[network-manager-vpnc] [l10n] Updated German translation



commit e6def5d0a4f847a2ea848ee16f52cca7e547155d
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Mar 31 23:25:32 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  204 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 134 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index caba77b..0b1c4b9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # German translations for NetworkManager-vpnc package.
 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the NetworkManager-vpnc package.
 # Thomas Gier <info thomasgier de>, 2007.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2008, 2010.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2008, 2010, 2011.
 # Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2010.
 # Markus <marqus gmx net>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager HEAD\n"
+"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 20:41+0100\n"
-"Last-Translator: Markus <marqus gmx net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 17:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 23:21+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,6 +55,14 @@ msgstr "VPN legitimieren"
 msgid "_Group Password:"
 msgstr "_Gruppenpasswort:"
 
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../auth-dialog/nm-vpnc-auth-dialog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Request VPN authentication"
+msgstr "VPN-Legitimierung anfragen"
+
 #: ../nm-vpnc.desktop.in.h:1
 msgid "Add, Remove, and Edit VPN Connections"
 msgstr "VPN-Verbindungen hinzufügen, entfernen und bearbeiten"
@@ -203,144 +211,72 @@ msgstr "_Gateway:"
 msgid "_User password:"
 msgstr "Ben_utzerpasswort:"
 
-#~ msgid "NAT-T"
-#~ msgstr "NAT-T"
-
-#~ msgid "_Username:"
-#~ msgstr "_Benutzername:"
-
-#~ msgid "_Domain:"
-#~ msgstr "_Domäne:"
-
-#~ msgid "Connect _anonymously"
-#~ msgstr "_Anonym verbinden"
-
-#~ msgid "Connect as _user:"
-#~ msgstr "Als Ben_utzer verbinden:"
-
-#~ msgid "The following vpnc VPN connection will be created:"
-#~ msgstr "Folgende vpnc-VPN-Verbindung wird erzeugt:"
-
-#~ msgid "Name:  %s"
-#~ msgstr "Name:  »%s«"
-
-#~ msgid "Gateway:  %s"
-#~ msgstr "Gateway:  »%s«"
-
-#~ msgid "Group Name:  %s"
-#~ msgstr "Gruppenname:  »%s«"
-
-#~ msgid "Username:  %s"
-#~ msgstr "Benutzername:  »%s«"
-
-#~ msgid "Domain:  %s"
-#~ msgstr "Domäne:  »%s«"
-
-#~ msgid "Routes:  %s"
-#~ msgstr "Routen:  »%s«"
-
-#~ msgid "The connection details can be changed using the \"Edit\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Verbindungsdetails können mit Hilfe des »Bearbeiten«-Knopfes geändert "
-#~ "werden."
-
-#~ msgid "Cannot import settings"
-#~ msgstr "Einstellungen können nicht importiert werden"
-
-#~ msgid "The VPN settings file '%s' does not contain valid data."
-#~ msgstr "Die VPN-Einstellungendatei »%s« enthält keine gültigen Daten."
-
-#~ msgid "Select file to import"
-#~ msgstr "Datei zum Import auswählen"
-
-#~ msgid "Save as..."
-#~ msgstr "Speichern unter â?¦"
-
-#~ msgid "A file named \"%s\" already exists."
-#~ msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits."
-
-#~ msgid "Do you want to replace it with the one you are saving?"
-#~ msgstr "Möchten Sie sie mit der aktuellen Datei ersetzen?"
-
-#~ msgid "Failed to export configuration"
-#~ msgstr "Export der Konfiguration gescheitert"
-
-#~ msgid "Failed to save file %s"
-#~ msgstr "Speichern der Datei »%s« gescheitert"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:148
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
+msgstr ""
+"Ungültige Ganzzahl-Eigenschaft »%s« oder au�erhalb des Bereichs [%d -> %d]"
 
-#~ msgid "<b>Connection Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Verbindungsinformationen</b>"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:158
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "Ungültige boolesche Eigenschaft »%s« (nicht »yes« oder »no«)"
 
-#~ msgid "<b>Connection Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Verbindungsname</b>"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:165
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "Unbehandelte Eigenschaft »%s« des Typs %s"
 
-#~ msgid "<i>example: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
-#~ msgstr "<i>Beispiel: 172.16.0.0/16 10.11.12.0/24</i>"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:176
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "Eingenschaft »%s« ist ungültig oder wird nicht unterstützt"
 
-#~ msgid "Connection Name"
-#~ msgstr "Verbindungsname"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:192
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Keine VPN-Konfigurationsoptionen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Name used to identify the connection to the private network, e.g. "
-#~ "\"Campus VPN\" or \"Corporate Network\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Name, der zur Identifikation der Verbindung zum privaten Netzwerk "
-#~ "verwendet wird, z.B. »Campus VPN« oder »Firmennetzwerk«"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:210
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Keine VPN-Geheimnisse!"
 
-#~ msgid "Override _user name"
-#~ msgstr "Ben_utzernamen auÃ?er Kraft setzen"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:279
+msgid "Could not find vpnc binary."
+msgstr "vpnc-Binärdatei konnte nicht gefunden werden."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the information provided by your system administrator below. "
-#~ "Do not enter your password here as you will be prompted when connecting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte tragen Sie die Informationen, die Sie von Ihrem Systemadministrator "
-#~ "erhalten haben unten ein. Geben Sie Ihr Kennwort nicht ein, da Sie beim "
-#~ "Verbinden danach gefragt werden."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:371
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgstr "Konfigurationsoption »%s« ist ungültig oder unbekannt."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please note that the file you import is not a Cisco VPN or VPNC "
-#~ "configuration file. Ask your adminstrator for the file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beachten Sie bitte, dass die Datei, die Sie importieren, keine Cisco VPN "
-#~ "oder VPNC-Konfigurationsdatei ist. Wenden Sie sich an Ihren Administrator."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:403
+#, c-format
+msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgstr "Konfigurationsoption »%s« ist keine Ganzzahl."
 
-#~ msgid "Use _domain for authentication"
-#~ msgstr "_Domäne zur Authentifikation verwenden"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:580
+msgid ""
+"Could not process the request because the VPN connection settings were "
+"invalid."
+msgstr ""
+"Aufgrund ungültiger VPN-Verbindungseinstellungen konnte die Anfrage nicht "
+"verarbeitet werden."
 
-#~ msgid "_Import Saved Configuration..."
-#~ msgstr "Gespeicherte Konfiguration importieren â?¦"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:695
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Nicht beenden, wenn die VPN-Verbindung beendet wird"
 
-#~ msgid "_Only use VPN connection for these addresses"
-#~ msgstr "_VPN-Verbindung nur für diese Adressen verwenden"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:696
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr ""
+"Ausführliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (könnte Passwörter "
+"sichtbar machen)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The VPN login failed because the user name and password were not accepted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die VPN-Anmeldung scheiterte, da Benutzername und Kennwort nicht "
-#~ "akzeptiert wurden."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+msgid ""
+"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to "
+"NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-vpnc-service integriert Cisco Legacy IPSec-VPN-Funktionalität in "
+"NetworkManager."
 
-#~ msgid "The VPN login failed because the VPN program could not be started."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die VPN-Anmeldung scheiterte, weil das VPN-Porgramm nicht gestartet "
-#~ "werden konnte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VPN login failed because the VPN program could not connect to the VPN "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die VPN-Anmeldung scheiterte, weil das VPN-Programm sich nicht mit dem "
-#~ "VPN-Server verbinden konnte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VPN login failed because the VPN configuration options were invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die VPN-Anmeldung scheiterte, weil die VPN-Konfigurationsoptionen "
-#~ "ungültig waren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The VPN login failed because the VPN program received an invalid "
-#~ "configuration from the VPN server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die VPN-Anmeldung scheiterte, weil das VPN-Programm eine ungültige "
-#~ "Konfiguration vom VPN-Server erhielt."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]