[network-manager-pptp] [l10n] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-pptp] [l10n] Updated German translation
- Date: Thu, 31 Mar 2011 20:59:27 +0000 (UTC)
commit 1698d819cd85aa60b43b7960b4677f27e833f487
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Thu Mar 31 22:59:19 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 161 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b0e00c8..42fcd50 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,16 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
# Thomas Gier <info thomasgier de>, 2007.
# Hauke Mehrtens <hauke hauke-m de>, 2008.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2009, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 03:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:26+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 22:57+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,32 +36,35 @@ msgstr "_Domäne"
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
msgid "Connect _anonymously"
msgstr "_Anonym verbinden"
# CHECK: accelerator
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
msgid "Connect as _user:"
-msgstr "Als _Benutzer verbinden"
+msgstr "Verbinden als _Benutzer:"
# CHECK: accelerator
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "Passwort für _diese Sitzung behalten"
+msgstr "Passwort für _diese Sitzung merken"
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:454
msgid "_Save passwords in keyring"
msgstr "Passwort im _Schlüsselbund speichern"
-#: ../auth-dialog/main.c:62
+#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
+#. * that the password should never be saved.
+#.
+#: ../auth-dialog/main.c:92
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr ""
"Sie müssen sich legitimieren, um auf das Virtuelle Private Netz »%s« "
"zuzugreifen."
-#: ../auth-dialog/main.c:63
+#: ../auth-dialog/main.c:93
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "VPN legitimieren"
@@ -73,87 +76,87 @@ msgstr "Hinzufügen, Entfernen und Bearbeiten von PPTP VPN-Verbindungen"
msgid "PPTP VPN Connection Manager"
msgstr "PPTP VPN-Verbindungsmanager"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:187
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Alle verfügbaren (Vorgabe)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:177
+#: ../properties/advanced-dialog.c:191
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bit (am sichersten)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:186
+#: ../properties/advanced-dialog.c:200
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bit (weniger sicher)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:292
+#: ../properties/advanced-dialog.c:309
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:305
+#: ../properties/advanced-dialog.c:322
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:317
+#: ../properties/advanced-dialog.c:334
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:329
+#: ../properties/advanced-dialog.c:346
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:342
+#: ../properties/advanced-dialog.c:359
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Authentication</b>"
msgstr "<b>Legitimierung</b>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
msgid "<b>Echo</b>"
msgstr "<b>Echo</b>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Allgemein</b>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
msgid "<b>Optional</b>"
msgstr "<b>Optional</b>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
msgid "<b>Security and Compression</b>"
msgstr "<b>Sicherheit und Komprimierung</b>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
msgid "Ad_vanced..."
msgstr "Er_weitert â?¦"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "_BSD-Datenkomprimierung erlauben"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "_Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "St_ateful-Verschlüsselung erlauben"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Die folgenden Methoden zur Legitimierung erlauben:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
msgid "NT Domain:"
msgstr "NT-Domäne:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -163,40 +166,40 @@ msgstr ""
"verfügbar. Um dieses anjreuzfeld zu aktivieren, wählen Sie eine oder mehrere "
"der folgenden Legitimierungsmethoden aus: MSCHAP oder MSCHAPv2."
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Erweiterte PPTP-Optionen"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "PPP-_Echo Pakete senden"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
msgid "Show password"
msgstr "Passwort zeigen"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "_Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
# CHECK: accelerator
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
msgid "User name:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Gateway:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
msgid "_Security:"
msgstr "_Sicherheit"
@@ -208,3 +211,118 @@ msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
msgstr "Kompatibel mit Microsofts und anderen PPTP VPN-Servern."
+#: ../src/nm-pptp-service.c:160
+#, c-format
+msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr ""
+"IP-Adresse »%s« des PPTP-VPN-Gateways konnte nicht umgewandelt werden (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:178
+#, c-format
+msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr ""
+"IP-Adresse »%s« des PPTP-VPN-Gateways konnte nicht ermittelt werden (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:202
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
+msgstr "Keine nutzbaren Adressen zurückgegeben für PPTP-VPN-Gateway »%s«"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:213
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
+msgstr "Keine nutzbaren Adressen zurückgegeben für PPTP-VPN-Gateway »%s« (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:240
+msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
+msgstr ""
+"Geheimnisse konnten nicht gefunden werden (Verbindung ungültig, keine VPN-"
+"Einstellungen)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:252
+msgid "Invalid VPN username."
+msgstr "Ungültiger VPN-Benutzername."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:261
+msgid "Missing VPN username."
+msgstr "VPN-Benutzername fehlt."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:271
+msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgstr "Fehlendes oder ungültiges VPN-Passwort."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:429
+msgid "No cached credentials."
+msgstr "Kein Anmeldedaten-Zwischenspeicher gefunden"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:575
+#, c-format
+msgid "invalid gateway '%s'"
+msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:589
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s'"
+msgstr "Ungültige Ganzzahl-Eigenschaft »%s«"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:599
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "Ungültige boolesche Eigenschaft »%s« (nicht »yes« oder »no«)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:606
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "Unbehandelte Eigenschaft »%s« des Typs %s"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:617
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "Eingenschaft »%s« ist ungültig oder wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:635
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Keine VPN-Konfigurationsoptionen."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:655
+#, c-format
+msgid "Missing required option '%s'."
+msgstr "Benötigte Option »%s« fehlt."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:675
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Keine VPN-Geheimnisse!"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:816
+msgid "Could not find pptp client binary."
+msgstr "Binärdatei für pptp-Client konnte nicht gefunden werden."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:829
+msgid "Missing VPN gateway."
+msgstr "Kein VPN-Gateway angegeben."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:982
+msgid "Could not find the pppd binary."
+msgstr "pppd-Binärdatei konnte nicht gefunden werden."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1112
+msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
+msgstr "Das VPN-Gateway fehlt oder ist ungültig."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1311
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Nicht beenden, wenn die VPN-Verbindung beendet wird"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr ""
+"Ausführliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (könnte Passwörter "
+"sichtbar machen)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1326
+msgid ""
+"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
+"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-pptp-service integriert PPTP-VPN-Funktionalität in NetworkManager "
+"(kompatibel zu Microsoft und anderen Implementationen)."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]