[network-manager-pptp] [l10n] Updated German translation



commit 1698d819cd85aa60b43b7960b4677f27e833f487
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Thu Mar 31 22:59:19 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  204 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b0e00c8..42fcd50 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,16 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager package.
 # Thomas Gier <info thomasgier de>, 2007.
 # Hauke Mehrtens <hauke hauke-m de>, 2008.
-# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+# Mario Blättermann <mariobl freenet de>, 2009, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-pptp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=NetworkManager&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 03:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:26+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-31 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 22:57+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,32 +36,35 @@ msgstr "_Domäne"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:336
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
 msgid "Connect _anonymously"
 msgstr "_Anonym verbinden"
 
 # CHECK: accelerator
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:341
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
 msgid "Connect as _user:"
-msgstr "Als _Benutzer verbinden"
+msgstr "Verbinden als _Benutzer:"
 
 # CHECK: accelerator
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:450
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
 msgid "_Remember passwords for this session"
-msgstr "Passwort für _diese Sitzung behalten"
+msgstr "Passwort für _diese Sitzung merken"
 
-#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:452
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:454
 msgid "_Save passwords in keyring"
 msgstr "Passwort im _Schlüsselbund speichern"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:62
+#. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
+#. * that the password should never be saved.
+#.
+#: ../auth-dialog/main.c:92
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "Sie müssen sich legitimieren, um auf das Virtuelle Private Netz »%s« "
 "zuzugreifen."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:63
+#: ../auth-dialog/main.c:93
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "VPN legitimieren"
 
@@ -73,87 +76,87 @@ msgstr "Hinzufügen, Entfernen und Bearbeiten von PPTP VPN-Verbindungen"
 msgid "PPTP VPN Connection Manager"
 msgstr "PPTP VPN-Verbindungsmanager"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:187
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Alle verfügbaren (Vorgabe)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:177
+#: ../properties/advanced-dialog.c:191
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-bit (am sichersten)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:186
+#: ../properties/advanced-dialog.c:200
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-bit (weniger sicher)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:292
+#: ../properties/advanced-dialog.c:309
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:305
+#: ../properties/advanced-dialog.c:322
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:317
+#: ../properties/advanced-dialog.c:334
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:329
+#: ../properties/advanced-dialog.c:346
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:342
+#: ../properties/advanced-dialog.c:359
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:1
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Legitimierung</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:2
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
 msgid "<b>Echo</b>"
 msgstr "<b>Echo</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:3
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Allgemein</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:4
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
 msgid "<b>Optional</b>"
 msgstr "<b>Optional</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:5
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
 msgid "<b>Security and Compression</b>"
 msgstr "<b>Sicherheit und Komprimierung</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:6
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
 msgid "Ad_vanced..."
 msgstr "Er_weitert â?¦"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:7
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "_BSD-Datenkomprimierung erlauben"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:8
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "_Deflate-Datenkomprimierung erlauben"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:9
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
 msgid "Allow st_ateful encryption"
 msgstr "St_ateful-Verschlüsselung erlauben"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:10
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Die folgenden Methoden zur Legitimierung erlauben:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:11
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:12
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
 msgid "NT Domain:"
 msgstr "NT-Domäne:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:13
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -163,40 +166,40 @@ msgstr ""
 "verfügbar. Um dieses anjreuzfeld zu aktivieren, wählen Sie eine oder mehrere "
 "der folgenden Legitimierungsmethoden aus: MSCHAP oder MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:14
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
 msgid "PPTP Advanced Options"
 msgstr "Erweiterte PPTP-Optionen"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:15
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP-_Echo Pakete senden"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
 msgid "Show password"
 msgstr "Passwort zeigen"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:18
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "TCP-_Header-Komprimierung verwenden"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "_Point-to-Point Verschlüsselung (MPPE) verwenden"
 
 # CHECK: accelerator
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
 msgid "User name:"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:21
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Gateway:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.glade.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Sicherheit"
 
@@ -208,3 +211,118 @@ msgstr "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
 msgstr "Kompatibel mit Microsofts und anderen PPTP VPN-Servern."
 
+#: ../src/nm-pptp-service.c:160
+#, c-format
+msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr ""
+"IP-Adresse »%s« des PPTP-VPN-Gateways konnte nicht umgewandelt werden (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:178
+#, c-format
+msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
+msgstr ""
+"IP-Adresse »%s« des PPTP-VPN-Gateways konnte nicht ermittelt werden (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:202
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
+msgstr "Keine nutzbaren Adressen zurückgegeben für PPTP-VPN-Gateway »%s«"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:213
+#, c-format
+msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
+msgstr "Keine nutzbaren Adressen zurückgegeben für PPTP-VPN-Gateway »%s« (%d)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:240
+msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
+msgstr ""
+"Geheimnisse konnten nicht gefunden werden (Verbindung ungültig, keine VPN-"
+"Einstellungen)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:252
+msgid "Invalid VPN username."
+msgstr "Ungültiger VPN-Benutzername."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:261
+msgid "Missing VPN username."
+msgstr "VPN-Benutzername fehlt."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:271
+msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgstr "Fehlendes oder ungültiges VPN-Passwort."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:429
+msgid "No cached credentials."
+msgstr "Kein Anmeldedaten-Zwischenspeicher gefunden"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:575
+#, c-format
+msgid "invalid gateway '%s'"
+msgstr "Ungültiges Gateway »%s«"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:589
+#, c-format
+msgid "invalid integer property '%s'"
+msgstr "Ungültige Ganzzahl-Eigenschaft »%s«"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:599
+#, c-format
+msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgstr "Ungültige boolesche Eigenschaft »%s« (nicht »yes« oder »no«)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:606
+#, c-format
+msgid "unhandled property '%s' type %s"
+msgstr "Unbehandelte Eigenschaft »%s« des Typs %s"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:617
+#, c-format
+msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgstr "Eingenschaft »%s« ist ungültig oder wird nicht unterstützt"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:635
+msgid "No VPN configuration options."
+msgstr "Keine VPN-Konfigurationsoptionen."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:655
+#, c-format
+msgid "Missing required option '%s'."
+msgstr "Benötigte Option »%s« fehlt."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:675
+msgid "No VPN secrets!"
+msgstr "Keine VPN-Geheimnisse!"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:816
+msgid "Could not find pptp client binary."
+msgstr "Binärdatei für pptp-Client konnte nicht gefunden werden."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:829
+msgid "Missing VPN gateway."
+msgstr "Kein VPN-Gateway angegeben."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:982
+msgid "Could not find the pppd binary."
+msgstr "pppd-Binärdatei konnte nicht gefunden werden."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1112
+msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
+msgstr "Das VPN-Gateway fehlt oder ist ungültig."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1311
+msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+msgstr "Nicht beenden, wenn die VPN-Verbindung beendet wird"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1312
+msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
+msgstr ""
+"Ausführliche Protokollierung zur Fehlerdiagnose erlauben (könnte Passwörter "
+"sichtbar machen)"
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1326
+msgid ""
+"nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
+"Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
+msgstr ""
+"nm-pptp-service integriert PPTP-VPN-Funktionalität in NetworkManager "
+"(kompatibel zu Microsoft und anderen Implementationen)."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]