Port »%s« schlug fehl. �berprüfen "
+"Sie Ihre Konfiguration, weil Sie einen Datenabgleich mit der neuartigen "
+"libusb durch »usb:« angefordert haben, aber das Kernel-Modul »visor« der "
+"alten Methode geladen ist. Eventuell müssen Sie ein Gerät des Typs »ttyUSB�« "
 "auswählen."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:668
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:517
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your "
-"configuration, as you requested old-style usbserial `ttyUSB' syncing, but do "
-"not have the usbserial `visor' kernel module loaded.  You may need to select "
-"a `usb:' device."
+"Failed to connect using device `%s', on port `%s'.  Check your configuration, "
+"as you requested old-style usbserial `ttyUSB' syncing, but do not have the "
+"usbserial `visor' kernel module loaded.  You may need to select a `usb:' "
+"device."
 msgstr ""
-"Verbinden mit Hilfe des Gerätes »%s« auf Port »%s« schlug fehl. �berprüfen Sie "
-"Ihre Konfiguration, weil Sie einen Datenabgleich mit der veralteten "
+"Verbinden mit Hilfe des Gerätes »%s« auf Port »%s« schlug fehl. �berprüfen "
+"Sie Ihre Konfiguration, weil Sie einen Datenabgleich mit der veralteten "
 "usbserial-Methode mittels »ttyUSB« angefordert haben, aber das Kernel-Modul "
 "»visor« von usbserial geladen ist. Eventuell müssen Sie ein Gerät des Typs "
 "»usb:« auswählen."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:761
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:607
 #, c-format
 msgid "Unknown PDA, no userID/username match %ld"
 msgstr "Unbekannter PDA. Keine Benutzer-Kennung/Benutzername passt zu %ld"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:768
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:614
 msgid "Use gnomecc to configure PDA"
 msgstr "Verwenden Sie gnomecc, um den PDA zu konfigurieren"
 
 #. FIXME: here we should offer to create a profile for the pilot,
 #. bug # 8218
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:773
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1396,65 +1404,65 @@ msgstr ""
 "Unbekannter PDA. Kein PDA stimmt mit Kennung %ld überein.\n"
 "Verwenden Sie gnomecc, um die PDA-Kennung einzustellen"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:797
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:644
 #, c-format
 msgid "Device %s has %d events"
 msgstr "Gerät %s hat %d Ereignisse"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:810
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:657
 msgid "Setting userinfo..."
 msgstr "Benutzereinstellungen â?¦"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:815
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:669
 msgid "Sync continues"
 msgstr "Datenabgleich wird fortgesetzt"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:834
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:688
 msgid "Getting userinfo..."
 msgstr "Benutzerinformationen werden empfangen. â?¦"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:896
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:750
 msgid "NetSync request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "NetSync-Anforderung erkannt, PDA wird abgeglichen"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:898
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:752
 msgid "Bluetooth request detected, synchronizing PDA"
 msgstr "Bluetooth-Anforderung erkannt, PDA wird abgeglichen"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:900
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:754
 msgid "HotSync button pressed, synchronizing PDA"
 msgstr "HotSync-Knopf gedrückt, PDA wird abgeglichen"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:902
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:756
 #, c-format
 msgid "PDA ID is %ld, name is %s, owner is %s"
 msgstr "PDA-Kennung ist %ld, Name ist %s, Besitzer ist %s"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:912
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:766
 #, c-format
 msgid "On host %s\n"
 msgstr "Auf Rechner %s\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:914
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:768
 #, c-format
 msgid "On host %d\n"
 msgstr "Auf Rechner %d\n"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:933
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:787
 msgid "Synchronization ended"
 msgstr "Datenabgleich beendet"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:936
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:790
 msgid "Synchronization ended early"
 msgstr "Datenabgleich zu früh beendet"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:982
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:835
 #, c-format
 msgid "`%s' is not a recognised iconv charset, using `%s' instead."
 msgstr ""
 "»%s« ist kein anerkannter iconv-Zeichensatz, »%s« wird anstelle verwendet."
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1005
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:857
 #, c-format
 msgid ""
 "The base directory %s is invalid.\n"
@@ -1464,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 "Bitte berichtigen Sie es oder verwenden Sie gnomecc, um einen anderen Ordner "
 "zu wählen"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1018
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:870
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown PDA - no PDA matches ID %ld\n"
@@ -1474,55 +1482,55 @@ msgstr ""
 "Verwenden Sie gnomecc, um die PDA-Kennung einzustellen"
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1150
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1002
 msgid "An error occurred while getting the PDA's system data"
 msgstr ""
 "Während des Empfangs der Systemdaten des PDAs ist ein Fehler aufgetreten"
 
 #. no ? drop connection then
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1157
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1009
 msgid "An error occurred while getting the PDA's user data"
 msgstr "Ein Fehler während des Empfangs der Benutzerdaten des PDAs trat auf"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1162
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1014
 #, c-format
 msgid "Completed events for device %s (%s)"
 msgstr "Vorgang für Gerät %s (%s) beendet"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1227
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1079
 #, c-format
 msgid "Woke on %s"
 msgstr "Auf %s aufgewacht"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1308
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1160
 #, c-format
 msgid "Woke on network: %s"
 msgstr "Auf Netzwerk %s aufgewacht"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1578
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1430
 #, c-format
 msgid "Watching %s (network)"
 msgstr "%s wird betrachtet (Netzwerk)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1580
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1432
 #, c-format
 msgid "Watching %s (bluetooth)"
 msgstr "%s wird betrachtet (Bluetooth)"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1582
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1434
 #, c-format
 msgid "Watching %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) wird betrachtet"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1714
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1566
 msgid "Shutting down devices"
 msgstr "Geräte werden heruntergefahren"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1716
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:1568
 msgid "Rereading configuration..."
 msgstr "Konfiguration wird neu eingelesen â?¦"
 
-#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2623
+#: ../gpilotd/gpilot-daemon.c:2481
 msgid "(unknown DB)"
 msgstr "(unbekannte DB)"
 
@@ -1560,74 +1568,74 @@ msgstr "%s Datensicherung fehlgeschlagen\n"
 msgid "Collecting synchronization info..."
 msgstr "Datenabgleichsinformationen werden eingeholt â?¦"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:428
+#: ../gpilotd/manager.c:420
 #, c-format
 msgid "Synchronizing %s\n"
 msgstr "%s wird abgeglichen\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:447
+#: ../gpilotd/manager.c:439
 #, c-format
 msgid "Copy to PDA %s\n"
 msgstr "Auf PDA %s kopieren\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:465
+#: ../gpilotd/manager.c:457
 #, c-format
 msgid "Copy from PDA %s\n"
 msgstr "Von PDA %s kopieren\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:483
+#: ../gpilotd/manager.c:475
 #, c-format
 msgid "Merge to PDA %s\n"
 msgstr "Zum PDA %s einflieÃ?en\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:501
+#: ../gpilotd/manager.c:493
 #, c-format
 msgid "Merge from PDA %s\n"
 msgstr "Vom PDA %s einflieÃ?en\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:529
+#: ../gpilotd/manager.c:521
 #, c-format
 msgid "Conduit %s's first synchronization..."
 msgstr "Erster Datenabgleich für Conduit %s �"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:553
+#: ../gpilotd/manager.c:545
 #, c-format
 msgid "unknown syncing action (%d = %s).\n"
 msgstr "unbekannte Datenabgleichsmethode (%d = %s).\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:679
+#: ../gpilotd/manager.c:671
 #, c-format
 msgid "Instantiating %d conduits..."
 msgstr "%d Conduit instanzieren â?¦"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:684 ../gpilotd/manager.c:685
+#: ../gpilotd/manager.c:676 ../gpilotd/manager.c:677
 #, c-format
 msgid "Unknown conduit \"%s\" in configure!"
 msgstr "Unbekanntes Conduit »%s« in Konfiguration!"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:694
+#: ../gpilotd/manager.c:686
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!"
 msgstr "Laden des Conduits »%s« fehlgeschlagen!"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:695
+#: ../gpilotd/manager.c:687
 #, c-format
 msgid "Loading conduit \"%s\" failed!\n"
 msgstr "Laden des Conduits »%s« fehlgeschlagen!\n"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:785
+#: ../gpilotd/manager.c:777
 #, c-format
 msgid "Setting id/owner to %d/%s..."
 msgstr "Benutzer/Kennung wird auf %d/%s gesetzt â?¦"
 
 #. FIXME: remove the bloody request, or the user will get this
 #. message every time
-#: ../gpilotd/manager.c:817
+#: ../gpilotd/manager.c:809
 #, c-format
 msgid "Conduit %s requested, but not found.  Is it enabled?"
 msgstr "Conduit %s angefordert, aber nicht gefunden. Ist es nicht aktiviert?"
 
-#: ../gpilotd/manager.c:827
+#: ../gpilotd/manager.c:819
 #, c-format
 msgid "Conduit %s cannot be requested"
 msgstr "Conduit %s kann nicht angefordert werden"
@@ -1794,3 +1802,4 @@ msgstr "aktivieren und firstsync auf langsam setzen"
 #: ../utils/gpilotdcm-client.c:34
 msgid "instantiate and destroy the conduit"
 msgstr "das Conduit instanzieren und zerstören"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]