[glade/internal-child-support] Updated Serbian translation
- From: Juan Pablo Ugarte <jpu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade/internal-child-support] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 31 Mar 2011 18:34:38 +0000 (UTC)
commit 2919340979003139cd87c97206629f9ff9b6a623
Author: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Mar 31 00:34:25 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 6158 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 6154 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 6466 insertions(+), 5846 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5bddfc3..426c5e5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,199 +1,177 @@
# Serbian translation of glade3
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
-#
# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
-#
# Maintainer: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>
# Translated on 2010-08-22 by: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>
+# Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian Translation Team <gnom prevod org>\n"
+"product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 01:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 00:16+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Ð?апÑ?авиÑ?е или оÑ?воÑ?иÑ?е дизаÑ?не коÑ?иÑ?ниÑ?ког Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ð?ТÐ?+ пÑ?огÑ?ама"
+msgstr "Ð?апÑ?авиÑ?е или оÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еже коÑ?иÑ?ниÑ?ког Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ð?ТÐ?+ пÑ?огÑ?ама"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41
msgid "Glade"
msgstr "Ð?леÑ?д"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Ð?леÑ?д изÑ?ада Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Ð?зÑ?ада Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/main.c:167
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Ð?Ñ?икажи овÑ? помоÑ? и завÑ?Ñ?и"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?и инÑ?егÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а Ð?евХелпом"
-
-#: ../src/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?...]"
-
-#: ../src/main.c:68
-msgid "be verbose"
-msgstr "Ð?пÑ?иÑ?ниÑ?и иÑ?пиÑ?"
-
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:197
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr "Ð?апÑ?авиÑ?е или меÑ?аÑ?Ñ?е дизаÑ?не коÑ?иÑ?ниÑ?ког Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а Ð?ТÐ?+ и Ð?ном пÑ?огÑ?ама"
-#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:202
msgid "Glade options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ð?леÑ?да"
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Ð?леÑ?д опÑ?иÑ?е за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ð?лелд опÑ?иÑ?е за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../src/main.c:149
+#: ../src/main.c:236
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "Ð?одÑ?Ñ?ка за gmodule ниÑ?е наÑ?ена. Ð?на Ñ?е неопÑ?одна да би Ð?леÑ?д Ñ?адио"
-#: ../src/main.c:176
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ??, даÑ?оÑ?ека не поÑ?Ñ?оÑ?и.\n"
-
-#: ../src/glade-window.c:51
+#: ../src/glade-window.c:52
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Само за Ñ?иÑ?аÑ?е]"
-#: ../src/glade-window.c:355
+#: ../src/glade-window.c:312
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Ð?зÑ?ада коÑ?иÑ?ниÑ?ког Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:562
+#: ../src/glade-window.c:535
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?аÑ? â??%sâ?? (%s)"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:569 ../src/glade-window.c:577
+#: ../src/glade-window.c:541 ../src/glade-window.c:549
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?аÑ? â??%sâ??"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:622 ../gladeui/glade-base-editor.c:1991
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
+#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2028
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Ð?ме:"
-#: ../src/glade-window.c:624
-msgid "Format:"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
-
-#: ../src/glade-window.c:626
+#: ../src/glade-window.c:600
msgid "Requires:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ева:"
-#: ../src/glade-window.c:1052
+#: ../src/glade-window.c:1077
msgid "Openâ?¦"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?иâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1095
+#: ../src/glade-window.c:1111
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? â??%sâ?? Ñ?е Ñ?оÑ? Ñ?век Ñ?Ñ?иÑ?ава."
+
+#: ../src/glade-window.c:1143
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека %s Ñ?е пÑ?омеÑ?ена од поÑ?ледÑ?ег Ñ?иÑ?аÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??%sâ?? Ñ?е пÑ?омеÑ?ена од поÑ?ледÑ?ег Ñ?иÑ?аÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:1099
+#: ../src/glade-window.c:1147
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Ð?ко Ñ?е Ñ?нимиÑ?е, Ñ?ве измене наÑ?Ñ?але Ñ?поÑ?а Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене. Ð?пак Ñ?е Ñ?нимиÑ?и?"
-#: ../src/glade-window.c:1103
+#: ../src/glade-window.c:1152
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Ð?пак _Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: ../src/glade-window.c:1160
msgid "_Don't Save"
-msgstr "_Ð?е СаÑ?Ñ?ваÑ?"
+msgstr "_Ð?е Ñ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:1136
+#: ../src/glade-window.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?Ñ?ваÑ?е %s: %s"
+msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ?Ñ?пео да Ñ?аÑ?Ñ?вам â??%sâ??: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: ../src/glade-window.c:1210
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? â??%sâ?? Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ван"
-#: ../src/glade-window.c:1179
+#: ../src/glade-window.c:1233
msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ð?аоâ?¦"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? каоâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1224
+#: ../src/glade-window.c:1281
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Ð?иÑ?ам могао да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?екÑ? %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??"
-#: ../src/glade-window.c:1228
+#: ../src/glade-window.c:1285
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Ð?емаÑ?е поÑ?Ñ?ебне пÑ?ивилегиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?."
-#: ../src/glade-window.c:1249
+#: ../src/glade-window.c:1307
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
-"Ð?иÑ?ам могао да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?екÑ? %s. Ð?Ñ?Ñ?ги пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а Ñ?ом пÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?е оÑ?воÑ?ен."
+"Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам даÑ?оÑ?екÑ? â??%sâ??. Ð?Ñ?Ñ?ги пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?а Ñ?ом пÑ?Ñ?аÑ?ом Ñ?е оÑ?воÑ?ен."
-#: ../src/glade-window.c:1274
+#: ../src/glade-window.c:1332
msgid "No open projects to save"
msgstr "Ð?ема оÑ?воÑ?ениÑ? пÑ?оÑ?екаÑ?а за Ñ?Ñ?ваÑ?е"
-#: ../src/glade-window.c:1304
+#: ../src/glade-window.c:1363
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?и измене Ñ? пÑ?оÑ?екÑ?Ñ? â??%sâ?? пÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?а?"
+msgstr "Ð?а Ñ?аÑ?Ñ?вам измене Ñ? пÑ?оÑ?екÑ?Ñ? â??%sâ?? пÑ?е заÑ?ваÑ?аÑ?а?"
-#: ../src/glade-window.c:1315
+#: ../src/glade-window.c:1371
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Ð?змене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене ако иÑ? не Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е."
-#: ../src/glade-window.c:1319
+#: ../src/glade-window.c:1375
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и без Ñ?нимаÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:1346
+#: ../src/glade-window.c:1402
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам %s Ñ? %s: %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1358
+#: ../src/glade-window.c:1415
msgid "Saveâ?¦"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?â?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1935
+#: ../src/glade-window.c:2097
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -210,385 +188,349 @@ msgid ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Ð?леÑ?д Ñ?е Ñ?лободан Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?; можеÑ?е га Ñ?аÑ?подеÑ?иваÑ?и и/или га меÑ?аÑ?и под "
-"Ñ?Ñ?ловима Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е (GNU GPL) како Ñ?е обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ð?адÑ?жбина за "
-"Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (FSF); било веÑ?зиÑ?е 2 Ñ?е Ð?иÑ?енÑ?е, било (по ваÑ?ем наÑ?оÑ?еÑ?Ñ?) "
+"Ñ?Ñ?ловима Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ñ?авне лиÑ?енÑ?е (GNU GPL) како Ñ?е обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ð?адÑ?жбина "
+"Ñ?лободног Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?а (FSF); било веÑ?зиÑ?е 2 Ñ?е лиÑ?енÑ?е, или (по ваÑ?ем избоÑ?Ñ?) "
"било коÑ?е новиÑ?е веÑ?зиÑ?е.\n"
"\n"
-"Ð?леÑ?д Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
-"Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак и без подÑ?азÑ?меване гаÑ?анÑ?иÑ?е Ð?Ð?Ð Ð?СÐ?Ð?СТÐ? или Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? "
-"Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?идиÑ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е деÑ?аÑ?а.\n"
-"ТÑ?ебали Ñ?Ñ?е да пÑ?имиÑ?е пÑ?имеÑ?ак Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е Ñ?з Ð?леÑ?д; ако ниÑ?Ñ?е, "
-"пиÑ?иÑ?е Ð?адÑ?жбини за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (Free Software Foundation, Inc.), 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-
-#: ../src/glade-window.c:1961
+"Ð?леÑ?д Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ан, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; "
+"Ñ?ак и без пÑ?имеÑ?ене гаÑ?анÑ?иÑ?е ТРÐ?Ð?ШÐ?Ð? Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? или Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. Ð?огледаÑ?Ñ?е Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?авнÑ? лиÑ?енÑ?Ñ? за виÑ?е деÑ?аÑ?а.\n"
+"ТÑ?ебали Ñ?Ñ?е да пÑ?имиÑ?е пÑ?имеÑ?ак Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ñ?авне лиÑ?енÑ?е Ñ?з Ð?леÑ?д; ако ниÑ?Ñ?е, "
+"пиÑ?иÑ?е Ð?адÑ?жбини Ñ?лободног Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?а на адÑ?еÑ?Ñ?: Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../src/glade-window.c:2123
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
"\n"
"Prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език"
-#: ../src/glade-window.c:1962
+#: ../src/glade-window.c:2125
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Ð?зÑ?ада коÑ?иÑ?никог Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а за Ð?Ñ?к+ и Ð?ном."
-#. File
-#: ../src/glade-window.c:2037 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7117
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7440
+#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230
msgid "_File"
msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?ека"
-#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2038 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7120
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7450
+#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241
msgid "_Edit"
msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
-#. View
-#: ../src/glade-window.c:2039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7123
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7458
+#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250
msgid "_View"
msgstr "Ð?_Ñ?иказ"
-#: ../src/glade-window.c:2040
+#: ../src/glade-window.c:2198
msgid "_Projects"
msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?екÑ?и"
-#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2041 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7135
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7461
+#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?омоÑ?"
+msgstr "Ð?омо_Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2047
+#: ../src/glade-window.c:2205
msgid "Create a new project"
msgstr "СÑ?воÑ?и нови пÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2049
+#: ../src/glade-window.c:2207
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?иâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2050
+#: ../src/glade-window.c:2208
msgid "Open a project"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2052
+#: ../src/glade-window.c:2210
msgid "Open _Recent"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?е"
-#: ../src/glade-window.c:2055
+#: ../src/glade-window.c:2213
msgid "Quit the program"
msgstr "Ð?заÑ?и из пÑ?огÑ?ама"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2058
+#: ../src/glade-window.c:2216
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Ð?зглед п_алеÑ?е"
-#: ../src/glade-window.c:2062
+#: ../src/glade-window.c:2220
msgid "About this application"
-msgstr "Ð? апликаÑ?иÑ?и"
-
-#: ../src/glade-window.c:2064
-msgid "_Contents"
-msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
+msgstr "Ð? овом пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2065
-msgid "Display the user manual"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи коÑ?иÑ?ниÑ?ко Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во"
-
-#: ../src/glade-window.c:2067
+#: ../src/glade-window.c:2222
msgid "_Developer Reference"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амеÑ?Ñ?ке Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?е"
+msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?амеÑ?Ñ?ке Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?е"
-#: ../src/glade-window.c:2068
+#: ../src/glade-window.c:2223
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?огÑ?амеÑ?Ñ?ко Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во Ñ?а Ñ?еÑ?еÑ?енÑ?ама"
-#: ../src/glade-window.c:2077
+#: ../src/glade-window.c:2233
msgid "Save the current project"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2079
+#: ../src/glade-window.c:2235
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _каоâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2080
+#: ../src/glade-window.c:2236
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екаÑ? под дÑ?Ñ?гим именом"
-#: ../src/glade-window.c:2083
+#: ../src/glade-window.c:2240
msgid "Close the current project"
msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2087
+#: ../src/glade-window.c:2244
msgid "Undo the last action"
msgstr "Ð?позови поÑ?ледÑ?Ñ? акÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2090
+#: ../src/glade-window.c:2247
msgid "Redo the last action"
msgstr "Ð?оново поÑ?ледÑ?Ñ? опозванÑ? акÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2093
+#: ../src/glade-window.c:2250
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и избоÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2253
msgid "Copy the selection"
msgstr "Умножи избоÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2099
+#: ../src/glade-window.c:2256
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "УбаÑ?и из оÑ?Ñ?аве"
-#: ../src/glade-window.c:2102
+#: ../src/glade-window.c:2259
msgid "Delete the selection"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и избоÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2105
-msgid "Modify project preferences"
-msgstr "Ð?змени поÑ?Ñ?авке пÑ?оÑ?екÑ?а"
+#: ../src/glade-window.c:2262
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "УÑ?едиÑ?е Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва пÑ?оÑ?екÑ?а"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2108
+#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "_Previous Project"
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?одни пÑ?оÑ?екаÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2109
+#: ../src/glade-window.c:2266
msgid "Activate previous project"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?аÑ? пÑ?еÑ?Ñ?одни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2111
+#: ../src/glade-window.c:2268
msgid "_Next Project"
msgstr "_Ð?аÑ?едни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2112
+#: ../src/glade-window.c:2269
msgid "Activate next project"
msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?аÑ? Ñ?ледеÑ?и пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2120
+#: ../src/glade-window.c:2278
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и мале икониÑ?е"
-#: ../src/glade-window.c:2121
+#: ../src/glade-window.c:2279
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авке коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и мале икониÑ?е"
-#: ../src/glade-window.c:2124
+#: ../src/glade-window.c:2282
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?и _палеÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2125
+#: ../src/glade-window.c:2283
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?иÑ?е палеÑ?Ñ? Ñ? главни пÑ?озоÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2128
+#: ../src/glade-window.c:2286
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?и _инÑ?пекÑ?оÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2129
+#: ../src/glade-window.c:2287
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?иÑ?е инÑ?пекÑ?оÑ?а Ñ? главни пÑ?озоÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2132
+#: ../src/glade-window.c:2290
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?и оÑ?обин_е"
-#: ../src/glade-window.c:2133
+#: ../src/glade-window.c:2291
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? Ñ? главни пÑ?озоÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2136
+#: ../src/glade-window.c:2294
msgid "Tool_bar"
msgstr "_ТÑ?ака Ñ?а алаÑ?има"
-#: ../src/glade-window.c:2137
+#: ../src/glade-window.c:2295
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?акÑ? алаÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2140
+#: ../src/glade-window.c:2298
msgid "_Statusbar"
msgstr "ТÑ?ака _Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2141
+#: ../src/glade-window.c:2299
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2144
+#: ../src/glade-window.c:2302
msgid "Project _Tabs"
msgstr "_Ð?езиÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2145
+#: ../src/glade-window.c:2303
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?езиÑ?ке бележниÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?ане пÑ?оÑ?екÑ?е"
-#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? поÑ?ед икониÑ?а"
+#: ../src/glade-window.c:2312
+msgid "Text _beside icons"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? _поÑ?ед икониÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2154
+#: ../src/glade-window.c:2313
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авке као Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?ед икониÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2156
+#: ../src/glade-window.c:2315
msgid "_Icons only"
msgstr "_Само икониÑ?е"
-#: ../src/glade-window.c:2157
+#: ../src/glade-window.c:2316
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авке Ñ?амо као икониÑ?е"
-#: ../src/glade-window.c:2159
+#: ../src/glade-window.c:2318
msgid "_Text only"
msgstr "_Само Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2160
+#: ../src/glade-window.c:2319
msgid "Display items as text only"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?авке Ñ?амо као Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2346
+#: ../src/glade-window.c:2510
msgid "Select"
msgstr "Ð?забеÑ?и"
-#: ../src/glade-window.c:2349
+#: ../src/glade-window.c:2513
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Ð?дабеÑ?аÑ?е елеменаÑ?а Ñ? Ñ?адном пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2372
+#: ../src/glade-window.c:2537
msgid "Drag Resize"
-msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и Ð?Ñ?оÑ?иÑ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и пÑ?оÑ?иÑ?и"
-#: ../src/glade-window.c:2375
+#: ../src/glade-window.c:2540
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "Ð?Ñ?евлаÑ?еÑ?е и пÑ?омена велиÑ?ине елеменаÑ?а Ñ? Ñ?адном пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-#: ../src/glade-window.c:2417
+#: ../src/glade-window.c:2611
msgid "Close document"
msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и докÑ?менÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2483
+#: ../src/glade-window.c:2698
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим нови пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2537
+#: ../src/glade-window.c:2752
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? %s има неÑ?аÑ?Ñ?ваниÑ? измена"
-#: ../src/glade-window.c:2541
+#: ../src/glade-window.c:2757
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Ð?ко га поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е, Ñ?ве неÑ?аÑ?Ñ?ване измене Ñ?е биÑ?и изгÑ?бÑ?ене. Ð?пак поново "
"Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и?"
-#: ../src/glade-window.c:2550
+#: ../src/glade-window.c:2767
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека пÑ?оÑ?екÑ?а %s Ñ?е измеÑ?ена Ñ?поÑ?а"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека пÑ?оÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е измеÑ?ена Ñ?поÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2554
+#: ../src/glade-window.c:2772
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да поново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?оÑ?екаÑ??"
-#: ../src/glade-window.c:2560
+#: ../src/glade-window.c:2778
msgid "_Reload"
msgstr "_Ð?оново Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:2682
+#: ../src/glade-window.c:2893
msgid "_Undo"
msgstr "_Ð?позови"
-#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2684 ../gladeui/glade-app.c:274
+#: ../src/glade-window.c:2897
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Ð?позови: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2684 ../src/glade-window.c:2695
-#: ../gladeui/glade-app.c:275
+#: ../src/glade-window.c:2898 ../src/glade-window.c:2912
msgid "the last action"
msgstr "поÑ?ледÑ?а акÑ?иÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:2693
+#: ../src/glade-window.c:2907
msgid "_Redo"
msgstr "_Ð?онови"
-#: ../src/glade-window.c:2695 ../gladeui/glade-app.c:274
+#: ../src/glade-window.c:2911
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ð?онови: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3165
+#: ../src/glade-window.c:3377
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Ð?ди назад Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? пÑ?омена"
-#: ../src/glade-window.c:3167
+#: ../src/glade-window.c:3380
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Ð?ди напÑ?ед Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? пÑ?омена"
-#: ../src/glade-window.c:3216
+#: ../src/glade-window.c:3435
msgid "Palette"
msgstr "Ð?алеÑ?а"
-#: ../src/glade-window.c:3226
+#: ../src/glade-window.c:3445
msgid "Inspector"
msgstr "Ð?нÑ?пекÑ?оÑ?"
-#: ../src/glade-window.c:3233 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6549
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11105
+#: ../src/glade-window.c:3452 ../gladeui/glade-editor.c:400
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269
msgid "Properties"
msgstr "Ð?Ñ?обине"
-#: ../gladeui/glade-app.c:444
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ава"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:513
-msgid "Active Project"
-msgstr "Ð?кÑ?ивни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:514
-msgid "The active project"
-msgstr "Ð?кÑ?ивни пÑ?оÑ?екаÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:520
-msgid "Pointer Mode"
-msgstr "Ð?аÑ?ин Ñ?ада показиваÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:521
-msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ни наÑ?ин Ñ?ада показиваÑ?а Ñ? Ñ?адном пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:591
+#: ../gladeui/glade-app.c:435
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-"Ð?окÑ?Ñ?авао Ñ?ам да Ñ?аÑ?Ñ?вам пÑ?иваÑ?не подаÑ?ке Ñ? %s Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, али Ñ?е она веÑ? "
-"обиÑ?на даÑ?оÑ?ека.\n"
+"Ð?окÑ?Ñ?авам да Ñ?аÑ?Ñ?вам пÑ?иваÑ?не подаÑ?ке Ñ? â??%sâ?? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, али Ñ?е Ñ?о обиÑ?на "
+"даÑ?оÑ?ека.\n"
"Ð?икакви пÑ?иваÑ?ни подаÑ?и неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ? овоÑ? Ñ?еÑ?иÑ?и"
-#: ../gladeui/glade-app.c:604
+#: ../gladeui/glade-app.c:447
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?пело пÑ?авÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?икле %s за Ñ?Ñ?ваÑ?е пÑ?иваÑ?ниÑ? подаÑ?ака.\n"
+"Ð?иÑ?ам Ñ?Ñ?пео да напÑ?авим Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ?? за Ñ?Ñ?ваÑ?е пÑ?иваÑ?ниÑ? подаÑ?ака.\n"
"Ð?икакви пÑ?иваÑ?ни подаÑ?и неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ? овоÑ? Ñ?еÑ?иÑ?и"
-#: ../gladeui/glade-app.c:632
+#: ../gladeui/glade-app.c:475
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пиÑ?аÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ниÑ? подаÑ?ака Ñ? %s (%s).\n"
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пиÑ?аÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ниÑ? подаÑ?ака Ñ? â??%sâ?? (%s).\n"
"Ð?икакви пÑ?иваÑ?ни подаÑ?и неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ? овоÑ? Ñ?еÑ?иÑ?и"
-#: ../gladeui/glade-app.c:644
+#: ../gladeui/glade-app.c:487
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -597,95 +539,70 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?еÑ?иÑ?ализаÑ?иÑ?и конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иониÑ? подаÑ?ака за Ñ?Ñ?ваÑ?е (%s).\n"
"Ð?икакви пÑ?иваÑ?ни подаÑ?и неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ? овоÑ? Ñ?еÑ?иÑ?и"
-#: ../gladeui/glade-app.c:657
+#: ../gladeui/glade-app.c:500
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? %s за пиÑ?аÑ?е пÑ?иваÑ?ниÑ? подаÑ?ака (%s).\n"
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? â??%sâ?? за пиÑ?аÑ?е пÑ?иваÑ?ниÑ? подаÑ?ака (%s).\n"
"Ð?икакви пÑ?иваÑ?ни подаÑ?и неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ? овоÑ? Ñ?еÑ?иÑ?и"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1170 ../gladeui/glade-app.c:1211
-#: ../gladeui/glade-app.c:1376
-msgid "No widget selected."
-msgstr "Ð?иÑ?е одабÑ?ан ниÑ?едан елеменÑ?."
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1263
-msgid "Unable to paste to the selected parent"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?баÑ?им из оÑ?Ñ?аве Ñ? изабÑ?аног Ñ?одиÑ?еÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1274
-msgid "Unable to paste to multiple widgets"
-msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?баÑ?им из оÑ?Ñ?аве Ñ? виÑ?е елеменаÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1290 ../gladeui/glade-app.c:1396
-msgid "No widget selected on the clipboard"
-msgstr "Ð?ема изабÑ?аниÑ? елеменаÑ?а Ñ? оÑ?Ñ?ави"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1322
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr "Само Ñ?едан елеменÑ? Ñ? Ñ?едном Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?кÑ? може биÑ?и Ñ?баÑ?ен Ñ? оваÑ? конÑ?еÑ?неÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1334
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr "Ð?едовоÑ?ан бÑ?оÑ? пÑ?азниÑ? Ñ?Ñ?ваÑ?а меÑ?Ñ?а Ñ? одÑ?едиÑ?ном конÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
msgid "Authentication"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава"
+msgstr "Ð?оÑ?вÑ?Ñ?иваÑ?е иденÑ?иÑ?еÑ?а"
#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
-msgid "DnD"
-msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и & Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и"
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
-msgid "DnD Multiple"
-msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и & Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и виÑ?е"
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
+msgid "Drag and Drop Multiple"
+msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и виÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко"
#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
msgid "Color Picker"
msgstr "Ð?иÑ?аÑ? боÑ?а"
#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
msgid "Directory"
msgstr "ФаÑ?Ñ?икла"
#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "File"
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека"
#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
msgid "Missing Image"
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?лика"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
msgid "Stock"
msgstr "ТипÑ?ко"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
msgid "A builtin stock item"
msgstr "УгÑ?аÑ?ена Ñ?ипÑ?ка Ñ?Ñ?авка"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
msgid "Stock Image"
msgstr "ТипÑ?ка Ñ?лика"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
msgid "A builtin stock image"
msgstr "УгÑ?аÑ?ена Ñ?ипÑ?ка Ñ?лика"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:488
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
msgid "Objects"
msgstr "Ð?бÑ?екÑ?и"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
msgid "A list of objects"
msgstr "СпиÑ?ак обÑ?екаÑ?а"
@@ -698,121 +615,169 @@ msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е име даÑ?оÑ?еке, Ñ?елаÑ?ивнÑ? или пÑ?нÑ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лике"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
-msgid "GdkColor"
-msgstr "Gdk боÑ?а"
+msgid "Color"
+msgstr "Ð?оÑ?а"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
msgid "A GDK color value"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? GDK боÑ?е"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
-msgid "Integer"
-msgstr "Цео бÑ?оÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:520
-msgid "An integer value"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?елог бÑ?оÑ?а"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ð?Ð?Ð? боÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
-msgid "Unsigned Integer"
-msgstr "Ð?еознаÑ?ени Ñ?ели бÑ?оÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:529
-msgid "An unsigned integer value"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? неознаÑ?еног Ñ?елог бÑ?оÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
msgid "String"
msgstr "Ð?иÑ?ка"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
msgid "An entry"
msgstr "УноÑ?"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:544
-msgid "Strv"
-msgstr "Strv"
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1012
+msgid "Design View"
+msgstr "Ð?Ñ?иказ дизаÑ?на"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:545
-msgid "String array"
-msgstr "Ð?из ниÑ?ки"
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1013
+msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
+msgstr "Ð?леÑ?дов пÑ?еглед дизаÑ?на коÑ?и Ñ?адÑ?жи оваÑ? Ñ?аÑ?поÑ?ед"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
-msgid "Float"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?а покÑ?еÑ?ним заÑ?езом"
+#: ../gladeui/glade-design-view.c:97
+#, c-format
+msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
+msgstr "УÑ?иÑ?авам â??%sâ??: Ñ?Ñ?иÑ?ано Ñ?е %d од %d обÑ?екаÑ?а"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "â?? пÑ?еглед глеÑ?д УÐ? деÑ?иниÑ?иÑ?е"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке за пÑ?егледаÑ?е"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "Ð?ме наÑ?виÑ?ег нивоа за пÑ?егледаÑ?е"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "СлÑ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?дни Ñ?лаз"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е издаÑ?е пÑ?еÑ?пÑ?егледаÑ?а"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ð?окÑ?ениÑ?е â??%s --helpâ??' да â??â??видиÑ?е поÑ?пÑ?ни Ñ?пиÑ?ак доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? опÑ?иÑ?а командне "
+"линиÑ?е.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#, c-format
+msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgstr "â??--listenâ?? и â??--filenameâ?? не Ñ?меÑ?Ñ? биÑ?и наведени иÑ?Ñ?овÑ?емено.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "Ð?ли â??--listenâ?? или â??--filenameâ?? моÑ?а биÑ?и наведено.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам деÑ?иниÑ?иÑ?Ñ? гÑ?адиÑ?еÑ?а: %s"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
-msgid "A floating point entry"
-msgstr "УноÑ? бÑ?оÑ?а Ñ?а покÑ?еÑ?ним заÑ?езом"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "УÐ? деÑ?иниÑ?иÑ?а нема пÑ?егледÑ?иве елеменÑ?е.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Ð?иÑ?ам пÑ?онаÑ?ао обÑ?екаÑ? â??%sâ?? Ñ? УÐ? деÑ?иниÑ?иÑ?и.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? ниÑ?е пÑ?егледÑ?ив.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
-msgid "Boolean"
-msgstr "Ð?огиÑ?ка вÑ?едноÑ?Ñ?"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
-msgid "A boolean value"
-msgstr "Ð?огиÑ?ка вÑ?едноÑ?Ñ?"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Ð?Ñ?екинÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?ни ланаÑ?!\n"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:536
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:545
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам Ñ?ип обÑ?екÑ?а %s на %s"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам Ñ?ип обÑ?екÑ?а â??%sâ?? на â??%sâ??"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:677
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:707
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
-msgstr "Ð?одаÑ? %s Ñ? %s"
+msgstr "Ð?одаÑ?е â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:762
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:799 ../gladeui/glade-command.c:1056
#, c-format
-msgid "Add %s item"
-msgstr "Ð?одаÑ? %s Ñ?Ñ?авкÑ?"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Ð?одаÑ? â??%sâ??"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:792
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:831
#, c-format
-msgid "Add child %s item"
-msgstr "Ð?одаÑ? деÑ?е %s Ñ?Ñ?авкÑ?"
+msgid "Add child %s"
+msgstr "Ð?одаÑ? деÑ?е %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:879
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:919
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и %s деÑ?е из %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1007
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1044
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Ð?оново поÑ?еÑ?аÑ? деÑ?Ñ? %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1456 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1479 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Container"
msgstr "Ð?онÑ?еÑ?неÑ?"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1481
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? конÑ?еÑ?неÑ?а коÑ?и Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1682 ../gladeui/glade-editor.c:997
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1707 ../gladeui/glade-editor.c:1080
msgid "General"
msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1690
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1715
msgid "Hierarchy"
msgstr "ХиÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1753 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Label"
msgstr "Ð?знака"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1738 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2004
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2043
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2217
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2257
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -826,550 +791,433 @@ msgstr ""
" * Ð?Ñ?евÑ?Ñ?иÑ?е & Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е да пÑ?омениÑ?е Ñ?едоÑ?лед Ñ?Ñ?авки.\n"
" * Ð?олоне Ñ?ипа Ñ?Ñ? измеÑ?иве."
-#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid "Widget"
-msgstr "Ð?леменÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:598
+#: ../gladeui/glade-command.c:627
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е виÑ?е Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ава"
-#: ../gladeui/glade-command.c:611
+#: ../gladeui/glade-command.c:639
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е %s елеменÑ?а %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:3010
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е %s елеменÑ?а %s на %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
+#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Ð?Ñ?еименоваÑ?е %s на %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1006
-#, c-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Ð?одаÑ? %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
-#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
-#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914
-#: ../gladeui/glade-command.c:1947
+#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
+#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
+#: ../gladeui/glade-command.c:1795
msgid "multiple"
msgstr "виÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1163
+#: ../gladeui/glade-command.c:1215
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Ð?е можеÑ?е да Ñ?клониÑ?е елеменÑ? коÑ?и Ñ?е инÑ?еÑ?ан композиÑ?ном елеменÑ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1170
+#: ../gladeui/glade-command.c:1222
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s Ñ?е закÑ?Ñ?Ñ?ан од Ñ?Ñ?Ñ?ане %s, пÑ?во измениÑ?е %s."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1180
+#: ../gladeui/glade-command.c:1234
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Уклони %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1183
+#: ../gladeui/glade-command.c:1237
msgid "Remove multiple"
msgstr "Уклони виÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1557
-#, c-format
-msgid "Clipboard add %s"
-msgstr "Ð?одаÑ? %s из оÑ?Ñ?аве"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1560
-msgid "Clipboard add multiple"
-msgstr "Ð?одаÑ? виÑ?е из оÑ?Ñ?аве"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1565
-#, c-format
-msgid "Clipboard remove %s"
-msgstr "Уклони %s из оÑ?Ñ?аве"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1568
-msgid "Clipboard remove multiple"
-msgstr "Уклони виÑ?е из оÑ?Ñ?аве"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1738
+#: ../gladeui/glade-command.c:1601
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Ð?апÑ?ави %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1762
+#: ../gladeui/glade-command.c:1627
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1653
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1810
-#, c-format
-msgid "Copy %s"
-msgstr "Умножи %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1914
+#: ../gladeui/glade-command.c:1755
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "УбаÑ?и %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1946
+#: ../gladeui/glade-command.c:1792
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Ð?Ñ?евлаÑ?еÑ?е & Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е из %s Ñ? %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2068
+#: ../gladeui/glade-command.c:1919
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ? Ñ?игнала %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2069
+#: ../gladeui/glade-command.c:1920
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Уклони Ñ?пÑ?авÑ?аÑ? Ñ?игнала %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2070
+#: ../gladeui/glade-command.c:1921
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Ð?змени Ñ?пÑ?авÑ?аÑ? Ñ?игнала %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2295
+#: ../gladeui/glade-command.c:2139
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам i18n меÑ?аподаÑ?ке"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2499
-#, c-format
-msgid "Converting %s to %s format"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?ам %s Ñ? %s Ñ?оÑ?маÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3700
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам %s да коÑ?иÑ?Ñ?и %s полиÑ?икÑ? именоваÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:2797
+#: ../gladeui/glade-command.c:2256
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ам %s од Ñ?Ñ?Ñ?ане елеменÑ?а %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2836
+#: ../gladeui/glade-command.c:2297
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?авам %s"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам Ñ?ликÑ? (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
msgid "Property Class"
msgstr "Ð?лаÑ?а Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass због кога Ñ?е напÑ?авÑ?ен оваÑ? GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
msgid "Use Command"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и командÑ?"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Ð?а ли да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и командни API за Ñ?Ñ?ек опозиваÑ?а/понавÑ?аÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143
msgid "Select Fields"
msgstr "Ð?дабеÑ?и поÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Ð?дабеÑ?и поÑ?единаÑ?на поÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е именованÑ? икониÑ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
msgid "Edit Text"
msgstr "Ð?змени Ñ?екÑ?Ñ?"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1802
msgid "_Text:"
msgstr "_ТекÑ?Ñ?:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
msgid "T_ranslatable"
msgstr "Ð?_Ñ?еводиво"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:589
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1842 ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Ð?а ли Ñ?е ово Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во пÑ?еводиво"
-#. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
-msgid "_Has context prefix"
-msgstr "Ð?ма конÑ?екÑ?Ñ?ни пÑ?еÑ?икÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:596
-msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
-msgstr "Ð?а ли ова ниÑ?ка за пÑ?евоÑ?еÑ?е има конÑ?екÑ?Ñ?ни пÑ?еÑ?икÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "_Ð?онÑ?екÑ?Ñ? за пÑ?евоÑ?еÑ?е:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856
+msgid ""
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
+"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
+"string"
+msgstr ""
+"Ð?а кÑ?аÑ?ке и двоÑ?миÑ?лене ниÑ?ке: Ñ?пиÑ?иÑ?е Ñ?еÑ? овде да Ñ?аздвоÑ?иÑ?е знаÑ?еÑ?е ове "
+"ниÑ?ке од знаÑ?еÑ?а оÑ?Ñ?алиÑ? поÑ?авÑ?иваÑ?а иÑ?Ñ?е ниÑ?ке"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ð?_оменÑ?аÑ? пÑ?еводиоÑ?има:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? из пÑ?оÑ?екÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?има"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
msgid "Yes"
msgstr "Ð?а"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317
msgid "No"
msgstr "Ð?е"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2686 ../gladeui/glade-widget.c:1052
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1207
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
msgid "Name"
msgstr "Ð?ме"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2698 ../gladeui/glade-property.c:553
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:626
msgid "Class"
msgstr "Ð?лаÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е %s Ñ?ипове обÑ?екаÑ?а без Ñ?одиÑ?еÑ?а Ñ? овом пÑ?оÑ?екÑ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е %s без Ñ?одиÑ?еÑ?а Ñ? овом пÑ?оÑ?екÑ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е %s Ñ?ипове обÑ?екаÑ?а Ñ? овом пÑ?оÑ?екÑ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е %s Ñ? овом пÑ?оÑ?екÑ?Ñ?"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2934
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968
msgid "O_bjects:"
msgstr "Ð?_бÑ?екÑ?и:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2884
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920
msgid "_New"
msgstr "_Ð?ови"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Ð?Ñ?авим %s за %s од %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3230
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
msgid "Objects:"
msgstr "Ð?бÑ?екÑ?и:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3627
-msgid "Value:"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3628
-msgid "The current value"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на вÑ?едноÑ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3630
-msgid "Lower:"
-msgstr "Ð?ин:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
-msgid "The minimum value"
-msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3633
-msgid "Upper:"
-msgstr "Ð?акÑ?:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
-msgid "The maximum value"
-msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636
-msgid "Step inc:"
-msgstr "Ð?али коÑ?ак:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3637
-msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
-msgstr "Ð?оÑ?ак инкÑ?еменÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за мале пÑ?омене вÑ?едноÑ?Ñ?и"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3639
-msgid "Page inc:"
-msgstr "Ð?елики коÑ?ак:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640
-msgid "The increment to use to make major changes to the value"
-msgstr "Ð?оÑ?ак инкÑ?еменÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за велике пÑ?омене вÑ?едноÑ?Ñ?и"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
-msgid "Page size:"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?ане:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3643
-msgid ""
-"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
-"currently visible)"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?ане (Ñ? клизаÑ?Ñ? Ñ?е ово велиÑ?ина Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но видÑ?иве повÑ?Ñ?ине)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
msgid "The Object's name"
msgstr "Ð?ме обÑ?екÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:154
+#: ../gladeui/glade-editor.c:216
msgid "Show info"
msgstr "Ð?Ñ?икажи инÑ?о"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:155
+#: ../gladeui/glade-editor.c:217
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Ð?а ли пÑ?иказиваÑ?и дÑ?гме Ñ?а инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ама за Ñ?Ñ?иÑ?ани елеменÑ?"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:163
+#: ../gladeui/glade-editor.c:224 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+msgid "Widget"
+msgstr "Ð?леменÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:225
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?иÑ?ани елеменÑ? Ñ? овом Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ?"
#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1017
+#: ../gladeui/glade-editor.c:247 ../gladeui/glade-editor.c:487
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1096
msgid "Accessibility"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?"
#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:401
+#: ../gladeui/glade-editor.c:264 ../gladeui/glade-editor.c:486
msgid "_Signals"
msgstr "_Сигнали"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:283
+#: ../gladeui/glade-editor.c:332
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Ð?огледаÑ? докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ? за одабÑ?ани елеменÑ?"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:302
+#: ../gladeui/glade-editor.c:352
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "РеÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва елеменÑ?а на подÑ?азÑ?меване вÑ?едноÑ?Ñ?и"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:338
+#: ../gladeui/glade-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:398
+#: ../gladeui/glade-editor.c:483
msgid "_General"
msgstr "_Ð?пÑ?Ñ?е"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:399
+#: ../gladeui/glade-editor.c:484
msgid "_Packing"
msgstr "_Ð?аковаÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:400
+#: ../gladeui/glade-editor.c:485
msgid "_Common"
msgstr "_Ð?аÑ?едниÑ?ко"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:826
+#: ../gladeui/glade-editor.c:927
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Ð?апÑ?ави %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:946
+#: ../gladeui/glade-editor.c:935
+msgid "Crea_te"
+msgstr "_Ð?апÑ?ави"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1038
msgid "Reset"
msgstr "РеÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:961
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1049
msgid "Property"
msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1007
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1088
msgid "Common"
msgstr "Ð?аÑ?едниÑ?ко"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1051
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1129
msgid "(default)"
msgstr "(подÑ?азÑ?мевано)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1144
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Ð?дабеÑ?иÑ?е Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва коÑ?а желиÑ?е да Ñ?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е на подÑ?азÑ?меване вÑ?едноÑ?Ñ?и"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1198
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1278
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "РеÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва елеменÑ?а"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1215
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1295
msgid "_Properties:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?авке:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1324
msgid "_Select All"
msgstr "_Ð?забеÑ?и Ñ?ве"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1251
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1332
msgid "_Unselect All"
msgstr "Ð?забеÑ?и _ниÑ?Ñ?а"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1342
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Ð?пиÑ? Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1438
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s Ð?Ñ?обине"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2625
-#, c-format
-msgid "Placing %s inside %s"
-msgstr "СÑ?авÑ?ам %s Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? %s"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:982
-msgid "X position property"
-msgstr "X позиÑ?иÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:983
-msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во коÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е поÑ?Ñ?ави X позиÑ?иÑ?а обÑ?екÑ?а деÑ?еÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:989
-msgid "Y position property"
-msgstr "Y позиÑ?иÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:990
-msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во коÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е поÑ?Ñ?ави Y позиÑ?иÑ?а обÑ?екÑ?а деÑ?еÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:996
-msgid "Width property"
-msgstr "ШиÑ?ина"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:997
-msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во коÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е поÑ?Ñ?ави Ñ?иÑ?ина обÑ?екÑ?а деÑ?еÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003
-msgid "Height property"
-msgstr "Ð?иÑ?ина"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004
-msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во коÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е поÑ?Ñ?ави виÑ?ина обÑ?екÑ?а деÑ?еÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010
-msgid "Can resize"
-msgstr "Ð?оже да меÑ?а велиÑ?инÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011
-msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
-msgstr "Ð?а ли оваÑ? конÑ?еÑ?неÑ? подÑ?жава пÑ?оменÑ? велиÑ?ине елеменаÑ?а деÑ?е"
-
-#: ../gladeui/glade-palette.c:745
+#: ../gladeui/glade-palette.c:650
msgid "Widget selector"
msgstr "Ð?дабиÑ?аÑ? елеменÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:746
-msgid "Create root widget"
-msgstr "Ð?апÑ?ави коÑ?ени елеменÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-popup.c:467 ../gladeui/glade-popup.c:476
+#: ../gladeui/glade-popup.c:411
msgid "_Add widget here"
msgstr "Ð?од_аÑ? елеменÑ? овде"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:480 ../gladeui/glade-popup.c:704
+#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Ð?одаÑ? елемен_Ñ? као елеменÑ? наÑ?виÑ?ег нивоа"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:491
+#: ../gladeui/glade-popup.c:426
msgid "_Select"
msgstr "_Ð?забеÑ?и"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:573 ../gladeui/glade-popup.c:712
-#: ../gladeui/glade-popup.c:789
+#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
+#: ../gladeui/glade-popup.c:681
msgid "Read _documentation"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ? докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:782
+#: ../gladeui/glade-popup.c:673
msgid "Set default value"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави подÑ?азÑ?меванÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:837
+#: ../gladeui/glade-preview.c:225
+#, c-format
+msgid "Error launching previewer: %s\n"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом покÑ?еÑ?аÑ?а пÑ?егледаÑ?а: %s\n"
+
+#: ../gladeui/glade-preview.c:228
+#, c-format
+msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
+msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ?Ñ?пео да покÑ?енем пÑ?егледаÑ?: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:954
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?оÑ?екаÑ? меÑ?ан од поÑ?ледÑ?ег Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-project.c:844
+#: ../gladeui/glade-project.c:961
msgid "Has Selection"
msgstr "Ð?ма одабиÑ?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:845
+#: ../gladeui/glade-project.c:962
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Ð?а ли оваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? има одабиÑ?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:852
+#: ../gladeui/glade-project.c:969
msgid "Path"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-project.c:853
+#: ../gladeui/glade-project.c:970
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? даÑ?оÑ?ека до пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-project.c:860
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
msgid "Read Only"
msgstr "Само за Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-project.c:861
+#: ../gladeui/glade-project.c:978
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Ð?а ли Ñ?е оваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-project.c:868
-msgid "Format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ?"
+#: ../gladeui/glade-project.c:985
+msgid "Add Item"
+msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
+msgid "The current item to add to the project"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?авка за додаваÑ?е Ñ? пÑ?оÑ?екаÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
+msgid "Pointer Mode"
+msgstr "Ð?аÑ?ин Ñ?ада показиваÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-project.c:869
-msgid "The project file format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?оÑ?еке пÑ?оÑ?екÑ?а"
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
+msgid "The currently effective GladePointerMode"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но еÑ?екÑ?иван â??GladePointerModeâ??"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1026
+#: ../gladeui/glade-project.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1378,73 +1226,33 @@ msgstr ""
"Ð?е могÑ? да Ñ?Ñ?иÑ?ам %s.\n"
"СледеÑ?и заÑ?Ñ?евани каÑ?алози Ñ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пни: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1445 ../gladeui/glade-project.c:1693
-#: ../gladeui/glade-project.c:4159
+#: ../gladeui/glade-project.c:1566 ../gladeui/glade-project.c:1603
+#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3945
#, c-format
-msgid "%s preferences"
-msgstr "%s поÑ?Ñ?авке"
+msgid "%s document properties"
+msgstr "â??%sâ?? Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва докÑ?менÑ?а"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1722
+#: ../gladeui/glade-project.c:1931
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ð?ваÑ? елеменÑ? Ñ?е Ñ?веден Ñ? %s %d.%d док Ñ?е оваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? за %s%d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1725
+#: ../gladeui/glade-project.c:1935
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Ð?лаÑ?а обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е Ñ?ведена Ñ? %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1728
-#, c-format
-msgid ""
-"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
-"project targets %s %d.%d"
-msgstr ""
-"Ð?ваÑ? елеменÑ? Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ? GtkBuilder Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? %s %d.%d док Ñ?е оваÑ? "
-"пÑ?оÑ?екаÑ? за %s %d.%d"
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Ð?лаÑ?а обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е Ñ?ведена Ñ? GtkBuilder Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? %s %d.%d\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1735
-msgid "This widget is only supported in libglade format"
-msgstr "Ð?ваÑ? елеменÑ? Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?амо Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1738
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
-msgstr ""
-"[%s] Ð?лаÑ?а обÑ?екÑ?а â??%sâ?? из %s %d.%d Ñ?е подÑ?жана Ñ?амо Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1741
-msgid "This widget is not supported in libglade format"
-msgstr "Ð?ваÑ? елеменÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
-msgstr "[%s] Ð?лаÑ?а обÑ?екÑ?а â??%sâ?? из %s %d.%d ниÑ?е подÑ?жана Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1747
+#: ../gladeui/glade-project.c:1937
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Ð?ваÑ? елеменÑ? Ñ?е заÑ?Ñ?аÑ?ео"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1750
+#: ../gladeui/glade-project.c:1940
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Ð?лаÑ?а обÑ?екÑ?а â??%sâ?? из %s %d.%d Ñ?е заÑ?Ñ?аÑ?ела\n"
@@ -1453,311 +1261,257 @@ msgstr "[%s] Ð?лаÑ?а обÑ?екÑ?а â??%sâ?? из %s %d.%d Ñ?е заÑ?Ñ?аÑ?
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1757
-msgid "This property is not supported in libglade format"
-msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во ниÑ?е подÑ?жано Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1760
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
-msgstr ""
-"[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жано Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1763
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
-"format\n"
-msgstr ""
-"[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во паковаÑ?а â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жано Ñ? libglade "
-"Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1766
-msgid "This property is only supported in libglade format"
-msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е подÑ?жано Ñ?амо Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1769
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
-"format\n"
-msgstr ""
-"[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е подÑ?жано Ñ?амо Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
-"libglade format\n"
-msgstr ""
-"[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во паковаÑ?а â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е подÑ?жано Ñ?амо Ñ? libglade "
-"Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
-
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1778
+#: ../gladeui/glade-project.c:1950
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е Ñ?ведено Ñ? %s %d.%d док Ñ?е оваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? за %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1781
+#: ../gladeui/glade-project.c:1954
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е Ñ?ведено Ñ? %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1784
+#: ../gladeui/glade-project.c:1958
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во паковаÑ?а â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е Ñ?ведено Ñ? %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
-"project targets %s %d.%d"
-msgstr ""
-"Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е поÑ?Ñ?ало доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? GtkBuilder Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? %s %d.%d док Ñ?е оваÑ? "
-"пÑ?оÑ?екаÑ? за %s %d.%d"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
-"format in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е Ñ?ведено Ñ? GtkBuilder Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? %s %"
-"d.%d\n"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
-"GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во паковаÑ?а â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е Ñ?ведено Ñ? GtkBuilder "
-"Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? %s %d.%d\n"
-
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1800
+#: ../gladeui/glade-project.c:1962
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Сигнал â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е Ñ?веден Ñ? %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1804
+#: ../gladeui/glade-project.c:1967
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?игнал Ñ?е Ñ?веден Ñ? %s %d.%d док Ñ?е оваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? за %s%d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2057
+#: ../gladeui/glade-project.c:2197
msgid "Details"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2073
+#: ../gladeui/glade-project.c:2213
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "У пÑ?оÑ?екÑ?Ñ? %s поÑ?Ñ?оÑ?е гÑ?еÑ?ке. Ð?пак Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#: ../gladeui/glade-project.c:2214
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? â??%sâ?? коÑ?иÑ?Ñ?и заÑ?Ñ?аÑ?еле елеменÑ?е и/или Ñ?е издаÑ?а не Ñ?лажÑ?."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3501
+#: ../gladeui/glade-project.c:3560
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?вани %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3763
+#: ../gladeui/glade-project.c:3619
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? %s нема заÑ?Ñ?аÑ?елиÑ? елеменаÑ?а или Ñ?е издаÑ?а не подÑ?даÑ?аÑ?Ñ?."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3882
-msgid "Set options in your project"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?екÑ?а"
-
-#. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3899
-msgid "Project file format:"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?оÑ?еке пÑ?оÑ?екÑ?а:"
-
-#. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3942
-msgid "Object names are unique:"
-msgstr "Ð?мена обÑ?екаÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?единÑ?Ñ?вена:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3955
-msgid "within the project"
-msgstr "Ñ? оквиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?екÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3957
-msgid "inside toplevels"
-msgstr "Ñ? оквиÑ?Ñ? елеменаÑ?а наÑ?виÑ?ег нивоа"
-
-#. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3984
+#: ../gladeui/glade-project.c:3756
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Слике Ñ?е локално Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ?:"
-#. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:4000
+#: ../gladeui/glade-project.c:3773
msgid "From the project directory"
msgstr "Ð?з Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?оÑ?екÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4007
+#: ../gladeui/glade-project.c:3784
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Ð?з Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?елаÑ?ивне на пÑ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4019
+#: ../gladeui/glade-project.c:3800
msgid "From this directory"
msgstr "Ð?з ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4022
+#: ../gladeui/glade-project.c:3805
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?лика"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4043
+#: ../gladeui/glade-project.c:3830
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?евано издаÑ?е(а) Ð?ТÐ? алаÑ?а:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4140
+#: ../gladeui/glade-project.c:3926
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и издаÑ?а и заÑ?Ñ?аÑ?елоÑ?Ñ?и:"
-#: ../gladeui/glade-property.c:554
+#: ../gladeui/glade-project.c:4317
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(инÑ?еÑ?ни %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4322
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(%s деÑ?е)"
+
+#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:4330
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s од %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4557 ../gladeui/glade-project.c:4595
+#: ../gladeui/glade-project.c:4758
+msgid "No widget selected."
+msgstr "Ð?иÑ?е одабÑ?ан ниÑ?едан елеменÑ?."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4644
+msgid "Unable to paste to the selected parent"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?баÑ?им из оÑ?Ñ?аве Ñ? изабÑ?аног Ñ?одиÑ?еÑ?а"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4655
+msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?баÑ?им из оÑ?Ñ?аве Ñ? виÑ?е елеменаÑ?а"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4671
+msgid "No widget on the clipboard"
+msgstr "Ð?ема елеменÑ?а Ñ? оÑ?Ñ?ави"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4716
+msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+msgstr "Само Ñ?едан елеменÑ? Ñ? Ñ?едном Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?кÑ? може биÑ?и Ñ?баÑ?ен Ñ? оваÑ? конÑ?еÑ?неÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4728
+msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+msgstr "Ð?едовоÑ?ан бÑ?оÑ? пÑ?азниÑ? Ñ?Ñ?ваÑ?а меÑ?Ñ?а Ñ? одÑ?едиÑ?ном конÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass клаÑ?а овог Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва"
-#: ../gladeui/glade-property.c:560
+#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Enabled"
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ено"
-#: ../gladeui/glade-property.c:561
+#: ../gladeui/glade-property.c:634
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Ð?ко Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во ниÑ?е обавезно, ово Ñ?е Ñ?егово омогÑ?Ñ?ено Ñ?Ñ?аÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-property.c:567 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
+#: ../gladeui/glade-property.c:640 ../gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Sensitive"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?иво"
-#: ../gladeui/glade-property.c:568
+#: ../gladeui/glade-property.c:641
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Ð?во даÑ?е конÑ?Ñ?олÑ? моÑ?оÑ?Ñ? Ñ? позадини да поÑ?Ñ?ави Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во оÑ?еÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?и"
-#: ../gladeui/glade-property.c:574
+#: ../gladeui/glade-property.c:647
msgid "Context"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-property.c:575
+#: ../gladeui/glade-property.c:648
msgid "Context for translation"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? за пÑ?евоÑ?еÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-property.c:581
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
msgid "Comment"
msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?"
-#: ../gladeui/glade-property.c:582
+#: ../gladeui/glade-property.c:654
msgid "Comment for translators"
msgstr "Ð?оменÑ?аÑ? за пÑ?еводиоÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-property.c:588
+#: ../gladeui/glade-property.c:659
msgid "Translatable"
msgstr "Ð?Ñ?еводиво"
-#: ../gladeui/glade-property.c:595
-msgid "Has Context"
-msgstr "Ð?ма конÑ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../gladeui/glade-property.c:602
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
msgid "Visual State"
msgstr "Ð?идÑ?иво Ñ?Ñ?аÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-property.c:603
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Ð?одаÑ?и о пÑ?иоÑ?иÑ?еÑ?Ñ? на коÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? овог Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва делÑ?Ñ?е"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117
-msgid "<Type here>"
-msgstr "<УнеÑ?и овде>"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:118
-msgid "<Object>"
-msgstr "<Ð?бÑ?екаÑ?>"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:830
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е обÑ?екаÑ? за пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913
-msgid "The name of the signal to connect to"
-msgstr "Ð?ме Ñ?игнала за повезиваÑ?е"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:164
msgid "Handler"
msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:972
-msgid "Enter the handler to run for this signal"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ? коÑ?и Ñ?Ñ?еба покÑ?енÑ?Ñ?и на оваÑ? Ñ?игнал"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1075
-msgid "Object"
-msgstr "Ð?бÑ?екаÑ?"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1007
-msgid "An object to pass to the handler"
-msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? за пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?Ñ?"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+msgid "User data"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ки подаÑ?и"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
msgid "Swap"
msgstr "Ð?амени"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1048
-msgid ""
-"Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
-msgstr "Ð?а ли да Ñ?е инÑ?Ñ?анÑ?а обÑ?екÑ?а и обÑ?екаÑ? замене пÑ?и позивÑ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1074 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Ð?оÑ?ле"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1075
-msgid ""
-"Whether the handler should be called before or after the default handler of "
-"the signal"
-msgstr ""
-"Ð?а ли Ñ?пÑ?авÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еба да Ñ?е позове пÑ?е или поÑ?ле подÑ?азÑ?меваног Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а "
-"овог Ñ?игнала"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:158
+msgid "SignalClass"
+msgstr "Ð?лаÑ?а Ñ?игнала"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:159
+msgid "The signal class of this signal"
+msgstr "Ð?лаÑ?а Ñ?игнала овог Ñ?игнала"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:165
+msgid "The handler for this signal"
+msgstr "Ð Ñ?ковалаÑ? за оваÑ? Ñ?игнал"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:170
+msgid "User Data"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ки подаÑ?и"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:171
+msgid "The user data for this signal"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ки подаÑ?и за оваÑ? Ñ?игнал"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:176 ../gladeui/glade-widget.c:1305
+msgid "Support Warning"
+msgstr "Ð?одÑ?жава Ñ?позоÑ?еÑ?а"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:177
+msgid "The versioning support warning for this signal"
+msgstr "УпозоÑ?еÑ?е подÑ?Ñ?ке веÑ?зиониÑ?аÑ?а за оваÑ? Ñ?игнал"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183
+msgid "Whether this signal is run after default handlers"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е оваÑ? Ñ?игнал покÑ?енÑ?Ñ? након оÑ?новног Ñ?Ñ?коваоÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:142 ../gladeui/glade-utils.c:173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:188
+msgid "Swapped"
+msgstr "Ð?амена"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189
+msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е коÑ?иÑ?ников подаÑ?ак замеÑ?ен пÑ?имеÑ?ом за Ñ?Ñ?коваоÑ?а"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr "Симбол â??%sâ?? ниÑ?е наÑ?ен"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем Ñ?имбол â??%sâ??"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:149
+#: ../gladeui/glade-utils.c:141
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Ð?е могÑ? да наÑ?ем Ñ?ип из â??%sâ??"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:286
+#: ../gladeui/glade-utils.c:284
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1766,238 +1520,213 @@ msgstr ""
"Ð?е могÑ? да додам неклизаÑ?Ñ?Ñ?и %s елеменÑ? диÑ?екÑ?но Ñ? %s\n"
"Ð?Ñ?во додаÑ?Ñ?е %s."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:468
-msgid "File format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:549
+#: ../gladeui/glade-utils.c:461
msgid "All Files"
-msgstr "Све Ð?аÑ?оÑ?еке"
+msgstr "Све даÑ?оÑ?еке"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:554
+#: ../gladeui/glade-utils.c:466
msgid "Libglade Files"
-msgstr "Libglade даÑ?оÑ?еке"
+msgstr "Ð?ибглеÑ?д даÑ?оÑ?еке"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:559
+#: ../gladeui/glade-utils.c:471
msgid "GtkBuilder Files"
-msgstr "GtkBuilder даÑ?оÑ?еке"
+msgstr "Ð?Ñ?к билдеÑ? даÑ?оÑ?еке"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:565
+#: ../gladeui/glade-utils.c:477
msgid "All Glade Files"
-msgstr "Све Glade Ð?аÑ?оÑ?еке"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1279
-#, c-format
-msgid ""
-"%s exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%s веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и.\n"
-"Ð?елиÑ?е ли да га замениÑ?е?"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1307
-#, c-format
-msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пиÑ?аÑ?Ñ? Ñ? %s: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1321
-#, c-format
-msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? %s: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1336 ../gladeui/glade-utils.c:1357
-#, c-format
-msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? У/Ð? канала %s: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1346
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing: %s"
-msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ?Ñ?пео да оÑ?воÑ?им %s за пиÑ?аÑ?е: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1366
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for reading: %s"
-msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ?Ñ?пео да оÑ?воÑ?им %s за Ñ?иÑ?аÑ?е: %s"
+msgstr "Све Ð?леÑ?д даÑ?оÑ?еке"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1748
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1194
msgid "Could not show link:"
msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?икажем везÑ?:"
#. Reset the column
-#. Objects
-#: ../gladeui/glade-utils.c:2130 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
msgid "None"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1208
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ð?ме елеменÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1213
msgid "Internal name"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?но име"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?но име елеменÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1067
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
msgid "Anarchist"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Ð?а ли Ñ?е ово композиÑ?но деÑ?е деÑ?е поÑ?омак или деÑ?е анаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1076
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1227
+msgid "Object"
+msgstr "Ð?бÑ?екаÑ?"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
msgid "The object associated"
msgstr "Ð?овезани обÑ?екаÑ?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1083
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
msgid "Adaptor"
msgstr "Ð?дапÑ?еÑ?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1084
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Ð?дапÑ?еÑ? клаÑ?а за повезани елеменÑ?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1091 ../gladeui/glade-inspector.c:187
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 ../gladeui/glade-inspector.c:180
msgid "Project"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1092
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1242
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Ð?леÑ?д пÑ?оÑ?екаÑ? коме пÑ?ипада оваÑ? елеменÑ?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1101
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "СпиÑ?ак GladeProperties-а"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Parent"
msgstr "РодиÑ?еÑ?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1108
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "Ð?оказиваÑ? на Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?ки GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
msgid "Internal Name"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?но име"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ки пÑ?еÑ?икÑ? имена за инÑ?еÑ?не елеменÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1121
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "GladeWidget Ñ?аблон на оÑ?новÑ? кога напÑ?авиÑ?и нови елеменÑ?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1128
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
msgid "Exact Template"
msgstr "Ð?опиÑ?а Ñ?аблона"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Ð?а ли да Ñ?е пÑ?ави иÑ?Ñ?овеÑ?на копиÑ?а када Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?аблон"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1134
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1282
msgid "Reason"
msgstr "Разлог"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1135
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason за ово пÑ?авÑ?еÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
msgid "Toplevel Width"
msgstr "ШиÑ?ина наÑ?виÑ?ег нивоа"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1144
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "ШиÑ?ина елеменÑ?а када Ñ?е он наÑ?виÑ?ег нивоа Ñ? GladeDesignLayout-Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Ð?иÑ?ина наÑ?виÑ?ег нивоа"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1299
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Ð?иÑ?ина елеменÑ?а када Ñ?е он наÑ?виÑ?ег нивоа Ñ? GladeDesignLayout-Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1163
-msgid "Support Warning"
-msgstr "Ð?одÑ?жава Ñ?позоÑ?еÑ?а"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1164
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1306
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "УпозоÑ?еÑ?е о непоклапаÑ?Ñ? издаÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1311 ../gladeui/glade-widget-action.c:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+msgid "Visible"
+msgstr "Ð?идÑ?иво"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1312
+msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е елеменÑ? видÑ?ив или не"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Ð?зведени адапÑ?еÑ? (%s) за %s веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
+#, c-format
+msgid "%s does not support adding any children."
+msgstr "â??%sâ?? не подÑ?жава додаваÑ?е било коÑ?е деÑ?е."
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255
msgid "Name of the class"
msgstr "Ð?ме клаÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
msgid "GType of the class"
msgstr "GType Ñ?ип клаÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
msgid "Title"
msgstr "Ð?аÑ?лов"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Ð?Ñ?еведни наÑ?лов клаÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ен Ñ? глеÑ?дов коÑ?иÑ?ниÑ?ком инÑ?еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1275
msgid "Generic Name"
msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?ко име"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е да генеÑ?иÑ?е имена новиÑ? елеменаÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1282 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Icon Name"
msgstr "Ð?ме икониÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1283
msgid "The icon name"
msgstr "Ð?ме икониÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289
msgid "Catalog"
msgstr "Ð?аÑ?алог"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1290
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Ð?ме каÑ?алога елеменÑ?а по коме Ñ?е ова клаÑ?а деклаÑ?иÑ?ана"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1296
msgid "Book"
msgstr "Ð?Ñ?ига"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1297
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "Ð?евХелп именÑ?ки пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за клаÑ?Ñ? овог елеменÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1303
msgid "Special Child Type"
msgstr "СпеÑ?иÑ?ални Ñ?ип деÑ?еÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1304
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -2005,2750 +1734,2937 @@ msgstr ""
"ЧÑ?ва име Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва паковаÑ?а да би Ñ?е одÑ?едила Ñ?пеÑ?иÑ?ална деÑ?а клаÑ?е овог "
"конÑ?еÑ?неÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1311 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Cursor"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1302
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1312
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? за Ñ?меÑ?аÑ?е елеменаÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:188
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:182
msgid "The project being inspected"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? коÑ?и Ñ?е иÑ?пиÑ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:385
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
msgid "< search widgets >"
msgstr "< пÑ?еÑ?Ñ?ажи елеменÑ?е >"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:182
msgid "class"
msgstr "клаÑ?а"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "GladeWidgetActionClass показиваÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:192
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Ð?а ли Ñ?е ова акÑ?иÑ?а оÑ?еÑ?Ñ?ива"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:200
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е ова акÑ?иÑ?а видÑ?ива"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
msgid "All Contexts"
msgstr "Сви конÑ?екÑ?Ñ?и"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "Ð?дабиÑ?аÑ? икониÑ?е по именÑ?"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417
msgid "Icon _Name:"
msgstr "Ð?ме ико_ниÑ?е:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461
msgid "C_ontexts:"
msgstr "Ð?_онÑ?екÑ?Ñ?"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "_Ð?ме икониÑ?е:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508
msgid "_List standard icons only"
msgstr "Ð?з_лиÑ?Ñ?аÑ? Ñ?амо Ñ?Ñ?андаÑ?дне икониÑ?е"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?: %s"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Actions"
msgstr "Ð?кÑ?иÑ?е"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Applications"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?е"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "УÑ?еÑ?аÑ?и"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Ð?бележÑ?а"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
-msgid "Emotes"
-msgstr "Ð?моÑ?икони"
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+msgid "Emoticons"
+msgstr "СмаÑ?лиÑ?и"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?наÑ?ионалне"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
-msgstr "MIME Ñ?ипови"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипови"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "СÑ?аÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:215
-msgctxt "textattr"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑ?ил"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "СпиÑ?ак Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?еÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:219
-msgctxt "textattr"
-msgid "Weight"
-msgstr "ШиÑ?ина"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "СпиÑ?ак извоÑ?а за овÑ? Ñ?абÑ?икÑ? икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
-msgctxt "textattr"
-msgid "Variant"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?анÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "СимболиÑ?на велиÑ?ина икониÑ?е за овÑ? Ñ?ипÑ?кÑ? икониÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
-msgctxt "textattr"
-msgid "Stretch"
-msgstr "РазвÑ?Ñ?и"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Ð?иÑ?алог Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline"
-msgstr "Ð?одвÑ?Ñ?ено"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?еÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ано"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+msgid "Accel Label"
+msgstr "Ð?знака Ñ?а пÑ?еÑ?иÑ?ом"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity"
-msgstr "Ð?Ñ?авиÑ?аÑ?иÑ?а"
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity Hint"
-msgstr "СавеÑ? за гÑ?авиÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "Ð?олона наÑ?ина Ñ?ада пÑ?еÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
-msgctxt "textattr"
-msgid "Size"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "Ð?олона модиÑ?икаÑ?оÑ?а пÑ?еÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:258
-msgctxt "textattr"
-msgid "Absolute Size"
-msgstr "Ð?пÑ?олÑ?Ñ?на велиÑ?ина"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
-msgctxt "textattr"
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а пÑ?вог плана"
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:269
-msgctxt "textattr"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а позадине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ни опиÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а за подвÑ?Ñ?ено"
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?но име"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а за пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ано"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
+msgid "Action"
+msgstr "Ð?кÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:287
-msgctxt "textattr"
-msgid "Scale"
-msgstr "РазмеÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+msgid "Action Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па акÑ?иÑ?а"
-#. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user
-#. * unset the value ??
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:315
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
-msgid "<Enter Value>"
-msgstr "<УнеÑ?иÑ?е вÑ?едноÑ?Ñ?>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Activatable column"
+msgstr "Ð?олона коÑ?а Ñ?е може акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
-msgid "Unset"
-msgstr "Уклони"
+#. Atk activate property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+msgid "Activate"
+msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?аÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
-msgid "Select a color"
-msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е боÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Active column"
+msgstr "Ð?кÑ?ивна колона"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
-msgid "Attribute"
-msgstr "Ð?Ñ?обина"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Add Parent"
+msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?одиÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
-msgid "Value"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "Ð?одаÑ? гÑ?Ñ?пиÑ?аним велиÑ?инама"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1026
-msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "Ð?одеÑ?и оÑ?обине Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
-msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr ""
-"Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е не пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?им ако ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и "
-"подвÑ?Ñ?ено."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "Ð?олона подеÑ?аваÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
-msgid "Property not selected"
-msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во ниÑ?е одабÑ?ано"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ð?оÑ?авÑ?аÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
-msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
-msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?амо за акÑ?ионÑ? дÑ?гмад диÑ?алога"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Alignment column"
+msgstr "Ð?олона за поÑ?авÑ?аÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
-msgid "This property is set to be controlled by an Action"
-msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е подеÑ?ено да Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?е кÑ?оз акÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+msgid "All"
+msgstr "Све"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
-msgid "GnomeUIInfo"
-msgstr "GnomeUIInfo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+msgid "All Events"
+msgstr "Сви догаÑ?аÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
-msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
-msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е GnomeUIInfo Ñ?ипÑ?кÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "Сви модиÑ?икаÑ?оÑ?и"
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"СимболиÑ?на велиÑ?ина коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?ипÑ?кÑ? икониÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?п икониÑ?а или "
-"именованÑ? икониÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+msgid "Always"
+msgstr "Увек"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1051
-#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "УклаÑ?ам Ñ?одиÑ?еÑ?а %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+msgid "Always Center"
+msgstr "Увек Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ано"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1108
-#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "Ð?одаÑ?ем Ñ?одиÑ?еÑ?а %s за %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е за овÑ? акÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
-#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "Ð?одаÑ?ем %s гÑ?Ñ?пиÑ?аним велиÑ?инама %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме за биÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1194
-#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "Ð?одаÑ?ем %s новим гÑ?Ñ?пиÑ?аним велиÑ?инама"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?е за биÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама"
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1249
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Ð?ове гÑ?Ñ?пиÑ?ане велиÑ?ине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "Ð?леменÑ? за биÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1615
-#, c-format
-msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ем деÑ?Ñ? од %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Arrow"
+msgstr "СÑ?Ñ?елиÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2179
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "УмеÑ?ни дÑ?жаÑ? меÑ?Ñ?а за %s"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+msgid "Artistic"
+msgstr "УмеÑ?ниÑ?ки"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2186
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Уклони дÑ?жаÑ? меÑ?Ñ?а Ñ? %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+msgid "Ascending"
+msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3252
-#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "УмеÑ?ни Ñ?ед Ñ? %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "Ð?квиÑ? Ñ?а Ñ?азмеÑ?ом"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3260 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3268
-#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "УмеÑ?ни колонÑ? Ñ? %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+msgid "Assistant"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?енÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3276
-#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "Уклони колонÑ? из %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Attributes"
+msgstr "Ð?Ñ?обине"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3284
-#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "Уклони Ñ?ед из %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Attributes column"
+msgstr "Ð?олоне оÑ?обина"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4364 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4371
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "УмеÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? Ñ? %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Automatic"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4378
-#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "Уклони Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? из %s"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "BSD"
+msgstr "Ð?СÐ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е може пÑ?имениÑ?и Ñ?амо на Ñ?ипÑ?ке Ñ?лике"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "Ð?олона имена боÑ?е позадине"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090
-msgid "This property only applies to named icons"
-msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е може пÑ?имениÑ?и Ñ?амо на именоване икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Background Color column"
+msgstr "Ð?олона боÑ?е позадине"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356
-msgid "<separator>"
-msgstr "<Ñ?аздвоÑ?ник>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "Ð Ð?Ð?Ð? колона позадине"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6366
-msgid "<custom>"
-msgstr "<пÑ?оизвоÑ?но>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Before"
+msgstr "Ð?Ñ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6545
-msgid "Tool Item"
-msgstr "СÑ?авка алаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Both"
+msgstr "Ð?ба"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554
-msgid "Packing"
-msgstr "Ð?аковаÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+msgid "Bottom"
+msgstr "Ð?оле"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6573 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Menu Item"
-msgstr "СÑ?авка мениÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Ð?оле лево"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6609 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6617
-msgid "Normal item"
-msgstr "Ð?биÑ?на Ñ?Ñ?авка"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Ð?оле деÑ?но"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6610 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6618
-msgid "Image item"
-msgstr "СÑ?авка Ñ?а Ñ?ликом"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Ð?д дна ка вÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6611 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6619
-msgid "Check item"
-msgstr "СÑ?авка Ñ?а Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?ем"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Box"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6612 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6620
-msgid "Radio item"
-msgstr "СÑ?авка Ñ?а Ñ?адио дÑ?гмеÑ?ом"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Browse"
+msgstr "РазгледаÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6613 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6621
-msgid "Separator item"
-msgstr "СÑ?авка Ñ?аздвоÑ?ника"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6461
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6659
+msgid "Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6689
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Ð?змени Ñ?Ñ?акÑ? мениÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ? дÑ?гмеÑ?ом миÑ?а 1"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6691
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Ð?змени мени"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ? дÑ?гмеÑ?ом миÑ?а 2"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7075
-msgid "Print S_etup"
-msgstr "Ð?од_еÑ?и Ñ?Ñ?ампÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ? дÑ?гмеÑ?ом миÑ?а 3"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7079
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "_Ð?аÑ?и Ñ?ледеÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid "Button Box"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?а дÑ?гмадима"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Ð?позови помеÑ?аÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+msgid "Button Motion"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ? дÑ?гмеÑ?ом миÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7087
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Ð?онови помеÑ?аÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+msgid "Button Press"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ак дÑ?гмеÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7090
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ð?д_абеÑ?и Ñ?ве"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid "Button Release"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е дÑ?гмеÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7093
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Ð?ова игÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ð?алендаÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7096
-msgid "_Pause game"
-msgstr "_Ð?аÑ?зиÑ?аÑ? игÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7099
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "Ð?оново пок_Ñ?ени игÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "Ð?олона боÑ?е позадине Ñ?елиÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7102
-msgid "_Hint"
-msgstr "_СавеÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "Ð?олона имена боÑ?е позадине Ñ?елиÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7105
-msgid "_Scores..."
-msgstr "Ð _езÑ?лÑ?аÑ?и..."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "Ð Ð?Ð?Ð? колона боÑ?е позадине Ñ?елиÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Ð?авÑ?Ñ?и игÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ? Ñ?елиÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7111
-msgid "Create New _Window"
-msgstr "_Ð?апÑ?ави нови пÑ?озоÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid "Center"
+msgstr "ЦенÑ?аÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7114
-msgid "_Close This Window"
-msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и оваÑ? пÑ?озоÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "ЦенÑ?аÑ? пÑ?ема Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7126
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Ð?одеÑ?аваÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Character"
+msgstr "Ð?аÑ?акÑ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7129
-msgid "Fi_les"
-msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?еке"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Check Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме Ñ?а Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?ем"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7132
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Ð?Ñ?озоÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "СÑ?авка мениÑ?а Ñ?а Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?ем"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7138
-msgid "_Game"
-msgstr "Ð?_гÑ?а"
+#. Atk click property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Click"
+msgstr "Ð?лик"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7603 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
-msgid "Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?Ñ?епена Ñ?Ñ?пона"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7604 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11160
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11241
-msgid "Toggle"
-msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?ко"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+msgid "Close"
+msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7616
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7624
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Color Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме за одабиÑ? боÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
-msgid "Menu"
-msgstr "Ð?ени"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Ð?дабиÑ? боÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?но"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Ð?иÑ?алог одабиÑ?а боÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7617
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7625
-msgid "Separator"
-msgstr "РаздвоÑ?ник"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Columns"
+msgstr "Ð?олоне"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7613 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð?биÑ?но"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
+msgid "Combo"
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ?а лиÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7614 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7622
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Image"
-msgstr "Слика"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ?а лиÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7615 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7623
-msgid "Check"
-msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за избоÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? Ñ?Ñ?аке Ñ?а алаÑ?има"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "РендеÑ?еÑ? падаÑ?Ñ?Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8183
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е не пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?е када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "Ð?омпозиÑ?ни елеменÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8200
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е не пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?е када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?гао."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Condensed"
+msgstr "Ð?гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9002
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Уводна Ñ?Ñ?Ñ?ана"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Confirm"
+msgstr "Ð?оÑ?вÑ?ди"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9006
-msgid "Content page"
-msgstr "СÑ?Ñ?ана Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Containers"
+msgstr "Ð?онÑ?еÑ?неÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9010
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "СÑ?Ñ?ана поÑ?вÑ?де"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Content"
+msgstr "СадÑ?жаÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10644
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено да Ñ?Ñ?иÑ?ава %s из модела"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Continuous"
+msgstr "Ð?епÑ?екидно"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10646
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено да диÑ?екÑ?но Ñ?пÑ?авÑ?а Ñ?а %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "Control Key"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олни Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11100 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "Ð?олона пÑ?иказа Ñ?Ñ?абла"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Control and Display"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оле и пÑ?иказ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11100 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "РендеÑ?еÑ? Ñ?елиÑ?е"
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?ан од"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11105
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?ва и оÑ?обине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Controller For"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?ан за"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "Ð?аÑ?едниÑ?ка Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва и оÑ?обине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#. Text of the textview
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11235
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6465
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6663
+msgid "Custom"
+msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?но"
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11236
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Accelerator"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Data"
+msgstr "Ð?одаÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11237
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
-msgid "Combo"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ?а лиÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Data column"
+msgstr "Ð?олона подаÑ?ака"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11238
-msgid "Spin"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?е дÑ?гме"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "Default"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11239
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "СлиÑ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Delayed"
+msgstr "Ð?дложено"
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11159 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11240
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563
-msgid "Progress"
-msgstr "Ð?апÑ?едак"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "Descending"
+msgstr "Ð?падаÑ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11161 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11242
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
-msgid "Spinner"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?е дÑ?гме"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Described By"
+msgstr "Ð?пиÑ?ан од"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11172
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? пÑ?иказа икониÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+msgid "Description For"
+msgstr "Ð?пиÑ? за"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11172
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? падаÑ?Ñ?Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Ð?пиÑ? обÑ?екÑ?а, Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ан за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?еÑ?нологиÑ?ама за иÑ?помоÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11231
-msgid "Column"
-msgstr "Ð?олона"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+msgid "Desktop"
+msgstr "Радна повÑ?Ñ?ина"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11251
-msgid "Tree View Editor"
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? пÑ?иказа Ñ?Ñ?абла"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+msgid "Dialog"
+msgstr "Ð?иÑ?алог"
-#. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups)
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11453
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а Ñ?е може поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?амо када Ñ?е Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ð?Ñ?Ñ?пе Ð?кÑ?иÑ?а."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а диÑ?алога"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:394
-msgid "<choose a key>"
-msgstr "<одабеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Digits column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ама"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:475
-msgid "Accelerator Key"
-msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?екидано"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:534
-msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е..."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+msgid "Discrete"
+msgstr "Ð?иÑ?кÑ?еÑ?но"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
-msgstr ""
-"Ð?ме даÑ?оÑ?еке, пÑ?на или апÑ?олÑ?Ñ?на пÑ?Ñ?аÑ?а до икониÑ?е за ово дÑ?гме Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и алаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Dock"
+msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "СпиÑ?ак Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?еÑ?иÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Double"
+msgstr "Ð?Ñ?пло"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "СпиÑ?ак извоÑ?а за овÑ? Ñ?абÑ?икÑ? икониÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+msgid "Down"
+msgstr "Ð?оле"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "СимболиÑ?на велиÑ?ина икониÑ?е за овÑ? Ñ?ипÑ?кÑ? икониÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и & Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
-msgid "A tooltip text for this widget"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а за оваÑ? елеменÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "About Dialog"
-msgstr "Ð?иÑ?алог Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ?и мени"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?еÑ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "East"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ок"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
-msgid "Accel Label"
-msgstr "Ð?знака Ñ?а пÑ?еÑ?иÑ?ом"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Edge"
+msgstr "Ð?виÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr "Ð?олона наÑ?ина Ñ?ада пÑ?еÑ?иÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "Ð?змени заÑ?ебно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
-msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "Ð?олона модиÑ?икаÑ?оÑ?а пÑ?еÑ?иÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "Edit…"
+msgstr "Ð?змени…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "РендеÑ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Editable column"
+msgstr "Ð?олона коÑ?а Ñ?е може меÑ?аÑ?и"
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Ð?Ñ?ми Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ни опиÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?но име"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Embedded By"
+msgstr "УгÑ?ежден од"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
-msgid "Action"
-msgstr "Ð?кÑ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Embeds"
+msgstr "УгÑ?ежÑ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Action Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па акÑ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "End"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Activatable column"
-msgstr "Ð?олона коÑ?а Ñ?е може акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о Ñ?лаÑ?кÑ?"
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
-msgid "Activate"
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?аÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипова колона за ово Ñ?кладиÑ?Ñ?е подаÑ?ака"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Active column"
-msgstr "Ð?кÑ?ивна колона"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и коÑ?а Ñ?е Ñ?е пÑ?имеÑ?иваÑ?и на Ñ?ваки Ñ?ед"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Add Parent"
-msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?одиÑ?еÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ? Ñ?ноÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "Ð?одаÑ? гÑ?Ñ?пиÑ?аним велиÑ?инама"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "Ð?опÑ?на Ñ?ноÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Adjustment column"
-msgstr "Ð?олона подеÑ?аваÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "Etched In"
+msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?авÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ð?оÑ?авÑ?аÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+msgid "Etched Out"
+msgstr "СпоÑ?аÑ?Ñ?а гÑ?авÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "Alignment column"
-msgstr "Ð?олона за поÑ?авÑ?аÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+msgid "Event Box"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а за догаÑ?аÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-msgid "All"
-msgstr "Све"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+msgid "Expand"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "All Events"
-msgstr "Сви догаÑ?аÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Expanded"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "All Modifiers"
-msgstr "Сви модиÑ?икаÑ?оÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "Expander"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?иваÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Alt Key"
-msgstr "Ð?лÑ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+msgid "Exposure"
+msgstr "Ð?зложеноÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Ð?Ñ?ло згÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
-msgid "Always Center"
-msgstr "Увек Ñ?енÑ?Ñ?иÑ?ано"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Ð?Ñ?ло пÑ?оÑ?иÑ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-msgid "An accelerator key for this action"
-msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е за овÑ? акÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Family column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?амилиÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-msgid "Arrow"
-msgstr "СÑ?Ñ?елиÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Ð?еÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr "Ð?квиÑ? Ñ?а Ñ?азмеÑ?ом"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Ð?еÑ?о дÑ?гме миÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Assistant"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?енÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме за одабиÑ? даÑ?оÑ?еке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
-msgid "Attributes"
-msgstr "Ð?Ñ?обине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "Ð?иÑ?алог за одабиÑ? даÑ?оÑ?еке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
-msgid "Attributes column"
-msgstr "Ð?олоне оÑ?обина"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "Ð?дабиÑ? даÑ?оÑ?еке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
-msgid "Automatic"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "File Filter"
+msgstr "ФилÑ?еÑ? имена даÑ?оÑ?еке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
-msgid "Background Color Name column"
-msgstr "Ð?олона имена боÑ?е позадине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
+msgid "File Name"
+msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Background Color column"
-msgstr "Ð?олона боÑ?е позадине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Fill"
+msgstr "Ð?опÑ?ни"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Before"
-msgstr "Ð?Ñ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "Ð?Ñ?во дÑ?гме миÑ?а"
-#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Both"
-msgstr "Ð?ба"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Fixed"
+msgstr "ФикÑ?ни положаÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-msgid "Bottom"
-msgstr "Ð?оле"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Flows From"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а од"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Ð?оле лево"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Flows To"
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а до"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Ð?оле деÑ?но"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Focus Change"
+msgstr "Ð?Ñ?омена Ñ?окÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Ð?д дна ка вÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "Follow State column"
+msgstr "Ð?олона пÑ?аÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
-msgid "Box"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+msgid "Font Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме за одабиÑ? Ñ?онÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ? дÑ?гмеÑ?ом миÑ?а 1"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+msgid "Font Description column"
+msgstr "Ð?олона опиÑ?а Ñ?онÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ? дÑ?гмеÑ?ом миÑ?а 2"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Ð?дабиÑ? Ñ?онÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ? дÑ?гмеÑ?ом миÑ?а 3"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Ð?иÑ?алог одабиÑ?а Ñ?онÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Button Box"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?а дÑ?гмадима"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Font column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?онÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-msgid "Button Motion"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ? дÑ?гмеÑ?ом миÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "Ð?олона имена боÑ?е иÑ?пиÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
-msgid "Button Press"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ак дÑ?гмеÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "колона боÑ?е иÑ?пиÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
-msgid "Button Release"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е дÑ?гмеÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "Ð Ð?Ð?Ð? колона боÑ?е иÑ?пиÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Calendar"
-msgstr "Ð?алендаÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?о дÑ?гме миÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?ониÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+msgid "Frame"
+msgstr "Ð?квиÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Cell Background Color column"
-msgstr "Ð?олона боÑ?е позадине Ñ?елиÑ?е"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? 2.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr "Ð?олона имена боÑ?е позадине Ñ?елиÑ?е"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "Ð?Ð?Ð? 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Center"
-msgstr "ЦенÑ?аÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Grid"
+msgstr "РеÑ?еÑ?ка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
-msgid "Center on Parent"
-msgstr "ЦенÑ?аÑ? пÑ?ема Ñ?одиÑ?еÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Само Ñ?иÑ?еÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Centimeters"
-msgstr "ЦенÑ?имеÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Gtk"
+msgstr "Ð?Ñ?к"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Character"
-msgstr "Ð?аÑ?акÑ?еÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Half"
+msgstr "Ð?ола"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Check Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме Ñ?а Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?ем"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ком"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "СÑ?авка мениÑ?а Ñ?а Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?ем"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Ð?ма колонÑ? за Ñ?ноÑ?"
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Click"
-msgstr "Ð?лик"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Height column"
+msgstr "Ð?олона виÑ?ине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Climb Rate column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?Ñ?епена Ñ?Ñ?пона"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ð?одоÑ?авнo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Close"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авÑ?аÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Color Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме за одабиÑ? боÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "Ð?олона водоÑ?авног поÑ?авÑ?аÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Ð?дабиÑ? боÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Ð?одоÑ?авна кÑ?Ñ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "Ð?иÑ?алог одабиÑ?а боÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Ð?одоÑ?авна кÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?а дÑ?гмадима"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Columns"
-msgstr "Ð?олоне"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Ð?одоÑ?авна попÑ?на"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ?а лиÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "Ð?олона водоÑ?авне попÑ?не"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Combo Box Entry"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ?а лиÑ?Ñ?а Ñ?а Ñ?ноÑ?ом"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Ð?одоÑ?авни панели"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Combo Renderer"
-msgstr "РендеÑ?еÑ? падаÑ?Ñ?Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Ð?одоÑ?авна Ñ?кала"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Composite Widgets"
-msgstr "Ð?омпозиÑ?ни елеменÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Ð?одоÑ?авни клизаÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Condensed"
-msgstr "Ð?гÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Ð?одоÑ?авни Ñ?аздвоÑ?ник"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
-msgid "Confirm"
-msgstr "Ð?оÑ?вÑ?ди"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Ð?одоÑ?авнo и Ñ?Ñ?пÑ?авнo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Containers"
-msgstr "Ð?онÑ?еÑ?неÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "ХипеÑ? модиÑ?икаÑ?оÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Content"
-msgstr "СадÑ?жаÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "ФабÑ?ика икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Continuous"
-msgstr "Ð?епÑ?екидно"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "Ð?олона имена икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Control Key"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олни Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Control and Display"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оле и пÑ?иказ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "Ð?звоÑ?и икониÑ?а"
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
-msgid "Controlled By"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?ан од"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ð?Ñ?иказ икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Controller For"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?ан за"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid "Icons only"
+msgstr "Само икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+msgid "If Valid"
+msgstr "Ð?ко Ñ?е иÑ?пÑ?авно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Data"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6480 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6669
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678
+msgid "Image"
+msgstr "Слика"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "СÑ?авка мениÑ?а Ñ?а икониÑ?ом"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Immediate"
+msgstr "Ð?дмаÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "In"
+msgstr "Ð?н"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Ð?еодÑ?еÑ?ена колона"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"УказÑ?Ñ?е да Ñ?е поÑ?пÑ?озоÑ? пÑ?икаÑ?ен на компоненÑ?Ñ?, али инаÑ?е нема везе Ñ? "
+"Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а ка Ñ?оÑ? компоненÑ?и"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?ан од Ñ?едног или виÑ?е Ñ?иÑ?ниÑ? обÑ?екаÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? Ñ?елиÑ?а Ñ? Ñ?абели Ñ?Ñ?абла коÑ?е Ñ?е пÑ?иказано Ñ?еÑ? Ñ?е Ñ?елиÑ?а "
+"Ñ? иÑ?Ñ?оÑ? колони пÑ?оÑ?иÑ?ена и пÑ?епознаÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?елиÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "УказÑ?Ñ?е да обÑ?екаÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?е Ñ?едног или виÑ?е Ñ?иÑ?ниÑ? обÑ?екаÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? ознака Ñ?едног или виÑ?е Ñ?иÑ?ниÑ? обÑ?екаÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? Ñ?лан гÑ?Ñ?пе Ñ?едног или виÑ?е Ñ?иÑ?ниÑ? обÑ?екаÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? ознаÑ?ен од Ñ?едног или виÑ?е Ñ?иÑ?ниÑ? обÑ?екаÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? пÑ?озоÑ?-Ñ?одиÑ?еÑ? дÑ?Ñ?гом обÑ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?Ñ?гом обÑ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr ""
+"УказÑ?Ñ?е да оваÑ? обÑ?екаÑ? пÑ?Ñ?жа опиÑ?не подаÑ?ке о дÑ?Ñ?гом обÑ?екÑ?Ñ?; опÑ?иÑ?ниÑ?е од "
+"â??Ð?знаÑ?ено заâ??"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr ""
+"УказÑ?Ñ?е да дÑ?Ñ?ги обÑ?екаÑ? пÑ?Ñ?жа опиÑ?не подаÑ?ке о овом обÑ?екÑ?Ñ?; опÑ?иÑ?ниÑ?е него "
+"â??Ð?знаÑ?ен одâ??"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"УказÑ?Ñ?е да обÑ?екаÑ? има Ñ?адÑ?жаÑ? коÑ?и логиÑ?но плÑ?Ñ?а од дÑ?Ñ?гог Ð?Ñ?к обÑ?екÑ?а на "
+"Ñ?еквенÑ?иÑ?ални наÑ?ин (нпÑ?. Ñ?ок Ñ?екÑ?Ñ?а)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"УказÑ?Ñ?е да обÑ?екаÑ? има Ñ?адÑ?жаÑ? коÑ?и логиÑ?но плÑ?Ñ?а ка дÑ?Ñ?гом Ð?Ñ?к обÑ?екÑ?Ñ? на "
+"Ñ?еквенÑ?иÑ?ални наÑ?ин (нпÑ?. Ñ?ок Ñ?екÑ?Ñ?а)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+"УказÑ?Ñ?е да обÑ?екаÑ? визÑ?елно Ñ?гÑ?еждава Ñ?адÑ?жаÑ? дÑ?Ñ?гог обÑ?екÑ?а, Ñ?Ñ?. Ñ?адÑ?жаÑ? "
+"овог обÑ?екÑ?а плÑ?Ñ?а око Ñ?адÑ?жаÑ?а дÑ?Ñ?гог обÑ?екÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "Ð?олона показиваÑ?а велиÑ?ине"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "Info"
msgstr "Ð?одаÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Data column"
-msgstr "Ð?олона подаÑ?ака"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?но комплеÑ?ан"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
-msgid "Default"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+msgid "Insert After"
+msgstr "УнеÑ?и пÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Delayed"
-msgstr "Ð?дложено"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+msgid "Insert Before"
+msgstr "УнеÑ?и поÑ?ле"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Described By"
-msgstr "Ð?пиÑ?ан од"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?ноÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Description For"
-msgstr "Ð?пиÑ? за"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "УмеÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? поÑ?ле"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Ð?пиÑ? обÑ?екÑ?а, Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ан за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?еÑ?нологиÑ?ама за иÑ?помоÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "УмеÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Desktop"
-msgstr "Радна повÑ?Ñ?ина"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "Insert Row"
+msgstr "УмеÑ?ни Ñ?ед"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
-msgid "Dialog"
-msgstr "Ð?иÑ?алог"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+msgid "Intro"
+msgstr "Увод"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а диÑ?алога"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ð?еважеÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Digits column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?а Ñ?иÑ?Ñ?ама"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+"СÑ?пÑ?оÑ?но од â??Ñ?гÑ?еждÑ?Ñ?еâ??, ознаÑ?ава да Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? овог обÑ?екÑ?а визÑ?елно "
+"Ñ?гÑ?ежден Ñ? дÑ?Ñ?гом обÑ?екÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Discontinuous"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?екидано"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "Inverted column"
+msgstr "Ð?кÑ?енÑ?Ñ?а колона"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-msgid "Discrete"
-msgstr "Ð?иÑ?кÑ?еÑ?но"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "Ð?евидÑ?иви Ñ?кÑ?п каÑ?акÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
-msgid "Dock"
-msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?ено"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "Italic"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зив"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
-msgid "Double"
-msgstr "Ð?Ñ?пло"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "Items"
+msgstr "СÑ?авке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
-msgid "Down"
-msgstr "Ð?оле"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+msgid "Key Press"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ак Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и & Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "Key Release"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и и Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "Keycode column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?иÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Ð?блаÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? 2.1"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Drop Down Menu"
-msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ?и мени"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "East"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ок"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Label For"
+msgstr "Ð?знаÑ?ено за"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Edge"
-msgstr "Ð?виÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "Labelled By"
+msgstr "Ð?знаÑ?ено од"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-msgid "Edit Separately"
-msgstr "Ð?змени заÑ?ебно"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+msgid "Language column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?езика"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Edit…"
-msgstr "Ð?змени…"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Ð?елика Ñ?Ñ?ака Ñ?а алаÑ?има"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Editable column"
-msgstr "Ð?олона коÑ?а Ñ?е може меÑ?аÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+msgid "Layout"
+msgstr "ФикÑ?ни положаÑ? Ñ?а клизаÑ?има"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
-msgid "Eighth Key"
-msgstr "Ð?Ñ?ми Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "Ð?Ñ?во наÑ?Ñ?еÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ени"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Ellipsize column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о излаÑ?кÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Embedded By"
-msgstr "УгÑ?ежден од"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Left"
+msgstr "Ð?ево"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Embeds"
-msgstr "УгÑ?ежÑ?Ñ?Ñ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Са лева на деÑ?но"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "End"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+msgid "Link Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме Ñ?а везом"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Enter Notify"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о Ñ?лаÑ?кÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+msgid "List Store"
+msgstr "СкладиÑ?Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ипова колона за ово Ñ?кладиÑ?Ñ?е подаÑ?ака"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "СпиÑ?ак елеменаÑ?а ове гÑ?Ñ?пе"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и коÑ?а Ñ?е Ñ?е пÑ?имеÑ?иваÑ?и на Ñ?ваки Ñ?ед"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+msgid "Lock Key"
+msgstr "Lock Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Entry Buffer"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ? Ñ?ноÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+msgid "Low"
+msgstr "Ð?иÑ?ко"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Entry Completion"
-msgstr "Ð?опÑ?на Ñ?ноÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "MIT X11"
+msgstr "Ð?Ð?Т Ð¥11"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Markup column"
+msgstr "Ð?олона ознаке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
-msgid "Etched In"
-msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?авÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Maximum width in charachters column"
+msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а Ñ?иÑ?ина Ñ? колони знакова"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Etched Out"
-msgstr "СпоÑ?аÑ?Ñ?а гÑ?авÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Member Of"
+msgstr "Члан од"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Event Box"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а за догаÑ?аÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662
+msgid "Menu"
+msgstr "Ð?ени"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "Expand"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "ТÑ?ака мениÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Expanded"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ено"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5584
+msgid "Menu Item"
+msgstr "СÑ?авка мениÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Expander"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?иваÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "ШкоÑ?ка мениÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Exposure"
-msgstr "Ð?зложеноÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме алаÑ?ке мениÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Extra Condensed"
-msgstr "Ð?Ñ?ло згÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Ð?иÑ?алог поÑ?Ñ?ке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Extra Expanded"
-msgstr "Ð?Ñ?ло пÑ?оÑ?иÑ?ено"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "Ð?еÑ?а модиÑ?икаÑ?оÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Family column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?амилиÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid "Middle"
+msgstr "СÑ?едина"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Fifth Key"
-msgstr "Ð?еÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð? Ñ?ипови"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "Ð?еÑ?о дÑ?гме миÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "File Chooser Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме за одабиÑ? даÑ?оÑ?еке"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Model column"
+msgstr "Ð?олона модела"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "Ð?Ñ?во наÑ?Ñ?еÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?ени"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Mouse"
+msgstr "Ð?иÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+msgid "Multiple"
+msgstr "Ð?иÑ?е"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+msgid "Never"
+msgstr "Ð?икад"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?воÑ? од"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6677
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð?биÑ?но"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+msgid "North"
+msgstr "СевеÑ?"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+msgid "North East"
+msgstr "СевеÑ?оиÑ?Ñ?ок"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+msgid "North West"
+msgstr "СевеÑ?озапад"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+msgid "Notebook"
+msgstr "Ð?ележниÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr "Ð?иÑ?алог за одабиÑ? даÑ?оÑ?еке"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+msgid "Notification"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr "Ð?дабиÑ? даÑ?оÑ?еке"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "File Filter"
-msgstr "ФилÑ?еÑ? имена даÑ?оÑ?еке"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+msgid "Number of items"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?авки"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
-msgid "File Name"
-msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Fill"
-msgstr "Ð?опÑ?ни"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "First Mouse Button"
-msgstr "Ð?Ñ?во дÑ?гме миÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Ð?ме пÑ?имеÑ?ка обÑ?екÑ?а Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ано за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?еÑ?нологиÑ?ама за иÑ?помоÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Fixed"
-msgstr "ФикÑ?ни положаÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "Oblique"
+msgstr "Ð?Ñ?коÑ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Flows From"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а од"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+msgid "Off"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Flows To"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ?а до"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Ð?ан екÑ?ана"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Focus Change"
-msgstr "Ð?Ñ?омена Ñ?окÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? ван екÑ?ана"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Follow State column"
-msgstr "Ð?олона пÑ?аÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+msgid "Ok"
+msgstr "У Ñ?едÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Font Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме за одабиÑ? Ñ?онÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "У Ñ?едÑ?, пониÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Font Description column"
-msgstr "Ð?олона опиÑ?а Ñ?онÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+msgid "On"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Ð?дабиÑ? Ñ?онÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+msgid "Open"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Ð?иÑ?алог одабиÑ?а Ñ?онÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+msgid "Orientation column"
+msgstr "Ð?олона оÑ?иÑ?енÑ?иÑ?аноÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Font column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?онÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+msgid "Other"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?али"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr "Ð?олона имена боÑ?е иÑ?пиÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+msgid "Out"
+msgstr "Ð?зван"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Foreground Color column"
-msgstr "колона боÑ?е иÑ?пиÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+msgid "Paned"
+msgstr "У панелÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?о дÑ?гме миÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "РодиÑ?еÑ?Ñ?ки пÑ?озоÑ? од"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "Frame"
-msgstr "Ð?квиÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+msgid "Patterns"
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "Grow Only"
-msgstr "Само Ñ?иÑ?еÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?лиÑ?иÑ?е за заÑ?воÑ?ени пÑ?оÑ?иÑ?иваÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "Gtk"
-msgstr "Ð?Ñ?к"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?лиÑ?иÑ?е за оÑ?воÑ?ени пÑ?оÑ?иÑ?иваÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
-msgid "Half"
-msgstr "Ð?ола"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "РендеÑ?еÑ? Ñ?лиÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Handle Box"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?а Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ком"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?лиÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "Has Entry column"
-msgstr "Ð?ма колонÑ? за Ñ?ноÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Height column"
-msgstr "Ð?олона виÑ?ине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "Ð?аговеÑ?Ñ?аÑ? покÑ?еÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1244
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Ð?одоÑ?авнo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+msgid "Popup"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Ð?одоÑ?авно поÑ?авÑ?аÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+msgid "Popup For"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е за"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "Ð?олона водоÑ?авног поÑ?авÑ?аÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?и мени"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr "Ð?одоÑ?авна кÑ?Ñ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+msgid "Position"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "Ð?одоÑ?авна кÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?а дÑ?гмадима"
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+msgid "Press"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?каÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Ð?одоÑ?авна попÑ?на"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "Снимак пÑ?егледа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr "Ð?олона водоÑ?авне попÑ?не"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "Ð?лавна икониÑ?а Ñ?е може акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr "Ð?одоÑ?авни панели"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "Ð?ме главне икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr "Ð?одоÑ?авни леÑ?иÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "СлиÑ?иÑ?а главне икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Ð?одоÑ?авна Ñ?кала"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ? главне икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Ð?одоÑ?авни клизаÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Ð?бележаваÑ?е Ñ?авеÑ?а главне икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "Ð?одоÑ?авни Ñ?аздвоÑ?ник"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а главне икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "Ð?одоÑ?авнo и Ñ?Ñ?пÑ?авнo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "Ð?лавна Ñ?ипÑ?ка икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
-msgid "Hyper Modifier"
-msgstr "ХипеÑ? модиÑ?икаÑ?оÑ?"
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
+msgid "Progress"
+msgstr "Ð?апÑ?едак"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
-msgid "Icon"
-msgstr "Ð?кониÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Ð?апÑ?едак"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
-msgid "Icon Factory"
-msgstr "ФабÑ?ика икониÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Ð?ео напÑ?еÑ?ка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "Icon Name column"
-msgstr "Ð?олона имена икониÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Ð?оÑ?ак импÑ?лÑ?а напÑ?еÑ?ка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
-msgid "Icon Sources"
-msgstr "Ð?звоÑ?и икониÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "РендеÑ?еÑ? напÑ?еÑ?ка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ð?Ñ?иказ икониÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+msgid "Property Change"
+msgstr "Ð?Ñ?омена Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "Icons only"
-msgstr "Само икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+msgid "Proximity Out"
+msgstr "Ð?лиÑ?коÑ?Ñ? Ñ?поÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+msgid "Proximity In"
+msgstr "Ð?лиÑ?коÑ?Ñ? изнÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid "If Valid"
-msgstr "Ð?ко Ñ?е иÑ?пÑ?авно"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+msgid "Pulse column"
+msgstr "Ð?олона импÑ?лÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Image Menu Item"
-msgstr "СÑ?авка мениÑ?а Ñ?а икониÑ?ом"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+msgid "Question"
+msgstr "Ð?иÑ?аÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Immediate"
-msgstr "Ð?дмаÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+msgid "Queue"
+msgstr "Ред"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-msgid "In"
-msgstr "Ð?н"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+msgid "Radio Action"
+msgstr "Радио акÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Inches"
-msgstr "Ð?нÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Радио дÑ?гме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
-msgid "Inconsistent column"
-msgstr "Ð?еодÑ?еÑ?ена колона"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Радио Ñ?Ñ?авка Ñ? мениÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr ""
-"УказÑ?Ñ?е да Ñ?е поÑ?пÑ?озоÑ? пÑ?икаÑ?ен на компоненÑ?Ñ?, али инаÑ?е нема везе Ñ? "
-"Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а ка Ñ?оÑ? компоненÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Радио дÑ?гме Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?а алаÑ?има"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?ан од Ñ?едног или виÑ?е Ñ?иÑ?ниÑ? обÑ?екаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "Radio column"
+msgstr "Радио колона"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
-"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr ""
-"УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? Ñ?елиÑ?а Ñ? Ñ?абели Ñ?Ñ?абла коÑ?е Ñ?е пÑ?иказано Ñ?еÑ? Ñ?е Ñ?елиÑ?а "
-"Ñ? иÑ?Ñ?оÑ? колони пÑ?оÑ?иÑ?ена и пÑ?епознаÑ?е Ñ?Ñ? Ñ?елиÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+msgid "Range"
+msgstr "Ð?пÑ?ег"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "УказÑ?Ñ?е да обÑ?екаÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?е Ñ?едног или виÑ?е Ñ?иÑ?ниÑ? обÑ?екаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+msgid "Recent Action"
+msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?а Ñ?адÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? ознака Ñ?едног или виÑ?е Ñ?иÑ?ниÑ? обÑ?екаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "Ð?иÑ?аÑ? Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? даÑ?оÑ?ека"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? Ñ?лан гÑ?Ñ?пе Ñ?едног или виÑ?е Ñ?иÑ?ниÑ? обÑ?екаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?е за биÑ?аÑ?е Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? даÑ?оÑ?ека"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? ознаÑ?ен од Ñ?едног или виÑ?е Ñ?иÑ?ниÑ? обÑ?екаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5549
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Ð?збоÑ?ник за биÑ?аÑ?е Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? даÑ?оÑ?ека"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? пÑ?озоÑ?-Ñ?одиÑ?еÑ? дÑ?Ñ?гом обÑ?екÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?и Ñ?илÑ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "УказÑ?Ñ?е да Ñ?е обÑ?екаÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?и дÑ?Ñ?гом обÑ?екÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?и Ñ?пÑ?авник"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid ""
-"Indicates that an object provides descriptive information about another "
-"object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr ""
-"УказÑ?Ñ?е да оваÑ? обÑ?екаÑ? пÑ?Ñ?жа опиÑ?не подаÑ?ке о дÑ?Ñ?гом обÑ?екÑ?Ñ?; опÑ?иÑ?ниÑ?е од "
-"â??Ð?знаÑ?ено заâ??"
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Related Action"
+msgstr "Ð?овезана акÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-msgid ""
-"Indicates that another object provides descriptive information about this "
-"object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr ""
-"УказÑ?Ñ?е да дÑ?Ñ?ги обÑ?екаÑ? пÑ?Ñ?жа опиÑ?не подаÑ?ке о овом обÑ?екÑ?Ñ?; опÑ?иÑ?ниÑ?е него "
-"â??Ð?знаÑ?ен одâ??"
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Release"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically from another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"УказÑ?Ñ?е да обÑ?екаÑ? има Ñ?адÑ?жаÑ? коÑ?и логиÑ?но плÑ?Ñ?а од дÑ?Ñ?гог Ð?Ñ?к обÑ?екÑ?а на "
-"Ñ?еквенÑ?иÑ?ални наÑ?ин (нпÑ?. Ñ?ок Ñ?екÑ?Ñ?а)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ? оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"УказÑ?Ñ?е да обÑ?екаÑ? има Ñ?адÑ?жаÑ? коÑ?и логиÑ?но плÑ?Ñ?а ка дÑ?Ñ?гом Ð?Ñ?к обÑ?екÑ?Ñ? на "
-"Ñ?еквенÑ?иÑ?ални наÑ?ин (нпÑ?. Ñ?ок Ñ?екÑ?Ñ?а)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Уклони колонÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
-"this object's content flows around another's content"
-msgstr ""
-"УказÑ?Ñ?е да обÑ?екаÑ? визÑ?елно Ñ?гÑ?еждава Ñ?адÑ?жаÑ? дÑ?Ñ?гог обÑ?екÑ?а, Ñ?Ñ?. Ñ?адÑ?жаÑ? "
-"овог обÑ?екÑ?а плÑ?Ñ?а око Ñ?адÑ?жаÑ?а дÑ?Ñ?гог обÑ?екÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Уклони Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-msgid "Indicator Size column"
-msgstr "Ð?олона показиваÑ?а велиÑ?ине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "Уклони Ñ?одиÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Info"
-msgstr "Ð?одаÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Уклони Ñ?ед"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
-msgid "Insert After"
-msgstr "УнеÑ?и пÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "Уклони Ñ?лоÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
-msgid "Insert Before"
-msgstr "УнеÑ?и поÑ?ле"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+msgid "Response ID"
+msgstr "Ð?Ð? одговоÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?ноÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+msgid "Right"
+msgstr "Ð?еÑ?но"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Insert Page After"
-msgstr "УмеÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? поÑ?ле"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Са деÑ?на на лево"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Insert Page Before"
-msgstr "УмеÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? пÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+msgid "Rise column"
+msgstr "Ð?здигни колонÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
-msgid "Insert Row"
-msgstr "УмеÑ?ни Ñ?ед"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+msgid "Rows"
+msgstr "Редови"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
-msgid "Intro"
-msgstr "Увод"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+msgid "Save"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ð?еважеÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+msgid "Scale"
+msgstr "РазмеÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
-"embedded in another object"
-msgstr ""
-"СÑ?пÑ?оÑ?но од â??Ñ?гÑ?еждÑ?Ñ?еâ??, ознаÑ?ава да Ñ?е Ñ?адÑ?жаÑ? овог обÑ?екÑ?а визÑ?елно "
-"Ñ?гÑ?ежден Ñ? дÑ?Ñ?гом обÑ?екÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "Scale Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме Ñ?а Ñ?калом"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Ð?евидÑ?иви Ñ?кÑ?п каÑ?акÑ?еÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+msgid "Scale column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?кале"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Italic"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зив"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+msgid "Scroll"
+msgstr "Ð?лизаÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid "Items"
-msgstr "СÑ?авке"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "ТÑ?ака клизаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Key Press"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ак Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? Ñ?а клизаÑ?има"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid "Key Release"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го дÑ?гме миÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-msgid "Keycode column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?иÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "Ð?омоÑ?на икониÑ?а Ñ?е може акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-msgid "Label For"
-msgstr "Ð?знаÑ?ено за"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "Ð?ме помоÑ?не икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-msgid "Labelled By"
-msgstr "Ð?знаÑ?ено од"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "СлиÑ?иÑ?а помоÑ?не икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-msgid "Language column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?езика"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ? помоÑ?не икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "Ð?елика Ñ?Ñ?ака Ñ?а алаÑ?има"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Ð?бележаваÑ?е Ñ?авеÑ?а помоÑ?не икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-msgid "Layout"
-msgstr "ФикÑ?ни положаÑ? Ñ?а клизаÑ?има"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а помоÑ?не икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
-msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "Ð?Ñ?во наÑ?Ñ?еÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?ени"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "Ð?омоÑ?на Ñ?ипÑ?ка икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid "Leave Notify"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о излаÑ?кÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Ð?дабеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid "Left"
-msgstr "Ð?ево"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Ð?олÑ?згÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Са лева на деÑ?но"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Ð?олÑ?пÑ?оÑ?иÑ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Link Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме Ñ?а везом"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "Ð?олона оÑ?еÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "List Store"
-msgstr "СкладиÑ?Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6466
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6681
+msgid "Separator"
+msgstr "РаздвоÑ?ник"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "СпиÑ?ак елеменаÑ?а ове гÑ?Ñ?пе"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "РаздвоÑ?ник Ñ? мениÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-msgid "Lock Key"
-msgstr "Lock Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "РаздвоÑ?ник Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и алаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Low"
-msgstr "Ð?иÑ?ко"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? (иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иво Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Markup column"
-msgstr "Ð?олона ознаке"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опиÑ? аÑ?к акÑ?иÑ?е акÑ?ивиÑ?аÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Member Of"
-msgstr "Члан од"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опиÑ? аÑ?к акÑ?иÑ?е кликÑ?аÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "ТÑ?ака мениÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опиÑ? аÑ?к акÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?иÑ?каÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Menu Shell"
-msgstr "ШкоÑ?ка мениÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опиÑ? за аÑ?к акÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме алаÑ?ке мениÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Седми Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid "Message Dialog"
-msgstr "Ð?иÑ?алог поÑ?Ñ?ке"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Shift Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-msgid "Meta Modifier"
-msgstr "Ð?еÑ?а модиÑ?икаÑ?оÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Shrink"
+msgstr "СкÑ?пи"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Middle"
-msgstr "СÑ?едина"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+msgid "Single"
+msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разно"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "Ð?олона наÑ?ина Ñ?ада Ñ?едноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ког паÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Model column"
-msgstr "Ð?олона модела"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "ШеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "Ð?Ñ?во наÑ?Ñ?еÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?ени"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Size Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане велиÑ?ине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð?иÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+msgid "Size column"
+msgstr "Ð?олона велиÑ?ине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Never"
-msgstr "Ð?икад"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "УмаÑ?ена â??велика Ñ?ловаâ??"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Ð?еÑ?е Ñ?воÑ? од"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Ð?ала Ñ?Ñ?ака алаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-msgid "North"
-msgstr "СевеÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+msgid "South"
+msgstr "Ð?Ñ?г"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
-msgid "North East"
-msgstr "СевеÑ?оиÑ?Ñ?ок"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "South East"
+msgstr "Ð?Ñ?гоиÑ?Ñ?ок"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
-msgid "North West"
-msgstr "СевеÑ?озапад"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+msgid "South West"
+msgstr "Ð?Ñ?гозапад"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
-msgid "Notebook"
-msgstr "Ð?ележниÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?е дÑ?гме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
-msgid "Notification"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "РендеÑ?еÑ? вÑ?Ñ?еÑ?ег дÑ?гмеÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
+msgid "Spinner"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?е дÑ?гме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
-msgid "Number of items"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?авки"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "РендеÑ?еÑ? вÑ?Ñ?еÑ?ег дÑ?гмеÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Уводни екÑ?ан"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+msgid "Spread"
+msgstr "ШиÑ?еÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Ð?ме пÑ?имеÑ?ка обÑ?екÑ?а Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ано за пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?еÑ?нологиÑ?ама за иÑ?помоÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+msgid "Start"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Oblique"
-msgstr "Ð?Ñ?коÑ?ено"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+msgid "Static"
+msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?но"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243
-msgid "Off"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Ð?иниÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Ok"
-msgstr "У Ñ?едÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Ð?кона Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "У Ñ?едÑ?, пониÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+msgid "Stock Button"
+msgstr "ТипÑ?ко дÑ?гме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "On"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?ено"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "Ð?олона деÑ?аÑ?а Ñ?ипÑ?ког дÑ?гмеÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
-msgid "Open"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+msgid "Stock Item"
+msgstr "ТипÑ?ка Ñ?Ñ?авка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Orientation column"
-msgstr "Ð?олона оÑ?иÑ?енÑ?иÑ?аноÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "Ð?олона велиÑ?ине Ñ?ипÑ?ке Ñ?Ñ?авке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "Other"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?али"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+msgid "Stock column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?ипа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "Out"
-msgstr "Ð?зван"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+msgid "Stretch column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?азвÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-msgid "Paned"
-msgstr "У панелÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "Ð?олона пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?аноÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "РодиÑ?еÑ?Ñ?ки пÑ?озоÑ? од"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+msgid "Structure"
+msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
-msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?лиÑ?иÑ?е за заÑ?воÑ?ени пÑ?оÑ?иÑ?иваÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+msgid "Style column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?Ñ?ила"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
-msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?лиÑ?иÑ?е за оÑ?воÑ?ени пÑ?оÑ?иÑ?иваÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+msgid "Substructure"
+msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
-msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "РендеÑ?еÑ? Ñ?лиÑ?иÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Ð?оÑ?пÑ?озоÑ? од"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?лиÑ?иÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+msgid "Summary"
+msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Pixels"
-msgstr "Ð?икÑ?ели"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "СÑ?пеÑ? модиÑ?икаÑ?оÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+msgid "Table"
+msgstr "Табела"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "Ð?аговеÑ?Ñ?аÑ? покÑ?еÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Ð?аÑ?еÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
-msgid "Popup"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+msgid "Text Column column"
+msgstr "Ð?олона колоне Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Popup For"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е за"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+msgid "Text Entry"
+msgstr "УноÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?и мени"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "Ð?олона водоÑ?авног поÑ?авÑ?аÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Position"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "РендеÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Press"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?каÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+msgid "Text Tag"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?алне ознаке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "Ð?лавна икониÑ?а Ñ?е може акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Табела Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алниÑ? ознака"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "Ð?ме главне икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?Ñ?пÑ?авног поÑ?авÑ?аÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "СлиÑ?иÑ?а главне икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+msgid "Text View"
+msgstr "Ð?Ñ?иказ Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ? главне икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+msgid "Text below icons"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? иÑ?под икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "Ð?бележаваÑ?е Ñ?авеÑ?а главне икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "ТекÑ?Ñ? поÑ?ед икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а главне икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Text column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "Ð?лавна Ñ?ипÑ?ка икониÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+msgid "Text only"
+msgstr "Само Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Ð?апÑ?едак"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Ð?олоне модела одакле Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Ð?ео напÑ?еÑ?ка"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "СпиÑ?ак имена пÑ?огÑ?ама за додаваÑ?е Ñ?илÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Ð?оÑ?ак импÑ?лÑ?а напÑ?еÑ?ка"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "СпиÑ?ак имена обÑ?азаÑ?а за додаваÑ?е Ñ?илÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
-msgid "Progress Renderer"
-msgstr "РендеÑ?еÑ? напÑ?еÑ?ка"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "СпиÑ?ак Ñ?Ñ?авки за пÑ?иказиваÑ?е Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?е за избоÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "Property Change"
-msgstr "Ð?Ñ?омена Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "СпиÑ?ак миме вÑ?Ñ?Ñ?а за додаваÑ?е Ñ?илÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "Proximity Out"
-msgstr "Ð?лиÑ?коÑ?Ñ? Ñ?поÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? колона за овÑ? мÑ?ежÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "Proximity In"
-msgstr "Ð?лиÑ?коÑ?Ñ? изнÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?авки Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Pulse column"
-msgstr "Ð?олона импÑ?лÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ? бележниÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Question"
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?едова за овÑ? мÑ?ежÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Queue"
-msgstr "Ред"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ? аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Radio Action"
-msgstr "Радио акÑ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Ð?анго оÑ?обине ове ознаке"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Радио дÑ?гме"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?авке мениÑ?а Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?и мениÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Радио Ñ?Ñ?авка Ñ? мениÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а гÑ?Ñ?пе Ñ?Ñ?авке алаÑ?а Ñ? палеÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "Радио дÑ?гме Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?а алаÑ?има"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?авке Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и алаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Radio column"
-msgstr "Радио колона"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а одговоÑ?а овог дÑ?гмеÑ?а Ñ? диÑ?алогÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Range"
-msgstr "Ð?пÑ?ег"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
+msgstr ""
+"ТипÑ?ка икониÑ?а коÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е на Ñ?Ñ?авÑ?и (одабеÑ?иÑ?е Ñ?ипÑ?кÑ? Ñ?Ñ?авкÑ? из Ð?ТÐ?+ "
+"или из Ñ?абÑ?ике икониÑ?а)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Recent Action"
-msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?а акÑ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "ТипÑ?ка Ñ?Ñ?авка за ово дÑ?гме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Recent Chooser"
-msgstr "Ð?дабиÑ? Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? даÑ?оÑ?ека"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "ТипÑ?ка Ñ?Ñ?авка за овÑ? Ñ?Ñ?авкÑ? мениÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "Ð?иÑ?алог за одабиÑ? Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? даÑ?оÑ?ека"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "ТÑ?еÑ?е дÑ?гме миÑ?а"
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "Related Action"
-msgstr "Ð?овезана акÑ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?ка акÑ?иÑ?а"
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Release"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?ко дÑ?гме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Release Modifier"
-msgstr "Ð?одиÑ?икаÑ?оÑ? оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "РендеÑ?еÑ? пÑ?екидаÑ?ког дÑ?гмеÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Уклони колонÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?ко дÑ?гме Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и алаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Remove Page"
-msgstr "Уклони Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "ТÑ?ака Ñ?а алаÑ?има"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
-msgid "Remove Parent"
-msgstr "Уклони Ñ?одиÑ?еÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и алаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Уклони Ñ?ед"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5530
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па Ñ?Ñ?авке алаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-msgid "Remove Slot"
-msgstr "Уклони Ñ?лоÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Ð?алеÑ?а алаÑ?а"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Toolbar"
+msgstr "ТÑ?ака алаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Response ID"
-msgstr "Ð?Ð? одговоÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+msgid "Tooltip"
+msgstr "СавеÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Right"
-msgstr "Ð?еÑ?но"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+msgid "Top"
+msgstr "Ð?оÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Right to Left"
-msgstr "Са деÑ?на на лево"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+msgid "Top Left"
+msgstr "Ð?оÑ?е лево"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Rise column"
-msgstr "Ð?здигни колонÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+msgid "Top Level"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?и ниво"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Ruler"
-msgstr "Ð?еÑ?иÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+msgid "Top Right"
+msgstr "Ð?оÑ?е деÑ?но"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Save"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Ð?д вÑ?Ñ?а ка днÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Scale Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме Ñ?а Ñ?калом"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+msgid "Toplevels"
+msgstr "Ð?леменÑ?и наÑ?виÑ?ег нивоа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Scale column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?кале"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е модела Ñ?Ñ?абла"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Scroll"
-msgstr "Ð?лизаÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "РеÑ?аÑ?е модела Ñ?Ñ?абла"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? Ñ?а клизаÑ?има"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "Ð?збоÑ? Ñ? Ñ?Ñ?аблÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
-msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го дÑ?гме миÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+msgid "Tree Store"
+msgstr "СкладиÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?абла"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "Ð?омоÑ?на икониÑ?а Ñ?е може акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+msgid "Tree View"
+msgstr "Ð?Ñ?иказ Ñ?Ñ?абла"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "Ð?ме помоÑ?не икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Ð?олона пÑ?иказа Ñ?Ñ?абла"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "СлиÑ?иÑ?а помоÑ?не икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Ð?еома згÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ? помоÑ?не икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Ð?еома пÑ?оÑ?иÑ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
-msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "Ð?бележаваÑ?е Ñ?авеÑ?а помоÑ?не икониÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+msgid "Underline column"
+msgstr "Ð?олона подвÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
-msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а помоÑ?не икониÑ?е"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ð?епознаÑ?о"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "Ð?омоÑ?на Ñ?ипÑ?ка икониÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+msgid "Up"
+msgstr "Ð?оÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ð?дабеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr "Ð?олÑ?згÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+msgid "Use Underline"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и подвÑ?Ñ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr "Ð?олÑ?пÑ?оÑ?иÑ?ено"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+msgid "Utility"
+msgstr "Ð?лаÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Sensitive column"
-msgstr "Ð?олона оÑ?еÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+msgid "Value column"
+msgstr "Ð?олона вÑ?едноÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "РаздвоÑ?ник Ñ? мениÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+msgid "Variant column"
+msgstr "Ð?олона ваÑ?иÑ?анÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
-msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "РаздвоÑ?ник Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и алаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+msgid "Vertical"
+msgstr "УÑ?пÑ?авно"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? (иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иво Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авÑ?аÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опиÑ? аÑ?к акÑ?иÑ?е акÑ?ивиÑ?аÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "Ð?олона веÑ?Ñ?икалног поÑ?авÑ?аÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опиÑ? аÑ?к акÑ?иÑ?е кликÑ?аÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "УÑ?пÑ?авна кÑ?Ñ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опиÑ? аÑ?к акÑ?иÑ?е пÑ?иÑ?иÑ?каÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "УÑ?пÑ?авна кÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?а дÑ?гмадима"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опиÑ? за аÑ?к акÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "УÑ?пÑ?авна попÑ?на"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Set the text in the view's text buffer"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? баÑ?еÑ?Ñ? пÑ?иказа Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?Ñ?пÑ?авне попÑ?не"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "Seventh Key"
-msgstr "Седми Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "УÑ?пÑ?авни панели"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Shift Key"
-msgstr "Shift Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "УÑ?пÑ?авна Ñ?кала"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Shrink"
-msgstr "СкÑ?пи"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "УÑ?пÑ?авни клизаÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-msgid "Single"
-msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ко"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "УÑ?пÑ?авни Ñ?аздвоÑ?ник"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr "Ð?олона наÑ?ина Ñ?ада Ñ?едноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ког паÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+msgid "Viewport"
+msgstr "Ð?оглед"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Sixth Key"
-msgstr "ШеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о видÑ?ивоÑ?Ñ?и"
-#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
-msgid "Size Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?ане велиÑ?ине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+msgid "Visible column"
+msgstr "Ð?олона видÑ?ивоÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Size column"
-msgstr "Ð?олона велиÑ?ине"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Volume Button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме за Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "УмаÑ?ена â??велика Ñ?ловаâ??"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+msgid "Warning"
+msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "Ð?ала Ñ?Ñ?ака алаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+msgid "Weight column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?ежине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-msgid "South"
-msgstr "Ð?Ñ?г"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+msgid "West"
+msgstr "Ð?апад"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
-msgid "South East"
-msgstr "Ð?Ñ?гоиÑ?Ñ?ок"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Ð?а ли Ñ?е ова Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ñ? поÑ?еÑ?кÑ? биÑ?и ознаÑ?ена као поÑ?пÑ?на, без обзиÑ?а на "
+"Ñ?ноÑ? коÑ?иÑ?ника."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
-msgid "South West"
-msgstr "Ð?Ñ?гозапад"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid "Widgets"
+msgstr "Ð?леменÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
-msgid "Specialized Widgets"
-msgstr "СпеÑ?иÑ?ализовани елеменÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "Width column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?иÑ?ине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?е дÑ?гме"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?иÑ?ине Ñ? бÑ?оÑ?Ñ? каÑ?акÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Spin Renderer"
-msgstr "РендеÑ?еÑ? вÑ?Ñ?еÑ?ег дÑ?гмеÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+msgid "Window"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Spinner Renderer"
-msgstr "РендеÑ?еÑ? вÑ?Ñ?еÑ?ег дÑ?гмеÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+msgid "Window Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?озоÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Уводни екÑ?ан"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+msgid "Word"
+msgstr "РеÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Spread"
-msgstr "ШиÑ?еÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+msgid "Word Character"
+msgstr "Ð?аÑ?акÑ?еÑ? Ñ?еÑ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
-msgid "Start"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "Ð?олона наÑ?ина пÑ?елома"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-msgid "Static"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?но"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "Ð?олона Ñ?иÑ?ине пÑ?елома"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Ð?иниÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Ð?а, не"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ?е ово ознаÑ?иÑ?и као пÑ?еводиво и поÑ?Ñ?авиÑ?и неÑ?иÑ?е име/адÑ?еÑ?Ñ? ако желиÑ?е "
+"да пÑ?икажеÑ?е конкÑ?еÑ?ног пÑ?еводиоÑ?а овог пÑ?евода, Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ном Ñ?Ñ?еба да "
+"излиÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?ве пÑ?еводиоÑ?е и да Ñ?Ñ?авиÑ?е да ова ниÑ?ка ниÑ?е за пÑ?евоÑ?еÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-msgid "Status Icon"
-msgstr "Ð?кона Ñ?Ñ?аÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Сложи"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
-msgid "Stock Button"
-msgstr "ТипÑ?ко дÑ?гме"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Ð?опиÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Stock Detail column"
-msgstr "Ð?олона деÑ?аÑ?а Ñ?ипÑ?ког дÑ?гмеÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "Ð?ТÐ?+ УникÑ? Ñ?Ñ?ампа наÑ?виÑ?ег нивоа"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
-msgid "Stock Item"
-msgstr "ТипÑ?ка Ñ?Ñ?авка"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?и PDF"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Stock Size column"
-msgstr "Ð?олона велиÑ?ине Ñ?ипÑ?ке Ñ?Ñ?авке"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Generate PS"
+msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?и PS"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-msgid "Stock column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?ипа"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Number Up"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гоÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Stretch column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?азвÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "РаÑ?поÑ?ед бÑ?оÑ?а гоÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Strikethrough column"
-msgstr "Ð?олона пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?аноÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+msgid "Page Set"
+msgstr "СкÑ?п Ñ?Ñ?Ñ?ана"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
-msgid "Structure"
-msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Ð?иÑ?алог за подеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?ампе"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Style column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?Ñ?ила"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Ð?иÑ?алог за Ñ?Ñ?ампÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
-msgid "Substructure"
-msgstr "Ð?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+msgid "Reverse"
+msgstr "Ð?бÑ?нÑ?Ñ?о"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Ð?оÑ?пÑ?озоÑ? од"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "СÑ?ил"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-msgid "Summary"
-msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?аÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "ШиÑ?ина"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Super Modifier"
-msgstr "СÑ?пеÑ? модиÑ?икаÑ?оÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?анÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
-msgid "Table"
-msgstr "Табела"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "РазвÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "Ð?одвÑ?Ñ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-msgid "Text Buffers"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ано"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-msgid "Text Column column"
-msgstr "Ð?олона колоне Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Ð?Ñ?авиÑ?аÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Text Entry"
-msgstr "УноÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "СавеÑ? за гÑ?авиÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "Ð?олона водоÑ?авног поÑ?авÑ?аÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-msgid "Text Renderer"
-msgstr "РендеÑ?еÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "Ð?пÑ?олÑ?Ñ?на велиÑ?ина"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
-msgid "Text Tag"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?алне ознаке"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Ð?оÑ?а пÑ?вог плана"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Табела Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алниÑ? ознака"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Ð?оÑ?а позадине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?Ñ?пÑ?авног поÑ?авÑ?аÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "Ð?оÑ?а за подвÑ?Ñ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Text View"
-msgstr "Ð?Ñ?иказ Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "Ð?оÑ?а за пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ано"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-msgid "Text below icons"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? иÑ?под икониÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "РазмеÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Text column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?екÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
+msgctxt "textattr"
+msgid "Font Description"
+msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?онÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Text only"
-msgstr "Само Ñ?екÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<УнеÑ?иÑ?е вÑ?едноÑ?Ñ?>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Ð?олоне модела одакле Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
+msgid "Unset"
+msgstr "Уклони"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "The items in this combo box"
-msgstr "СÑ?авке Ñ? падаÑ?Ñ?Ñ?оÑ? лиÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+msgid "Select a color"
+msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е боÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?авки Ñ? кÑ?Ñ?иÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
+msgid "Select a font"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?онÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ана Ñ? бележниÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ð?Ñ?обина"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ? аÑ?иÑ?Ñ?енÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
+msgid "Value"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Ð?анго оÑ?обине ове ознаке"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1039
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "Ð?одеÑ?и оÑ?обине Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?авке мениÑ?а Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?и мениÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
+msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
+msgstr ""
+"Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е не пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?е оÑ?им ако ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и "
+"подвÑ?Ñ?ено."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?авке Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и алаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
+msgid "Property not selected"
+msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во ниÑ?е одабÑ?ано"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а одговоÑ?а овог дÑ?гмеÑ?а Ñ? диÑ?алогÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
+msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
+msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?амо за акÑ?ионÑ? дÑ?гмад диÑ?алога"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
-"an icon factory)"
-msgstr ""
-"ТипÑ?ка икониÑ?а коÑ?а Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е на Ñ?Ñ?авÑ?и (одабеÑ?иÑ?е Ñ?ипÑ?кÑ? Ñ?Ñ?авкÑ? из Ð?ТÐ?+ "
-"или из Ñ?абÑ?ике икониÑ?а)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
+msgid "This property is set to be controlled by an Action"
+msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е подеÑ?ено да Ñ?е конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?е кÑ?оз акÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr "ТипÑ?ка Ñ?Ñ?авка за ово дÑ?гме"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr "Само обÑ?екÑ?и Ñ?ипа â??%sâ?? могÑ? биÑ?и додаÑ?и на обÑ?екÑ?е Ñ?ипа â??%sâ??."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "ТипÑ?ка Ñ?Ñ?авка за овÑ? Ñ?Ñ?авкÑ? мениÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:75
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+"СимболиÑ?на велиÑ?ина коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за Ñ?ипÑ?кÑ? икониÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?п икониÑ?а или "
+"именованÑ? икониÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "ТÑ?еÑ?е дÑ?гме миÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:809
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "УклаÑ?ам Ñ?одиÑ?еÑ?а %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
-msgid "Toggle Action"
-msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?ка акÑ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:876
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Ð?одаÑ?ем Ñ?одиÑ?еÑ?а %s за %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?ко дÑ?гме"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:977
+#, c-format
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Ð?одаÑ?ем %s гÑ?Ñ?пиÑ?аним велиÑ?инама %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
-msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "РендеÑ?еÑ? пÑ?екидаÑ?ког дÑ?гмеÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:981
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Ð?одаÑ?ем %s новим гÑ?Ñ?пиÑ?аним велиÑ?инама"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
-msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?ко дÑ?гме Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и алаÑ?а"
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1039
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Ð?ове гÑ?Ñ?пиÑ?ане велиÑ?ине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "ТÑ?ака Ñ?а алаÑ?има"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
+msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgstr "Ð?е могÑ? да додам пÑ?озоÑ? наÑ?виÑ?ег нивоа Ñ? конÑ?еÑ?неÑ?."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и алаÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr "Ð?леменÑ?и Ñ?ипа â??%sâ?? могÑ? да имаÑ?Ñ? елеменÑ?е Ñ?амо као деÑ?Ñ?."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Toolbar"
-msgstr "ТÑ?ака Ñ?а алаÑ?има"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1110
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgstr "Ð?леменÑ?и Ñ?ипа â??%sâ?? моÑ?аÑ?Ñ? да имаÑ?Ñ? ноÑ?иоÑ?е меÑ?Ñ?а за додаваÑ?е деÑ?е."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
-msgid "Tooltip"
-msgstr "СавеÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1445
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ем деÑ?Ñ? од %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Top"
-msgstr "Ð?оÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1985 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1993
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "УмеÑ?ни дÑ?жаÑ? меÑ?Ñ?а за %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
-msgid "Top Left"
-msgstr "Ð?оÑ?е лево"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2001
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Уклони дÑ?жаÑ? меÑ?Ñ?а Ñ? %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Top Level"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?и ниво"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3097
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "УмеÑ?ни Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? Ñ? %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
-msgid "Top Right"
-msgstr "Ð?оÑ?е деÑ?но"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3105
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Уклони Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? из %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "Ð?д вÑ?Ñ?а ка днÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4934
+msgid "This property only applies to stock images"
+msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е може пÑ?имениÑ?и Ñ?амо на Ñ?ипÑ?ке Ñ?лике"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "Toplevels"
-msgstr "Ð?леменÑ?и наÑ?виÑ?ег нивоа"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4937
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е може пÑ?имениÑ?и Ñ?амо на именоване икониÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "Tree Model"
-msgstr "Ð?одел Ñ?Ñ?абла"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
+msgid "<separator>"
+msgstr "<Ñ?аздвоÑ?ник>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
-msgid "Tree Model Filter"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е модела Ñ?Ñ?абла"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248
+msgid "<custom>"
+msgstr "<пÑ?оизвоÑ?но>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-msgid "Tree Model Sort"
-msgstr "РеÑ?аÑ?е модела Ñ?Ñ?абла"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5286
+msgid "Children cannot be added to a separator."
+msgstr "Ð?еÑ?а не могÑ? биÑ?и дода Ñ?аздвоÑ?никÑ?."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "Tree Selection"
-msgstr "Ð?збоÑ? Ñ? Ñ?Ñ?аблÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5294
+msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
+msgstr "Ð?еÑ?а не могÑ? биÑ?и додаÑ?а Ð?збоÑ?никÑ? за биÑ?аÑ?е Ñ?коÑ?аÑ?Ñ?иÑ? даÑ?оÑ?ека."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-msgid "Tree Store"
-msgstr "СкладиÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?абла"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5303
+#, c-format
+msgid "%s already has a menu."
+msgstr "â??%sâ?? веÑ? има мени."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Tree View"
-msgstr "Ð?Ñ?иказ Ñ?Ñ?абла"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5313
+#, c-format
+msgid "%s item already has a submenu."
+msgstr "СÑ?авка â??%sâ?? веÑ? има подмени."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
-msgid "Ultra Condensed"
-msgstr "Ð?еома згÑ?Ñ?нÑ?Ñ?о"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5503
+msgid "Tool Item"
+msgstr "СÑ?авка алаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "Ð?еома пÑ?оÑ?иÑ?ено"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5540
+msgid "Packing"
+msgstr "Ð?аковаÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-msgid "Underline column"
-msgstr "Ð?олона подвÑ?Ñ?еноÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5635
+msgid "Normal item"
+msgstr "Ð?биÑ?на Ñ?Ñ?авка"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Up"
-msgstr "Ð?оÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5636
+msgid "Image item"
+msgstr "СÑ?авка Ñ?а Ñ?ликом"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?иÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5637
+msgid "Check item"
+msgstr "СÑ?авка Ñ?а Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?ем"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Use Underline"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и подвÑ?Ñ?ено"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5638
+msgid "Radio item"
+msgstr "СÑ?авка Ñ?а Ñ?адио дÑ?гмеÑ?ом"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-msgid "Utility"
-msgstr "Ð?лаÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5631 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5639
+msgid "Separator item"
+msgstr "СÑ?авка Ñ?аздвоÑ?ника"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Value column"
-msgstr "Ð?олона вÑ?едноÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5640 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6682
+msgid "Recent Menu"
+msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?и избоÑ?ник"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-msgid "Variant column"
-msgstr "Ð?олона ваÑ?иÑ?анÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5723
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Ð?змени Ñ?Ñ?акÑ? мениÑ?а"
-#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245
-msgid "Vertical"
-msgstr "УÑ?пÑ?авно"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Ð?змени мени"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "УÑ?пÑ?авно поÑ?авÑ?аÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5821
+#, c-format
+msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? Ñ?ипа â??%sâ?? не може имаÑ?и деÑ?Ñ?."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "Ð?олона веÑ?Ñ?икалног поÑ?авÑ?аÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
+msgid "Toggle"
+msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?ко"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Vertical Box"
-msgstr "УÑ?пÑ?авна кÑ?Ñ?иÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+msgid "Radio"
+msgstr "Радио"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "УÑ?пÑ?авна кÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?а дÑ?гмадима"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679
+msgid "Check"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?иклиÑ?аÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "УÑ?пÑ?авна попÑ?на"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6505
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? Ñ?Ñ?аке Ñ?а алаÑ?има"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?Ñ?пÑ?авне попÑ?не"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6655
+msgid "Group"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr "УÑ?пÑ?авни панели"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6702
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? палеÑ?е алаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "Vertical Ruler"
-msgstr "УÑ?пÑ?авни леÑ?иÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7446
+msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е не пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?е када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "УÑ?пÑ?авна Ñ?кала"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465
+msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е не пÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?е када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?гао."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "УÑ?пÑ?авни клизаÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8378
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Уводна Ñ?Ñ?Ñ?ана"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr "УÑ?пÑ?авни Ñ?аздвоÑ?ник"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8382
+msgid "Content page"
+msgstr "СÑ?Ñ?ана Ñ?адÑ?жаÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-msgid "Viewport"
-msgstr "Ð?оглед"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8386
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "СÑ?Ñ?ана поÑ?вÑ?де"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о видÑ?ивоÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10004
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено да Ñ?Ñ?иÑ?ава %s из модела"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
-msgid "Visible"
-msgstr "Ð?идÑ?иво"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10006
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено да диÑ?екÑ?но Ñ?пÑ?авÑ?а Ñ?а %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-msgid "Visible column"
-msgstr "Ð?олона видÑ?ивоÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10525
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?ва и оÑ?обине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
-msgid "Volume Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме за Ñ?аÑ?инÑ? звÑ?ка"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10531
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Ð?аÑ?едниÑ?ка Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва и оÑ?обине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "Warning"
-msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
-msgid "Weight column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?ежине"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
+msgid "Spin"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ?е дÑ?гме"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-msgid "West"
-msgstr "Ð?апад"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "СлиÑ?иÑ?а"
-#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
-msgid "Widgets"
-msgstr "Ð?леменÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? пÑ?иказа икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "Width column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?иÑ?ине"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? падаÑ?Ñ?Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
-msgid "Width in Characters column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?иÑ?ине Ñ? бÑ?оÑ?Ñ? каÑ?акÑ?еÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709
+msgid "Column"
+msgstr "Ð?олона"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "Window"
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? пÑ?иказа Ñ?Ñ?абла"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-msgid "Window Group"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?озоÑ?а"
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr ""
+"Ð?олоне моÑ?аÑ?Ñ? да имаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?алнÑ? велиÑ?инÑ? Ñ? пÑ?егледÑ? Ñ?Ñ?аблом Ñ?а подеÑ?еним "
+"Ñ?ежимом Ñ?Ñ?алне виÑ?ине"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Word"
-msgstr "РеÑ?"
+#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?а Ñ?е може поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?амо када Ñ?е Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? Ð?Ñ?Ñ?пе акÑ?иÑ?а."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-msgid "Word Character"
-msgstr "Ð?аÑ?акÑ?еÑ? Ñ?еÑ?и"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+msgid "Recent"
+msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
-msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "Ð?олона наÑ?ина пÑ?елома"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? гÑ?Ñ?пе акÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-msgid "Wrap Width column"
-msgstr "Ð?олона Ñ?иÑ?ине пÑ?елома"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295
+msgid "Tag"
+msgstr "Ð?знака"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-msgid "Yes, No"
-msgstr "Ð?а, не"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? Ñ?абеле Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алниÑ? ознака"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
-msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
-"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
-"translators and unmark this string for translation"
-msgstr ""
-"Ð?ожеÑ?е ово ознаÑ?иÑ?и као пÑ?еводиво и поÑ?Ñ?авиÑ?и неÑ?иÑ?е име/адÑ?еÑ?Ñ? ако желиÑ?е "
-"да пÑ?икажеÑ?е конкÑ?еÑ?ног пÑ?еводиоÑ?а овог пÑ?евода, Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ном Ñ?Ñ?еба да "
-"излиÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?ве пÑ?еводиоÑ?е и да Ñ?Ñ?авиÑ?е да ова ниÑ?ка ниÑ?е за пÑ?евоÑ?еÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "СÑ?авÑ?ам â??%sâ?? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? â??%sâ??"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Сложи"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
+msgid "X position property"
+msgstr "X позиÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "Ð?опиÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во коÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е поÑ?Ñ?ави X позиÑ?иÑ?а обÑ?екÑ?а деÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
-msgstr "Ð?ТÐ?+ Unix ШÑ?ампа наÑ?виÑ?ег нивоа"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y позиÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
-msgid "Generate PDF"
-msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?и PDF"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во коÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е поÑ?Ñ?ави Y позиÑ?иÑ?а обÑ?екÑ?а деÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
-msgid "Generate PS"
-msgstr "Ð?енеÑ?иÑ?и PS"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+msgid "Width property"
+msgstr "ШиÑ?ина"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
-msgid "Number Up"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? гоÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во коÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е поÑ?Ñ?ави Ñ?иÑ?ина обÑ?екÑ?а деÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-msgid "Number Up Layout"
-msgstr "РаÑ?поÑ?ед бÑ?оÑ?а гоÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+msgid "Height property"
+msgstr "Ð?иÑ?ина"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
-msgid "Page Set"
-msgstr "СкÑ?п Ñ?Ñ?Ñ?ана"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "СвоÑ?Ñ?Ñ?во коÑ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и да Ñ?е поÑ?Ñ?ави виÑ?ина обÑ?екÑ?а деÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "Ð?иÑ?алог за подеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?ампе"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+msgid "Can resize"
+msgstr "Ð?оже да меÑ?а велиÑ?инÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr "Ð?а ли оваÑ? конÑ?еÑ?неÑ? подÑ?жава пÑ?оменÑ? велиÑ?ине елеменаÑ?а деÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "Ð?иÑ?алог за Ñ?Ñ?ампÑ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<одабеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?>"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
-msgid "Reverse"
-msgstr "Ð?бÑ?нÑ?Ñ?о"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "ТаÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
-msgid "Scale"
-msgstr "РазмеÑ?а"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? пÑ?еÑ?иÑ?е..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:333
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:382
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:445
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:657
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Ð?одеÑ?авам колоне на %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:473
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
msgid "< define a new column >"
msgstr "< деÑ?иниÑ?иÑ?е новÑ? колонÑ? >"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:783
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е и Ñ?клониÑ?е колоне:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:837
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
msgid "Column type"
msgstr "Тип колоне"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:859
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
msgid "Column name"
msgstr "Ð?ме колоне"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1204
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1125
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Ð?одаÑ?Ñ?е и Ñ?клониÑ?е Ñ?едове:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1234
-msgid "Sequential editing:"
-msgstr "СеквенÑ?иÑ?ално меÑ?аÑ?е:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
-"УнеÑ?иÑ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке или Ñ?елаÑ?ивнÑ? или пÑ?нÑ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? за извоÑ? овог â??%"
-"sâ?? (Ð?леÑ?д Ñ?е га Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?амо Ñ?оком извÑ?Ñ?аваÑ?а из Ñ?аÑ?Ñ?икле ваÑ?ег пÑ?оÑ?екÑ?а)."
+"УнеÑ?иÑ?е пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? даÑ?оÑ?еке или Ñ?елаÑ?ивнÑ? или пÑ?нÑ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ? за извоÑ? овог "
+"â??%sâ?? (Ð?леÑ?д Ñ?е га Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?амо Ñ?оком извÑ?Ñ?аваÑ?а из Ñ?аÑ?Ñ?икле ваÑ?ег пÑ?оÑ?екÑ?а)."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?колико желиÑ?е да одÑ?едиÑ?е Ñ?меÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а за â??%sâ?? овог извоÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?меÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а за â??%sâ?? овог извоÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
"Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?колико желиÑ?е да одÑ?едиÑ?е велиÑ?инÑ? икониÑ?а за â??%sâ?? овог извоÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е велиÑ?инÑ? икониÑ?а за â??%sâ?? овог извоÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е ако желиÑ?е да одÑ?едиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?е за â??%sâ?? овог извоÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?е за â??%sâ?? овог извоÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?андаÑ?дно подеÑ?аваÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?оизвоÑ?но деÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ипÑ?ко дÑ?гме"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и ознакÑ? и Ñ?ликÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
msgid "Configure button content"
msgstr "Ð?одеÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? дÑ?гмеÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
msgid "Add custom button content"
msgstr "Ð?одаÑ? пÑ?оизвоÑ?ни Ñ?адÑ?жаÑ? дÑ?гмеÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
msgid "Stock button"
msgstr "ТипÑ?ко дÑ?гме"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
msgid "Label with optional image"
msgstr "Ð?знака Ñ?а опÑ?ионом Ñ?ликом"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?андаÑ?дни Ñ?екÑ?Ñ? ознаке"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?оизвоÑ?ни елеменÑ? ознаке"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ипÑ?кÑ? Ñ?ликÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ликÑ? из Ñ?еме икониÑ?а"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
msgid "Edit Label"
msgstr "Ð?змени ознакÑ?"
#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
msgid "Edit Image"
msgstr "Ð?змени Ñ?ликÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ликÑ? из даÑ?оÑ?еке"
#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
msgid "Set Image Size"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави велиÑ?инÑ? Ñ?лике"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ипÑ?кÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
msgid "Stock Item:"
msgstr "ТипÑ?ка Ñ?Ñ?авка:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?на ознака и Ñ?лика:"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
@@ -4757,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"овÑ? икониÑ?Ñ? Ñ? пÑ?иказÑ? Ñ?Ñ?абла"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -4767,8 +4683,7 @@ msgstr ""
"помоÑ?и да иÑ? довÑ?Ñ?еÑ?е кад поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е оÑ?обине Ñ?ендеÑ?еÑ?а Ñ?елиÑ?е (пÑ?иÑ?иÑ?ниÑ?е "
"Delete Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? да Ñ?клониÑ?е изабÑ?анÑ? колонÑ?)"
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -4776,90 +4691,90 @@ msgstr ""
"Ð?одаÑ?Ñ?е, Ñ?клаÑ?аÑ?Ñ?е и меÑ?аÑ?Ñ?е Ñ?едове подаÑ?ака (можеÑ?е опÑ?ионо коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ctrl"
"+N да додаÑ?е нове Ñ?едове и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? Delete да Ñ?клониÑ?е ознаÑ?ени Ñ?ед)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и лиÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обина"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и ниÑ?кÑ? Ñ?а Ð?анго ознакама"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?аблонÑ?кÑ? ниÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s поÑ?Ñ?авÑ?а жеÑ?енÑ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ? бÑ?оÑ?Ñ? каÑ?акÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s поÑ?Ñ?авÑ?а наÑ?веÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? Ñ? бÑ?оÑ?Ñ? каÑ?акÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и обиÑ?но пÑ?еламаÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?амо Ñ?еднÑ? линиÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?пеÑ?иÑ?иÑ?но Ð?анго пÑ?еламаÑ?е Ñ?еÑ?и"
#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
msgid "Edit label appearance"
msgstr "Ð?змени изглед ознаке"
#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
msgid "Format label"
msgstr "ФоÑ?маÑ?иÑ?аÑ? ознакÑ?"
#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
msgid "Text line wrapping"
msgstr "Ð?Ñ?еламаÑ?е линиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
msgid "Text wraps normally"
msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?е обиÑ?но пÑ?елама"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и %s Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во као оÑ?обинÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и %s Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во диÑ?екÑ?но"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и %s из модела (Ñ?ип %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
msgid "unset"
msgstr "непоÑ?Ñ?авÑ?ено"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
msgid "no model"
msgstr "нема модела"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -4867,48 +4782,48 @@ msgstr ""
"Ð?дабеÑ?иÑ?е модел подаÑ?ака и пÑ?во деÑ?иниÑ?иÑ?е\n"
"неке колоне Ñ? Ñ?кладиÑ?Ñ?Ñ? подаÑ?ака"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:229
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?ки Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?поÑ?ни баÑ?еÑ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:352
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ипÑ?кÑ? главнÑ? икониÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и главнÑ? икониÑ?Ñ? из Ñ?еме икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:399
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и главнÑ? икониÑ?Ñ? из даÑ?оÑ?еке"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:424
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ипÑ?кÑ? помоÑ?нÑ? икониÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:448
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и помоÑ?нÑ? икониÑ?Ñ? из Ñ?еме икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:471
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да %s коÑ?иÑ?Ñ?и помоÑ?нÑ? икониÑ?Ñ? из даÑ?оÑ?еке"
#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
msgid "Primary icon"
msgstr "Ð?лавна икониÑ?а"
@@ -4917,21 +4832,452 @@ msgstr "Ð?лавна икониÑ?а"
msgid "Secondary icon"
msgstr "Ð?омоÑ?на икониÑ?а"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам %s акÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да â??%sâ?? коÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да â??%sâ?? не коÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?иÑ?е"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+msgid "Group Header"
+msgstr "Ð?аглавÑ?е гÑ?Ñ?пе"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+msgid "<Type Here>"
+msgstr "<УнеÑ?и овде>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "УмеÑ?ни Ñ?ед Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "УмеÑ?ни колонÑ? Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Уклони колонÑ? из %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Уклони Ñ?ед из %s"
+
+#~ msgid "Disable Devhelp integration"
+#~ msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?и инÑ?егÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а Ð?евХелпом"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?...]"
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?ниÑ?и иÑ?пиÑ?"
+
+#~ msgid "Glade debug options"
+#~ msgstr "Ð?леÑ?д опÑ?иÑ?е за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
+
+#~ msgid "Show Glade debug options"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи Ð?лелд опÑ?иÑ?е за оÑ?клаÑ?аÑ?е гÑ?еÑ?ака"
+
+#~ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+#~ msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им â??%sâ??, даÑ?оÑ?ека не поÑ?Ñ?оÑ?и.\n"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
+
+#~ msgid "Display the user manual"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи коÑ?иÑ?ниÑ?ко Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во"
+
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ава"
+
+#~ msgid "Active Project"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивни пÑ?оÑ?екаÑ?"
+
+#~ msgid "The active project"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивни пÑ?оÑ?екаÑ?"
+
+#~ msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ни наÑ?ин Ñ?ада показиваÑ?а Ñ? Ñ?адном пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "DnD"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и & Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "DnD Multiple"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?евÑ?Ñ?и & Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?и виÑ?е"
+
+#~ msgid "Integer"
+#~ msgstr "Цео бÑ?оÑ?"
+
+#~ msgid "An integer value"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?елог бÑ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Unsigned Integer"
+#~ msgstr "Ð?еознаÑ?ени Ñ?ели бÑ?оÑ?"
+
+#~ msgid "An unsigned integer value"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? неознаÑ?еног Ñ?елог бÑ?оÑ?а"
+
+#~ msgid "Strv"
+#~ msgstr "Strv"
+
+#~ msgid "String array"
+#~ msgstr "Ð?из ниÑ?ки"
+
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?а покÑ?еÑ?ним заÑ?езом"
+
+#~ msgid "A floating point entry"
+#~ msgstr "УноÑ? бÑ?оÑ?а Ñ?а покÑ?еÑ?ним заÑ?езом"
+
+#~ msgid "Boolean"
+#~ msgstr "Ð?огиÑ?ка вÑ?едноÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "A boolean value"
+#~ msgstr "Ð?огиÑ?ка вÑ?едноÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Clipboard add %s"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ? %s из оÑ?Ñ?аве"
+
+#~ msgid "Clipboard add multiple"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ? виÑ?е из оÑ?Ñ?аве"
+
+#~ msgid "Clipboard remove %s"
+#~ msgstr "Уклони %s из оÑ?Ñ?аве"
+
+#~ msgid "Clipboard remove multiple"
+#~ msgstr "Уклони виÑ?е из оÑ?Ñ?аве"
+
+#~ msgid "Copy %s"
+#~ msgstr "Умножи %s"
+
+#~ msgid "Converting %s to %s format"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?ам %s Ñ? %s Ñ?оÑ?маÑ?"
+
+#~ msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам %s да коÑ?иÑ?Ñ?и %s полиÑ?икÑ? именоваÑ?а"
+
+#~ msgid "_Has context prefix"
+#~ msgstr "Ð?ма конÑ?екÑ?Ñ?ни пÑ?еÑ?икÑ?"
+
+#~ msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
+#~ msgstr "Ð?а ли ова ниÑ?ка за пÑ?евоÑ?еÑ?е има конÑ?екÑ?Ñ?ни пÑ?еÑ?икÑ?"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?:"
+
+#~ msgid "The current value"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на вÑ?едноÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Lower:"
+#~ msgstr "Ð?ин:"
+
+#~ msgid "The minimum value"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Upper:"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?:"
+
+#~ msgid "The maximum value"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а вÑ?едноÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Step inc:"
+#~ msgstr "Ð?али коÑ?ак:"
+
+#~ msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ак инкÑ?еменÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за мале пÑ?омене вÑ?едноÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Page inc:"
+#~ msgstr "Ð?елики коÑ?ак:"
+
+#~ msgid "The increment to use to make major changes to the value"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?ак инкÑ?еменÑ?а коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и за велике пÑ?омене вÑ?едноÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Page size:"
+#~ msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?ане:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
+#~ "currently visible)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?ане (Ñ? клизаÑ?Ñ? Ñ?е ово велиÑ?ина Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но видÑ?иве повÑ?Ñ?ине)"
+
+#~ msgid "Create root widget"
+#~ msgstr "Ð?апÑ?ави коÑ?ени елеменÑ?"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?"
+
+#~ msgid "The project file format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?оÑ?еке пÑ?оÑ?екÑ?а"
+
+#~ msgid "%s preferences"
+#~ msgstr "%s поÑ?Ñ?авке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
+#~ "project targets %s %d.%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ваÑ? елеменÑ? Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ? GtkBuilder Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? %s %d.%d док Ñ?е оваÑ? "
+#~ "пÑ?оÑ?екаÑ? за %s %d.%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
+#~ "%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Ð?лаÑ?а обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е Ñ?ведена Ñ? GtkBuilder Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? %s %d.%d\n"
+
+#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
+#~ msgstr "Ð?ваÑ? елеменÑ? Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?амо Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade "
+#~ "format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Ð?лаÑ?а обÑ?екÑ?а â??%sâ?? из %s %d.%d Ñ?е подÑ?жана Ñ?амо Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
+
+#~ msgid "This widget is not supported in libglade format"
+#~ msgstr "Ð?ваÑ? елеменÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Ð?лаÑ?а обÑ?екÑ?а â??%sâ?? из %s %d.%d ниÑ?е подÑ?жана Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
+
+#~ msgid "This property is not supported in libglade format"
+#~ msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во ниÑ?е подÑ?жано Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
+#~ "format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жано Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in "
+#~ "libglade format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во паковаÑ?а â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? ниÑ?е подÑ?жано Ñ? libglade "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
+
+#~ msgid "This property is only supported in libglade format"
+#~ msgstr "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е подÑ?жано Ñ?амо Ñ? libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
+#~ "format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е подÑ?жано Ñ?амо Ñ? libglade "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
+#~ "libglade format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во паковаÑ?а â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е подÑ?жано Ñ?амо Ñ? "
+#~ "libglade Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
+#~ "project targets %s %d.%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?во Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е поÑ?Ñ?ало доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? GtkBuilder Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? %s %d.%d док Ñ?е "
+#~ "оваÑ? пÑ?оÑ?екаÑ? за %s %d.%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
+#~ "format in %s %d.%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е Ñ?ведено Ñ? GtkBuilder Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? "
+#~ "%s %d.%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
+#~ "GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] СвоÑ?Ñ?Ñ?во паковаÑ?а â??%sâ?? клаÑ?е обÑ?екÑ?а â??%sâ?? Ñ?е Ñ?ведено Ñ? GtkBuilder "
+#~ "Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? Ñ? %s %d.%d\n"
+
+#~ msgid "Set options in your project"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е опÑ?иÑ?е пÑ?оÑ?екÑ?а"
+
+#~ msgid "Project file format:"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?оÑ?еке пÑ?оÑ?екÑ?а:"
+
+#~ msgid "Object names are unique:"
+#~ msgstr "Ð?мена обÑ?екаÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?единÑ?Ñ?вена:"
+
+#~ msgid "within the project"
+#~ msgstr "Ñ? оквиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?екÑ?а"
+
+#~ msgid "inside toplevels"
+#~ msgstr "Ñ? оквиÑ?Ñ? елеменаÑ?а наÑ?виÑ?ег нивоа"
+
+#~ msgid "Has Context"
+#~ msgstr "Ð?ма конÑ?екÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "<Object>"
+#~ msgstr "<Ð?бÑ?екаÑ?>"
+
+#~ msgid "The name of the signal to connect to"
+#~ msgstr "Ð?ме Ñ?игнала за повезиваÑ?е"
+
+#~ msgid "An object to pass to the handler"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? за пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the handler should be called before or after the default handler "
+#~ "of the signal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а ли Ñ?пÑ?авÑ?аÑ? Ñ?Ñ?еба да Ñ?е позове пÑ?е или поÑ?ле подÑ?азÑ?меваног Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а "
+#~ "овог Ñ?игнала"
+
+#~ msgid "File format"
+#~ msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и.\n"
+#~ "Ð?елиÑ?е ли да га замениÑ?е?"
+
+#~ msgid "Error writing to %s: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пиÑ?аÑ?Ñ? Ñ? %s: %s"
+
+#~ msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? У/Ð? канала %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ?Ñ?пео да оÑ?воÑ?им %s за пиÑ?аÑ?е: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open %s for reading: %s"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ?Ñ?пео да оÑ?воÑ?им %s за Ñ?иÑ?аÑ?е: %s"
+
+#~ msgid "GnomeUIInfo"
+#~ msgstr "GnomeUIInfo"
+
+#~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
+#~ msgstr "Ð?дабеÑ?иÑ?е GnomeUIInfo Ñ?ипÑ?кÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
+
+#~ msgid "Print S_etup"
+#~ msgstr "Ð?од_еÑ?и Ñ?Ñ?ампÑ?"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "_Ð?аÑ?и Ñ?ледеÑ?е"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Ð?позови помеÑ?аÑ?е"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_Ð?онови помеÑ?аÑ?е"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Ð?д_абеÑ?и Ñ?ве"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Ð?ова игÑ?а"
+
+#~ msgid "_Pause game"
+#~ msgstr "_Ð?аÑ?зиÑ?аÑ? игÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Restart Game"
+#~ msgstr "Ð?оново пок_Ñ?ени игÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_СавеÑ?"
+
+#~ msgid "_Scores..."
+#~ msgstr "Ð _езÑ?лÑ?аÑ?и..."
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "_Ð?авÑ?Ñ?и игÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Create New _Window"
+#~ msgstr "_Ð?апÑ?ави нови пÑ?озоÑ?"
+
+#~ msgid "_Close This Window"
+#~ msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и оваÑ? пÑ?озоÑ?"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Ð?одеÑ?аваÑ?а"
+
+#~ msgid "Fi_les"
+#~ msgstr "_Ð?аÑ?оÑ?еке"
+
+#~ msgid "_Windows"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?озоÑ?и"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "Ð?_гÑ?а"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ме даÑ?оÑ?еке, пÑ?на или апÑ?олÑ?Ñ?на пÑ?Ñ?аÑ?а до икониÑ?е за ово дÑ?гме Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и "
+#~ "алаÑ?а"
+
+#~ msgid "A tooltip text for this widget"
+#~ msgstr "ТекÑ?Ñ? Ñ?авеÑ?а за оваÑ? елеменÑ?"
+
+#~ msgid "Centimeters"
+#~ msgstr "ЦенÑ?имеÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Combo Box Entry"
+#~ msgstr "Ð?адаÑ?Ñ?Ñ?а лиÑ?Ñ?а Ñ?а Ñ?ноÑ?ом"
+
+#~ msgid "Horizontal Ruler"
+#~ msgstr "Ð?одоÑ?авни леÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ð?кониÑ?а"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?и"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Ð?икÑ?ели"
+
+#~ msgid "Ruler"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Set the text in the view's text buffer"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? баÑ?еÑ?Ñ? пÑ?иказа Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Specialized Widgets"
+#~ msgstr "СпеÑ?иÑ?ализовани елеменÑ?и"
+
+#~ msgid "Text Buffers"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?еÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "Tree Model"
+#~ msgstr "Ð?одел Ñ?Ñ?абла"
+
+#~ msgid "Vertical Ruler"
+#~ msgstr "УÑ?пÑ?авни леÑ?иÑ?"
+
+#~ msgid "Sequential editing:"
+#~ msgstr "СеквенÑ?иÑ?ално меÑ?аÑ?е:"
+
#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
#~ msgstr "Ð?е могÑ? пÑ?иказаÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? â??%sâ??"
@@ -4954,18 +5300,9 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да â??%sâ?? не коÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?
#~ msgid "%s catalog"
#~ msgstr "%s каÑ?алог"
-#~ msgid "User data"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ки подаÑ?и"
-
#~ msgid "Lookup"
#~ msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?и"
-#~ msgid "(internal %s)"
-#~ msgstr "(инÑ?еÑ?ни %s)"
-
-#~ msgid "(%s child)"
-#~ msgstr "(%s деÑ?е)"
-
#~ msgid "Creation Function"
#~ msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?а пÑ?авÑ?еÑ?а"
@@ -4975,9 +5312,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да â??%sâ?? не коÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?
#~ msgid "String 1"
#~ msgstr "Ð?иÑ?ка 1"
-#~ msgid "The first string argument to pass to the function"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ви аÑ?гÑ?менÑ? Ñ?ипа ниÑ?ке каÑ?акÑ?еÑ?а коÑ?и Ñ?е пÑ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?и"
-
#~ msgid "String 2"
#~ msgstr "Ð?иÑ?ка 2"
@@ -4999,12 +5333,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да â??%sâ?? не коÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?
#~ msgid "An accel group for accelerators from stock items"
#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па пÑ?еÑ?иÑ?а за пÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?ипÑ?киÑ? Ñ?Ñ?авки"
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "РазгледаÑ?"
-
#~ msgid "Columned List"
#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а Ñ?а колонама"
@@ -5014,9 +5342,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да â??%sâ?? не коÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?
#~ msgid "Custom widget"
#~ msgstr "Ð?Ñ?оизвоÑ?ни елеменÑ?"
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "Ð?падаÑ?Ñ?Ñ?е"
-
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "РазгÑ?анаÑ?о"
@@ -5051,9 +5376,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да â??%sâ?? не коÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "СÑ?авка лиÑ?Ñ?е"
-#~ msgid "Multiple"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?е"
-
#~ msgid "Option Menu"
#~ msgstr "Ð?ени опÑ?иÑ?а"
@@ -5063,15 +5385,9 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да â??%sâ?? не коÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?
#~ msgid "The text to display"
#~ msgstr "ТекÑ?Ñ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е"
-#~ msgid "UI Manager"
-#~ msgstr "Ð?енаÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
#~ msgid "Entry Editable"
#~ msgstr "УноÑ? измеÑ?ив"
-#~ msgid "Whether the entry is editable"
-#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?ноÑ? може меÑ?аÑ?и"
-
#~ msgid "Status Message."
#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?аÑ?а."
@@ -5252,9 +5568,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да â??%sâ?? не коÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?
#~ msgid "Top Watermark"
#~ msgstr "Ð?одени жиг Ñ? вÑ?Ñ?Ñ?"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ð?епознаÑ?о"
-
#~ msgid "Use Alpha"
#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и алÑ?а пÑ?овидноÑ?Ñ?"
@@ -5355,9 +5668,6 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?ам да â??%sâ?? не коÑ?иÑ?Ñ?и изглед акÑ?
#~ msgid "The minimum Y coordinate"
#~ msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Y кооÑ?динаÑ?а"
-#~ msgid "The number of pixels between columns of icons"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пикÑ?ела измеÑ?Ñ? колона икониÑ?а"
-
#~ msgid "The number of pixels between rows of icons"
#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? пикÑ?ела измеÑ?Ñ? Ñ?едова икониÑ?а"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9d75bf4..54323cc 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,199 +1,177 @@
# Serbian translation of glade3
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
-#
# This file is distributed under the same license as the glade3 package.
-#
# Maintainer: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
# Translated on 2010-08-22 by: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
+# Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
+# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glade3&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-22 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-22 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian Translation Team <gnom prevod org>\n"
+"product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 01:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 00:16+0200\n"
+"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Napravite ili otvorite dizajne korisniÄ?kog suÄ?elja GTK+ programa"
+msgstr "Napravite ili otvorite crteže korisniÄ?kog suÄ?elja GTK+ programa"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:42
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41
msgid "Glade"
msgstr "Glejd"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glejd izrada suÄ?elja"
-#: ../data/glade-3.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
msgid "Interface Designer"
msgstr "Izrada suÄ?elja"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/main.c:167
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Prikaži ovu pomoÄ? i zavrÅ¡i"
-#: ../src/main.c:55
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "OnemoguÄ?i integraciju sa DevHelpom"
-
-#: ../src/main.c:58
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[DATOTEKA...]"
-
-#: ../src/main.c:68
-msgid "be verbose"
-msgstr "Opširniji ispis"
-
-#: ../src/main.c:93
+#: ../src/main.c:197
msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr "Napravite ili menjajte dizajne korisniÄ?kog suÄ?elja GTK+ i Gnom programa"
-#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
+#: ../src/main.c:201 ../src/main.c:202
msgid "Glade options"
msgstr "Opcije Glejda"
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Glejd opcije za otklanjanje grešaka"
-
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Prikaži Gleld opcije za otklanjanje grešaka"
-
-#: ../src/main.c:149
+#: ../src/main.c:236
msgid ""
"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
msgstr "PodrÅ¡ka za gmodule nije naÄ?ena. Ona je neophodna da bi Glejd radio"
-#: ../src/main.c:176
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ??, datoteka ne postoji.\n"
-
-#: ../src/glade-window.c:51
+#: ../src/glade-window.c:52
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Samo za Ä?itanje]"
-#: ../src/glade-window.c:355
+#: ../src/glade-window.c:312
msgid "User Interface Designer"
msgstr "Izrada korisniÄ?kog suÄ?elja"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:562
+#: ../src/glade-window.c:535
#, c-format
msgid "Activate '%s' %s"
msgstr "Aktiviraj â??%sâ?? (%s)"
#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:569 ../src/glade-window.c:577
+#: ../src/glade-window.c:541 ../src/glade-window.c:549
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "Aktiviraj â??%sâ??"
#. Name
-#: ../src/glade-window.c:622 ../gladeui/glade-base-editor.c:1991
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:359
+#: ../src/glade-window.c:597 ../gladeui/glade-base-editor.c:2028
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: ../src/glade-window.c:624
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../src/glade-window.c:626
+#: ../src/glade-window.c:600
msgid "Requires:"
msgstr "Zahteva:"
-#: ../src/glade-window.c:1052
+#: ../src/glade-window.c:1077
msgid "Openâ?¦"
msgstr "Otvoriâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1095
+#: ../src/glade-window.c:1111
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projekat â??%sâ?? se joÅ¡ uvek uÄ?itava."
+
+#: ../src/glade-window.c:1143
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "Datoteka %s je promenjena od poslednjeg Ä?itanja"
+msgstr "Datoteka â??%sâ?? je promenjena od poslednjeg Ä?itanja"
-#: ../src/glade-window.c:1099
+#: ../src/glade-window.c:1147
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
"Ako je snimite, sve izmene nastale spolja Ä?e biti izgubljene. Ipak je snimiti?"
-#: ../src/glade-window.c:1103
+#: ../src/glade-window.c:1152
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Ipak _saÄ?uvaj"
-#: ../src/glade-window.c:1110
+#: ../src/glade-window.c:1160
msgid "_Don't Save"
-msgstr "_Ne SaÄ?uvaj"
+msgstr "_Ne Ä?uvaj"
-#: ../src/glade-window.c:1136
+#: ../src/glade-window.c:1189
#, c-format
msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "Neuspelo Ä?uvanje %s: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da saÄ?uvam â??%sâ??: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1159
+#: ../src/glade-window.c:1210
#, c-format
msgid "Project '%s' saved"
msgstr "Projekat â??%sâ?? je saÄ?uvan"
-#: ../src/glade-window.c:1179
+#: ../src/glade-window.c:1233
msgid "Save Asâ?¦"
-msgstr "SaÄ?uvaj Kaoâ?¦"
+msgstr "SaÄ?uvaj kaoâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1224
+#: ../src/glade-window.c:1281
#, c-format
msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "Nisam mogao da saÄ?uvam datoteku %s"
+msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam datoteku â??%sâ??"
-#: ../src/glade-window.c:1228
+#: ../src/glade-window.c:1285
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "Nemate potrebne privilegije da saÄ?uvate datoteku."
-#: ../src/glade-window.c:1249
+#: ../src/glade-window.c:1307
#, c-format
msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
msgstr ""
-"Nisam mogao da saÄ?uvam datoteku %s. Drugi projekat sa tom putanjom je otvoren."
+"Ne mogu da saÄ?uvam datoteku â??%sâ??. Drugi projekat sa tom putanjom je otvoren."
-#: ../src/glade-window.c:1274
+#: ../src/glade-window.c:1332
msgid "No open projects to save"
msgstr "Nema otvorenih projekata za Ä?uvanje"
-#: ../src/glade-window.c:1304
+#: ../src/glade-window.c:1363
#, c-format
msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "SaÄ?uvati izmene u projektu â??%sâ?? pre zatvaranja?"
+msgstr "Da saÄ?uvam izmene u projektu â??%sâ?? pre zatvaranja?"
-#: ../src/glade-window.c:1315
+#: ../src/glade-window.c:1371
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Izmene Ä?e biti izgubljene ako ih ne saÄ?uvate."
-#: ../src/glade-window.c:1319
+#: ../src/glade-window.c:1375
msgid "Close _without Saving"
msgstr "_Zatvori bez snimanja"
-#: ../src/glade-window.c:1346
+#: ../src/glade-window.c:1402
#, c-format
msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam %s u %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam â??%sâ?? u â??%sâ??: %s"
-#: ../src/glade-window.c:1358
+#: ../src/glade-window.c:1415
msgid "Saveâ?¦"
msgstr "SaÄ?uvajâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:1935
+#: ../src/glade-window.c:2097
msgid ""
"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -210,385 +188,349 @@ msgid ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"Glejd je slobodan softver; možete ga raspodeljivati i/ili ga menjati pod "
-"uslovima GNU Opšte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina za "
-"Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po vaÅ¡em nahoÄ?enju) "
+"uslovima GNU Opšte javne licence (GNU GPL) kako je objavljuje Zadužbina "
+"slobodnog softvera (FSF); bilo verzije 2 te licence, ili (po vašem izboru) "
"bilo koje novije verzije.\n"
"\n"
-"Glejd se raspodeljuje u nadi da Ä?e biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
-"GARANCIJA; Ä?ak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄ?ENOSTI "
-"ODREÄ?ENOJ NAMENI. Vidite GNU OpÅ¡tu Javnu Licencu za viÅ¡e detalja.\n"
-"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte Javne Licence uz Glejd; ako niste, "
-"pišite Zadužbini za Slobodni Softver (Free Software Foundation, Inc.), 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-
-#: ../src/glade-window.c:1961
+"Glejd se raspodeljuje u nadi da Ä?e biti koristan, ali BEZ IKAKVE GARANCIJE; "
+"Ä?ak i bez primenjene garancije TRŽIÅ NE VREDNOSTI ili PRILAGOÄ?ENOSTI ODREÄ?ENOJ "
+"NAMENI. Pogledajte GNU Opštu javnu licencu za više detalja.\n"
+"Trebali ste da primite primerak GNU Opšte javne licence uz Glejd; ako niste, "
+"pišite Zadužbini slobodnog softvera na adresu: Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
+
+#: ../src/glade-window.c:2123
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>\n"
"\n"
"Prevod.org â?? prevod na srpski jezik"
-#: ../src/glade-window.c:1962
+#: ../src/glade-window.c:2125
msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "Izrada korisnikog suÄ?elja za Gtk+ i Gnom."
-#. File
-#: ../src/glade-window.c:2037 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7117
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7440
+#: ../src/glade-window.c:2195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6230
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#. Edit
-#: ../src/glade-window.c:2038 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7120
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7450
+#: ../src/glade-window.c:2196 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6241
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄ?ivanje"
-#. View
-#: ../src/glade-window.c:2039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7123
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7458
+#: ../src/glade-window.c:2197 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6250
msgid "_View"
msgstr "P_rikaz"
-#: ../src/glade-window.c:2040
+#: ../src/glade-window.c:2198
msgid "_Projects"
msgstr "_Projekti"
-#. Help
-#: ../src/glade-window.c:2041 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7135
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7461
+#: ../src/glade-window.c:2199 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ?"
+msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../src/glade-window.c:2047
+#: ../src/glade-window.c:2205
msgid "Create a new project"
msgstr "Stvori novi projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2049
+#: ../src/glade-window.c:2207
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "_Otvoriâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2050
+#: ../src/glade-window.c:2208
msgid "Open a project"
msgstr "Otvori projekat"
-#: ../src/glade-window.c:2052
+#: ../src/glade-window.c:2210
msgid "Open _Recent"
msgstr "Otvori _skorašnje"
-#: ../src/glade-window.c:2055
+#: ../src/glade-window.c:2213
msgid "Quit the program"
msgstr "IzaÄ?i iz programa"
#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2058
+#: ../src/glade-window.c:2216
msgid "Palette _Appearance"
msgstr "Izgled p_alete"
-#: ../src/glade-window.c:2062
+#: ../src/glade-window.c:2220
msgid "About this application"
-msgstr "O aplikaciji"
-
-#: ../src/glade-window.c:2064
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sadržaj"
+msgstr "O ovom programu"
-#: ../src/glade-window.c:2065
-msgid "Display the user manual"
-msgstr "Prikaži korisniÄ?ko uputstvo"
-
-#: ../src/glade-window.c:2067
+#: ../src/glade-window.c:2222
msgid "_Developer Reference"
-msgstr "Programerske reference"
+msgstr "_Programerske reference"
-#: ../src/glade-window.c:2068
+#: ../src/glade-window.c:2223
msgid "Display the developer reference manual"
msgstr "Prikaži programersko uputstvo sa referencama"
-#: ../src/glade-window.c:2077
+#: ../src/glade-window.c:2233
msgid "Save the current project"
msgstr "SaÄ?uvaj tekuÄ?i projekt"
-#: ../src/glade-window.c:2079
+#: ../src/glade-window.c:2235
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "SaÄ?uvaj _kaoâ?¦"
-#: ../src/glade-window.c:2080
+#: ../src/glade-window.c:2236
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "SaÄ?uvaj tekuÄ?i projekat pod drugim imenom"
-#: ../src/glade-window.c:2083
+#: ../src/glade-window.c:2240
msgid "Close the current project"
msgstr "Zatvori tekuÄ?i projekat"
-#: ../src/glade-window.c:2087
+#: ../src/glade-window.c:2244
msgid "Undo the last action"
msgstr "Opozovi poslednju akciju"
-#: ../src/glade-window.c:2090
+#: ../src/glade-window.c:2247
msgid "Redo the last action"
msgstr "Ponovo poslednju opozvanu akciju"
-#: ../src/glade-window.c:2093
+#: ../src/glade-window.c:2250
msgid "Cut the selection"
msgstr "Iseci izbor"
-#: ../src/glade-window.c:2096
+#: ../src/glade-window.c:2253
msgid "Copy the selection"
msgstr "Umnoži izbor"
-#: ../src/glade-window.c:2099
+#: ../src/glade-window.c:2256
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Ubaci iz ostave"
-#: ../src/glade-window.c:2102
+#: ../src/glade-window.c:2259
msgid "Delete the selection"
msgstr "Obriši izbor"
-#: ../src/glade-window.c:2105
-msgid "Modify project preferences"
-msgstr "Izmeni postavke projekta"
+#: ../src/glade-window.c:2262
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "Uredite svojstva projekta"
#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2108
+#: ../src/glade-window.c:2265
msgid "_Previous Project"
-msgstr "_Prehodni projekat"
+msgstr "_Prethodni projekat"
-#: ../src/glade-window.c:2109
+#: ../src/glade-window.c:2266
msgid "Activate previous project"
msgstr "Aktiviraj prethodni projekat"
-#: ../src/glade-window.c:2111
+#: ../src/glade-window.c:2268
msgid "_Next Project"
msgstr "_Naredni projekat"
-#: ../src/glade-window.c:2112
+#: ../src/glade-window.c:2269
msgid "Activate next project"
msgstr "Aktiviraj sledeÄ?i projekat"
-#: ../src/glade-window.c:2120
+#: ../src/glade-window.c:2278
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Koristi male ikonice"
-#: ../src/glade-window.c:2121
+#: ../src/glade-window.c:2279
msgid "Show items using small icons"
msgstr "Prikazuje stavke koristeÄ?i male ikonice"
-#: ../src/glade-window.c:2124
+#: ../src/glade-window.c:2282
msgid "Dock _Palette"
msgstr "PrikaÄ?i _paletu"
-#: ../src/glade-window.c:2125
+#: ../src/glade-window.c:2283
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "PrikaÄ?inje paletu u glavni prozor"
-#: ../src/glade-window.c:2128
+#: ../src/glade-window.c:2286
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "PrikaÄ?i _inspektora"
-#: ../src/glade-window.c:2129
+#: ../src/glade-window.c:2287
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "PrikaÄ?inje inspektora u glavni prozor"
-#: ../src/glade-window.c:2132
+#: ../src/glade-window.c:2290
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "PrikaÄ?i osobin_e"
-#: ../src/glade-window.c:2133
+#: ../src/glade-window.c:2291
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "PrikaÄ?inje ureÄ?ivaÄ? u glavni prozor"
-#: ../src/glade-window.c:2136
+#: ../src/glade-window.c:2294
msgid "Tool_bar"
msgstr "_Traka sa alatima"
-#: ../src/glade-window.c:2137
+#: ../src/glade-window.c:2295
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Prikazuje traku alata"
-#: ../src/glade-window.c:2140
+#: ../src/glade-window.c:2298
msgid "_Statusbar"
msgstr "Traka _stanja"
-#: ../src/glade-window.c:2141
+#: ../src/glade-window.c:2299
msgid "Show the statusbar"
msgstr "Prikazuje traku stanja"
-#: ../src/glade-window.c:2144
+#: ../src/glade-window.c:2302
msgid "Project _Tabs"
msgstr "_JeziÄ?ci projekta"
-#: ../src/glade-window.c:2145
+#: ../src/glade-window.c:2303
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "Prikazuje jeziÄ?ke beležnice za uÄ?itane projekte"
-#: ../src/glade-window.c:2153 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Tekst pored ikonica"
+#: ../src/glade-window.c:2312
+msgid "Text _beside icons"
+msgstr "Tekst _pored ikonica"
-#: ../src/glade-window.c:2154
+#: ../src/glade-window.c:2313
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "Prikazuje stavke kao tekst pored ikonica"
-#: ../src/glade-window.c:2156
+#: ../src/glade-window.c:2315
msgid "_Icons only"
msgstr "_Samo ikonice"
-#: ../src/glade-window.c:2157
+#: ../src/glade-window.c:2316
msgid "Display items as icons only"
msgstr "Prikazuje stavke samo kao ikonice"
-#: ../src/glade-window.c:2159
+#: ../src/glade-window.c:2318
msgid "_Text only"
msgstr "_Samo tekst"
-#: ../src/glade-window.c:2160
+#: ../src/glade-window.c:2319
msgid "Display items as text only"
msgstr "Prikazuje stavke samo kao tekst"
-#: ../src/glade-window.c:2346
+#: ../src/glade-window.c:2510
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
-#: ../src/glade-window.c:2349
+#: ../src/glade-window.c:2513
msgid "Select widgets in the workspace"
msgstr "Odaberanje elemenata u radnom prostoru"
-#: ../src/glade-window.c:2372
+#: ../src/glade-window.c:2537
msgid "Drag Resize"
-msgstr "Prevuci Proširi"
+msgstr "Prevuci proširi"
-#: ../src/glade-window.c:2375
+#: ../src/glade-window.c:2540
msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
msgstr "PrevlaÄ?enje i promena veliÄ?ine elemenata u radnom prostoru"
-#: ../src/glade-window.c:2417
+#: ../src/glade-window.c:2611
msgid "Close document"
msgstr "Zatvori dokument"
-#: ../src/glade-window.c:2483
+#: ../src/glade-window.c:2698
msgid "Could not create a new project."
msgstr "Ne mogu da napravim novi projekat"
-#: ../src/glade-window.c:2537
+#: ../src/glade-window.c:2752
#, c-format
msgid "The project %s has unsaved changes"
msgstr "Projekat %s ima nesaÄ?uvanih izmena"
-#: ../src/glade-window.c:2541
+#: ../src/glade-window.c:2757
msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
msgstr ""
"Ako ga ponovo uÄ?itate, sve nesaÄ?uvane izmene Ä?e biti izgubljene. Ipak ponovo "
"uÄ?itati?"
-#: ../src/glade-window.c:2550
+#: ../src/glade-window.c:2767
#, c-format
msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Datoteka projekta %s je izmenjena spolja"
+msgstr "Datoteka projekta â??%sâ?? je izmenjena spolja"
-#: ../src/glade-window.c:2554
+#: ../src/glade-window.c:2772
msgid "Do you want to reload the project?"
msgstr "Da li želite da ponovo uÄ?itate projekat?"
-#: ../src/glade-window.c:2560
+#: ../src/glade-window.c:2778
msgid "_Reload"
msgstr "_Ponovo uÄ?itaj"
-#: ../src/glade-window.c:2682
+#: ../src/glade-window.c:2893
msgid "_Undo"
msgstr "_Opozovi"
-#. Change tooltips
-#: ../src/glade-window.c:2684 ../gladeui/glade-app.c:274
+#: ../src/glade-window.c:2897
#, c-format
msgid "Undo: %s"
msgstr "Opozovi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:2684 ../src/glade-window.c:2695
-#: ../gladeui/glade-app.c:275
+#: ../src/glade-window.c:2898 ../src/glade-window.c:2912
msgid "the last action"
msgstr "poslednja akcija"
-#: ../src/glade-window.c:2693
+#: ../src/glade-window.c:2907
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../src/glade-window.c:2695 ../gladeui/glade-app.c:274
+#: ../src/glade-window.c:2911
#, c-format
msgid "Redo: %s"
msgstr "Ponovi: %s"
-#: ../src/glade-window.c:3165
+#: ../src/glade-window.c:3377
msgid "Go back in undo history"
msgstr "Idi nazad u istorijatu promena"
-#: ../src/glade-window.c:3167
+#: ../src/glade-window.c:3380
msgid "Go forward in undo history"
msgstr "Idi napred u istorijatu promena"
-#: ../src/glade-window.c:3216
+#: ../src/glade-window.c:3435
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../src/glade-window.c:3226
+#: ../src/glade-window.c:3445
msgid "Inspector"
msgstr "Inspektor"
-#: ../src/glade-window.c:3233 ../gladeui/glade-editor.c:350
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1100 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6549
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11105
+#: ../src/glade-window.c:3452 ../gladeui/glade-editor.c:400
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5507
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5534 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5553
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5591 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10524
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11115 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11269
msgid "Properties"
msgstr "Osobine"
-#: ../gladeui/glade-app.c:444
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Ostava"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:513
-msgid "Active Project"
-msgstr "Aktivni projekat"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:514
-msgid "The active project"
-msgstr "Aktivni projekat"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:520
-msgid "Pointer Mode"
-msgstr "NaÄ?in rada pokazivaÄ?a"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:521
-msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
-msgstr "Trenutni naÄ?in rada pokazivaÄ?a u radnom prostoru"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:591
+#: ../gladeui/glade-app.c:435
#, c-format
msgid ""
"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-"PokuÅ¡avao sam da saÄ?uvam privatne podatke u %s fasciklu, ali je ona veÄ? "
-"obiÄ?na datoteka.\n"
+"PokuÅ¡avam da saÄ?uvam privatne podatke u â??%sâ?? fasciklu, ali je to obiÄ?na "
+"datoteka.\n"
"Nikakvi privatni podaci neÄ?e biti saÄ?uvani u ovoj sesiji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:604
+#: ../gladeui/glade-app.c:447
#, c-format
msgid ""
"Failed to create directory %s to save private data.\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-"Neuspelo pravljenje fasikle %s za Ä?uvanje privatnih podataka.\n"
+"Nisam uspeo da napravim fasciklu â??%sâ?? za Ä?uvanje privatnih podataka.\n"
"Nikakvi privatni podaci neÄ?e biti saÄ?uvani u ovoj sesiji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:632
+#: ../gladeui/glade-app.c:475
#, c-format
msgid ""
"Error writing private data to %s (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-"Greška pri pisanju privatnih podataka u %s (%s).\n"
+"GreÅ¡ka pri pisanju privatnih podataka u â??%sâ?? (%s).\n"
"Nikakvi privatni podaci neÄ?e biti saÄ?uvani u ovoj sesiji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:644
+#: ../gladeui/glade-app.c:487
#, c-format
msgid ""
"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
@@ -597,95 +539,70 @@ msgstr ""
"GreÅ¡ka pri serijalizaciji konfiguracionih podataka za Ä?uvanje (%s).\n"
"Nikakvi privatni podaci neÄ?e biti saÄ?uvani u ovoj sesiji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:657
+#: ../gladeui/glade-app.c:500
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s to write private data (%s).\n"
"No private data will be saved in this session"
msgstr ""
-"Greška pri otvaranju %s za pisanje privatnih podataka (%s).\n"
+"GreÅ¡ka pri otvaranju â??%sâ?? za pisanje privatnih podataka (%s).\n"
"Nikakvi privatni podaci neÄ?e biti saÄ?uvani u ovoj sesiji"
-#: ../gladeui/glade-app.c:1170 ../gladeui/glade-app.c:1211
-#: ../gladeui/glade-app.c:1376
-msgid "No widget selected."
-msgstr "Nije odabran nijedan element."
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1263
-msgid "Unable to paste to the selected parent"
-msgstr "Ne mogu da ubacim iz ostave u izabranog roditelja"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1274
-msgid "Unable to paste to multiple widgets"
-msgstr "Ne mogu da ubacim iz ostave u više elemenata"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1290 ../gladeui/glade-app.c:1396
-msgid "No widget selected on the clipboard"
-msgstr "Nema izabranih elemenata u ostavi"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1322
-msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr "Samo jedan element u jednom trenutku može biti ubaÄ?en u ovaj kontejner"
-
-#: ../gladeui/glade-app.c:1334
-msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
-msgstr "Nedovoljan broj praznih Ä?uvara mesta u odrediÅ¡nom kontejneru"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
msgid "Authentication"
-msgstr "Prijava"
+msgstr "PotvrÄ?ivanje identiteta"
#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
-msgid "DnD"
-msgstr "Prevuci & spusti"
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Prevuci i spusti"
#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
-msgid "DnD Multiple"
-msgstr "Prevuci & spusti više"
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
+msgid "Drag and Drop Multiple"
+msgstr "Prevuci i spusti višestruko"
#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
msgid "Color Picker"
msgstr "BiraÄ? boja"
#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
msgid "Directory"
msgstr "Fascikla"
#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
msgid "Missing Image"
msgstr "Nedostaje slika"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:321
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
msgid "Stock"
msgstr "Tipsko"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:322
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
msgid "A builtin stock item"
msgstr "UgraÄ?ena tipska stavka"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:330
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
msgid "Stock Image"
msgstr "Tipska slika"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:331
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
msgid "A builtin stock image"
msgstr "UgraÄ?ena tipska slika"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:488
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
msgid "Objects"
msgstr "Objekti"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
msgid "A list of objects"
msgstr "Spisak objekata"
@@ -698,121 +615,169 @@ msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
msgstr "Unesite ime datoteke, relativnu ili punu putanju za uÄ?itavanje slike"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
-msgid "GdkColor"
-msgstr "Gdk boja"
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
msgid "A GDK color value"
msgstr "Vrednost GDK boje"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:519
-msgid "Integer"
-msgstr "Ceo broj"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:520
-msgid "An integer value"
-msgstr "Vrednost celog broja"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:528
-msgid "Unsigned Integer"
-msgstr "NeoznaÄ?eni celi broj"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:529
-msgid "An unsigned integer value"
-msgstr "Vrednost neoznaÄ?enog celog broja"
-
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
msgid "String"
msgstr "Niska"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:537
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
msgid "An entry"
msgstr "Unos"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:544
-msgid "Strv"
-msgstr "Strv"
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1012
+msgid "Design View"
+msgstr "Prikaz dizajna"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:545
-msgid "String array"
-msgstr "Niz niski"
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1013
+msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
+msgstr "Glejdov pregled dizajna koji sadrži ovaj raspored"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:553
-msgid "Float"
-msgstr "Broj sa pokretnim zarezom"
+#: ../gladeui/glade-design-view.c:97
+#, c-format
+msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
+msgstr "UÄ?itavam â??%sâ??: uÄ?itano je %d od %d objekata"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "â?? pregled glejd UI definicije"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "Ime datoteke za pregledanje"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "Ime najvišeg nivoa za pregledanje"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "Slušaj standardni ulaz"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "Prikazuje izdanje pretpregledaÄ?a"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Pokrenite â??%s --helpâ??' da â??â??vidite potpuni spisak dostupnih opcija komandne "
+"linije.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#, c-format
+msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgstr "â??--listenâ?? i â??--filenameâ?? ne smeju biti navedeni istovremeno.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "Ili â??--listenâ?? ili â??--filenameâ?? mora biti navedeno.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Ne mogu da uÄ?itam definiciju graditelja: %s"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:554
-msgid "A floating point entry"
-msgstr "Unos broja sa pokretnim zarezom"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "UI definicija nema pregledljive elemente.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Nisam pronaÅ¡ao objekat â??%sâ?? u UI definiciji.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Objekat nije pregledljiv.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:562
-msgid "Boolean"
-msgstr "LogiÄ?ka vrednost"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Greška: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:563
-msgid "A boolean value"
-msgstr "LogiÄ?ka vrednost"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Prekinut procesni lanac!\n"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:536
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:545
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
-msgstr "Postavljam tip objekta %s na %s"
+msgstr "Postavljam tip objekta â??%sâ?? na â??%sâ??"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:677
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:707
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
-msgstr "Dodaj %s u %s"
+msgstr "Dodaje â??%sâ?? u â??%sâ??"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:762
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:799 ../gladeui/glade-command.c:1056
#, c-format
-msgid "Add %s item"
-msgstr "Dodaj %s stavku"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Dodaj â??%sâ??"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:792
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:831
#, c-format
-msgid "Add child %s item"
-msgstr "Dodaj dete %s stavku"
+msgid "Add child %s"
+msgstr "Dodaj dete %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:879
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:919
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "Obriši %s dete iz %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1007
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1044
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "Ponovo poreÄ?aj decu %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1456 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1479 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1457
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1481
msgid "The container object this editor is currently editing"
msgstr "Objekat kontejnera koji se trenutno ureÄ?uje"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1682 ../gladeui/glade-editor.c:997
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1707 ../gladeui/glade-editor.c:1080
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1690
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1715
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hijerarhija"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1724 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1753 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1738 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1768 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2004
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2043
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2217
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2257
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -826,550 +791,433 @@ msgstr ""
" * Prevucite & spustite da promenite redosled stavki.\n"
" * Kolone tipa su izmenjive."
-#: ../gladeui/glade-clipboard-view.c:209 ../gladeui/glade-editor.c:162
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid "Widget"
-msgstr "Element"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:598
+#: ../gladeui/glade-command.c:627
#, c-format
msgid "Setting multiple properties"
msgstr "Podešavanje više svojstava"
-#: ../gladeui/glade-command.c:611
+#: ../gladeui/glade-command.c:639
#, c-format
msgid "Setting %s of %s"
msgstr "Podešavanje %s elementa %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:615 ../gladeui/glade-editor-property.c:3010
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Podešavanje %s elementa %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:850 ../gladeui/glade-command.c:877
+#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "Preimenovanje %s na %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1006
-#, c-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "Dodaj %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1007 ../gladeui/glade-command.c:1738
-#: ../gladeui/glade-command.c:1762 ../gladeui/glade-command.c:1785
-#: ../gladeui/glade-command.c:1810 ../gladeui/glade-command.c:1914
-#: ../gladeui/glade-command.c:1947
+#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
+#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
+#: ../gladeui/glade-command.c:1795
msgid "multiple"
msgstr "više"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1163
+#: ../gladeui/glade-command.c:1215
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
msgstr "Ne možete da uklonite element koji je interan kompozitnom elementu"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1170
+#: ../gladeui/glade-command.c:1222
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s je zakljuÄ?an od strane %s, prvo izmenite %s."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1180
+#: ../gladeui/glade-command.c:1234
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "Ukloni %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1183
+#: ../gladeui/glade-command.c:1237
msgid "Remove multiple"
msgstr "Ukloni više"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1557
-#, c-format
-msgid "Clipboard add %s"
-msgstr "Dodaj %s iz ostave"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1560
-msgid "Clipboard add multiple"
-msgstr "Dodaj više iz ostave"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1565
-#, c-format
-msgid "Clipboard remove %s"
-msgstr "Ukloni %s iz ostave"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1568
-msgid "Clipboard remove multiple"
-msgstr "Ukloni više iz ostave"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1738
+#: ../gladeui/glade-command.c:1601
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Napravi %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1762
+#: ../gladeui/glade-command.c:1627
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Obriši %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1785
+#: ../gladeui/glade-command.c:1653
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Iseci %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1810
-#, c-format
-msgid "Copy %s"
-msgstr "Umnoži %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1914
+#: ../gladeui/glade-command.c:1755
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "Ubaci %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1946
+#: ../gladeui/glade-command.c:1792
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "PrevlaÄ?enje & spuÅ¡tanje iz %s u %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2068
+#: ../gladeui/glade-command.c:1919
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
msgstr "Dodaj upravljaÄ? signala %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2069
+#: ../gladeui/glade-command.c:1920
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
msgstr "Ukloni upravljaÄ? signala %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2070
+#: ../gladeui/glade-command.c:1921
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
msgstr "Izmeni upravljaÄ? signala %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2295
+#: ../gladeui/glade-command.c:2139
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
msgstr "Postavljam i18n metapodatke"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2499
-#, c-format
-msgid "Converting %s to %s format"
-msgstr "Pretvaram %s u %s format"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:2657 ../gladeui/glade-project.c:3700
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
-msgstr "Postavljam %s da koristi %s politiku imenovanja"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:2797
+#: ../gladeui/glade-command.c:2256
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
msgstr "ZakljuÄ?am %s od strane elementa %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2836
+#: ../gladeui/glade-command.c:2297
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "OtkljuÄ?avam %s"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:186
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Ne mogu da uÄ?itam sliku (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:598
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
msgid "Property Class"
msgstr "Klasa svojstva"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:599
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass zbog koga je napravljen ovaj GladeEditorProperty"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:605
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
msgid "Use Command"
msgstr "Koristi komandu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:606
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr "Da li da se koristi komandni API za stek opozivanja/ponavljanja"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1103
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143
msgid "Select Fields"
msgstr "Odaberi polja"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1127
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165
msgid "_Select individual fields:"
msgstr "_Odaberi pojedinaÄ?na polja"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1437
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497
msgid "Select Named Icon"
msgstr "Odaberite imenovanu ikonicu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1701
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
msgid "Edit Text"
msgstr "Izmeni tekst"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1732
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1802
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1768
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
msgid "T_ranslatable"
msgstr "P_revodivo"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1773 ../gladeui/glade-property.c:589
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1842 ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Da li je ovo svojstvo prevodivo"
-#. Has Context
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1776
-msgid "_Has context prefix"
-msgstr "Ima kontekstni prefiks"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1780 ../gladeui/glade-property.c:596
-msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
-msgstr "Da li ova niska za prevoÄ?enje ima kontekstni prefiks"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1791
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "_Kontekst za prevoÄ?enje:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1829
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856
+msgid ""
+"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
+"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
+"string"
+msgstr ""
+"Za kratke i dvosmislene niske: upiÅ¡ite reÄ? ovde da razdvojite znaÄ?enje ove "
+"niske od znaÄ?enja ostalih pojavljivanja iste niske"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "K_omentar prevodiocima:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1948
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "Odaberite datoteku iz projektne fascikle sa resursima"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2229
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2245
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2260
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2686 ../gladeui/glade-widget.c:1052
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1236
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1207
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1254
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2698 ../gladeui/glade-property.c:553
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:626
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "Odaberite %s tipove objekata bez roditelja u ovom projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2714
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "Odaberite %s bez roditelja u ovom projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "Odaberite %s tipove objekata u ovom projektu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2717
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "Odaberite %s u ovom projektu"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2792
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2934
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekti:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2884
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920
msgid "_New"
msgstr "_Novi"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
msgstr "Pravim %s za %s od %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3230
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
msgid "Objects:"
msgstr "Objekti:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3627
-msgid "Value:"
-msgstr "Vrednost:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3628
-msgid "The current value"
-msgstr "Trenutna vrednost"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3630
-msgid "Lower:"
-msgstr "Min:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3631
-msgid "The minimum value"
-msgstr "Najmanja vrednost"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3633
-msgid "Upper:"
-msgstr "Maks:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3634
-msgid "The maximum value"
-msgstr "NajveÄ?a vrednost"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3636
-msgid "Step inc:"
-msgstr "Mali korak:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3637
-msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
-msgstr "Korak inkrementa koji se koristi za male promene vrednosti"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3639
-msgid "Page inc:"
-msgstr "Veliki korak:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3640
-msgid "The increment to use to make major changes to the value"
-msgstr "Korak inkrementa koji se koristi za velike promene vrednosti"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3642
-msgid "Page size:"
-msgstr "VeliÄ?ina strane:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3643
-msgid ""
-"The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
-"currently visible)"
-msgstr "VeliÄ?ina strane (u klizaÄ?u je ovo veliÄ?ina trenutno vidljive povrÅ¡ine)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:356
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:408
msgid "The Object's name"
msgstr "Ime objekta"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:154
+#: ../gladeui/glade-editor.c:216
msgid "Show info"
msgstr "Prikaži info"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:155
+#: ../gladeui/glade-editor.c:217
msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
msgstr "Da li prikazivati dugme sa informacijama za uÄ?itani element"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:163
+#: ../gladeui/glade-editor.c:224 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+msgid "Widget"
+msgstr "Element"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:225
msgid "The currently loaded widget in this editor"
msgstr "Trenutno uÄ?itani element u ovom ureÄ?ivaÄ?u"
#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:203 ../gladeui/glade-editor.c:402
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1017
+#: ../gladeui/glade-editor.c:247 ../gladeui/glade-editor.c:487
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1096
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostupnost"
#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:220 ../gladeui/glade-editor.c:401
+#: ../gladeui/glade-editor.c:264 ../gladeui/glade-editor.c:486
msgid "_Signals"
msgstr "_Signali"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:283
+#: ../gladeui/glade-editor.c:332
msgid "View documentation for the selected widget"
msgstr "Pogledaj dokumentaciju za odabrani element"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:302
+#: ../gladeui/glade-editor.c:352
msgid "Reset widget properties to their defaults"
msgstr "Resetuj svojstva elementa na podrazumevane vrednosti"
#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:338
+#: ../gladeui/glade-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s Properties - %s [%s]"
msgstr "%s svojstva - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:398
+#: ../gladeui/glade-editor.c:483
msgid "_General"
msgstr "_Opšte"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:399
+#: ../gladeui/glade-editor.c:484
msgid "_Packing"
msgstr "_Pakovanje"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:400
+#: ../gladeui/glade-editor.c:485
msgid "_Common"
msgstr "_ZajedniÄ?ko"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:826
+#: ../gladeui/glade-editor.c:927
#, c-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Napravi %s"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:946
+#: ../gladeui/glade-editor.c:935
+msgid "Crea_te"
+msgstr "_Napravi"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1038
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:961
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1049
msgid "Property"
msgstr "Svojstvo"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1007
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1088
msgid "Common"
msgstr "ZajedniÄ?ko"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1051
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1129
msgid "(default)"
msgstr "(podrazumevano)"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1066
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1144
msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
msgstr ""
"Odaberite svojstva koja želite da resetujete na podrazumevane vrednosti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1198
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1278
msgid "Reset Widget Properties"
msgstr "Resetuj svojstva elementa"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1215
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1295
msgid "_Properties:"
msgstr "_Postavke:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1244
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1324
msgid "_Select All"
msgstr "_Izaberi sve"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1251
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1332
msgid "_Unselect All"
msgstr "Izaberi _ništa"
#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1342
msgid "Property _Description:"
msgstr "_Opis svojstva:"
#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1356
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1438
#, c-format
msgid "%s - %s Properties"
msgstr "%s - %s Osobine"
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:491 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2625
-#, c-format
-msgid "Placing %s inside %s"
-msgstr "Stavljam %s unutar %s"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:982
-msgid "X position property"
-msgstr "X pozicija"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:983
-msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr "Svojstvo koje se koristi da se postavi X pozicija objekta deteta"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:989
-msgid "Y position property"
-msgstr "Y pozicija"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:990
-msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr "Svojstvo koje se koristi da se postavi Y pozicija objekta deteta"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:996
-msgid "Width property"
-msgstr "Å irina"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:997
-msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr "Svosjtvo koje se koristi da se postavi Å¡irina objekta deteta"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1003
-msgid "Height property"
-msgstr "Visina"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1004
-msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr "Svosjtvo koje se koristi da se postavi visina objekta deteta"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1010
-msgid "Can resize"
-msgstr "Može da menja veliÄ?inu"
-
-#: ../gladeui/glade-fixed.c:1011
-msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
-msgstr "Da li ovaj kontejner podržava promenu veliÄ?ine elemenata dece"
-
-#: ../gladeui/glade-palette.c:745
+#: ../gladeui/glade-palette.c:650
msgid "Widget selector"
msgstr "OdabiraÄ? elementa"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:746
-msgid "Create root widget"
-msgstr "Napravi koreni element"
-
-#: ../gladeui/glade-popup.c:467 ../gladeui/glade-popup.c:476
+#: ../gladeui/glade-popup.c:411
msgid "_Add widget here"
msgstr "Dod_aj element ovde"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:480 ../gladeui/glade-popup.c:704
+#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
msgid "Add widget as _toplevel"
msgstr "Dodaj elemen_t kao element najvišeg nivoa"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:491
+#: ../gladeui/glade-popup.c:426
msgid "_Select"
msgstr "_Izaberi"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:573 ../gladeui/glade-popup.c:712
-#: ../gladeui/glade-popup.c:789
+#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
+#: ../gladeui/glade-popup.c:681
msgid "Read _documentation"
msgstr "ProÄ?itaj dokumentaciju"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:782
+#: ../gladeui/glade-popup.c:673
msgid "Set default value"
msgstr "Postavi podrazumevanu vrednost"
-#: ../gladeui/glade-project.c:837
+#: ../gladeui/glade-preview.c:225
+#, c-format
+msgid "Error launching previewer: %s\n"
+msgstr "GreÅ¡ka prilikom pokretanja pregledaÄ?a: %s\n"
+
+#: ../gladeui/glade-preview.c:228
+#, c-format
+msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
+msgstr "Nisam uspeo da pokrenem pregledaÄ?: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:954
msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
msgstr "Da li je projekat menjan od poslednjeg Ä?uvanja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:844
+#: ../gladeui/glade-project.c:961
msgid "Has Selection"
msgstr "Ima odabir"
-#: ../gladeui/glade-project.c:845
+#: ../gladeui/glade-project.c:962
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Da li ovaj projekat ima odabir"
-#: ../gladeui/glade-project.c:852
+#: ../gladeui/glade-project.c:969
msgid "Path"
msgstr "Putanja"
-#: ../gladeui/glade-project.c:853
+#: ../gladeui/glade-project.c:970
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "Putanja na sistemu datoteka do projekta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:860
+#: ../gladeui/glade-project.c:977
msgid "Read Only"
msgstr "Samo za Ä?itanje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:861
+#: ../gladeui/glade-project.c:978
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Da li je ovaj projekat samo za Ä?itanje"
-#: ../gladeui/glade-project.c:868
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../gladeui/glade-project.c:985
+msgid "Add Item"
+msgstr "Dodaj stavku"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:986
+msgid "The current item to add to the project"
+msgstr "Trenutna stavka za dodavanje u projekat"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
+msgid "Pointer Mode"
+msgstr "NaÄ?in rada pokazivaÄ?a"
-#: ../gladeui/glade-project.c:869
-msgid "The project file format"
-msgstr "Format datoteke projekta"
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
+msgid "The currently effective GladePointerMode"
+msgstr "Trenutno efektivan â??GladePointerModeâ??"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1026
+#: ../gladeui/glade-project.c:1155
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1378,73 +1226,33 @@ msgstr ""
"Ne mogu da uÄ?itam %s.\n"
"SledeÄ?i zahtevani katalozi su nedostupni: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1445 ../gladeui/glade-project.c:1693
-#: ../gladeui/glade-project.c:4159
+#: ../gladeui/glade-project.c:1566 ../gladeui/glade-project.c:1603
+#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3945
#, c-format
-msgid "%s preferences"
-msgstr "%s postavke"
+msgid "%s document properties"
+msgstr "â??%sâ?? svojstva dokumenta"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1722
+#: ../gladeui/glade-project.c:1931
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ovaj element je uveden u %s %d.%d dok je ovaj projekat za %s%d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1725
+#: ../gladeui/glade-project.c:1935
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Klasa objekta â??%sâ?? je uvedena u %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1728
-#, c-format
-msgid ""
-"This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
-"project targets %s %d.%d"
-msgstr ""
-"Ovaj element je dostupan u GtkBuilder formatu u %s %d.%d dok je ovaj "
-"projekat za %s %d.%d"
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1732
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Klasa objekta â??%sâ?? je uvedena u GtkBuilder formatu u %s %d.%d\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1735
-msgid "This widget is only supported in libglade format"
-msgstr "Ovaj element je dostupan samo u libglade formatu"
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1738
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade format\n"
-msgstr ""
-"[%s] Klasa objekta â??%sâ?? iz %s %d.%d je podržana samo u libglade formatu\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1741
-msgid "This widget is not supported in libglade format"
-msgstr "Ovaj element nije dostupan u libglade formatu"
-
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1744
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
-msgstr "[%s] Klasa objekta â??%sâ?? iz %s %d.%d nije podržana u libglade formatu\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1747
+#: ../gladeui/glade-project.c:1937
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Ovaj element je zastareo"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1750
+#: ../gladeui/glade-project.c:1940
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Klasa objekta â??%sâ?? iz %s %d.%d je zastarela\n"
@@ -1453,311 +1261,257 @@ msgstr "[%s] Klasa objekta â??%sâ?? iz %s %d.%d je zastarela\n"
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#: ../gladeui/glade-project.c:1757
-msgid "This property is not supported in libglade format"
-msgstr "Ovo svojstvo nije podržano u libglade formatu"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1760
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade format\n"
-msgstr ""
-"[%s] Svojstvo â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? nije podržano u libglade formatu\n"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1763
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
-"format\n"
-msgstr ""
-"[%s] Svojstvo pakovanja â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? nije podržano u libglade "
-"formatu\n"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:1766
-msgid "This property is only supported in libglade format"
-msgstr "Ovo svojstvo je podržano samo u libglade formatu"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1769
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
-"format\n"
-msgstr ""
-"[%s] Svojstvo â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je podržano samo u libglade formatu\n"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
-"libglade format\n"
-msgstr ""
-"[%s] Svojstvo pakovanja â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je podržano samo u libglade "
-"formatu\n"
-
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1778
+#: ../gladeui/glade-project.c:1950
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ovo svojstvo je uvedeno u %s %d.%d dok je ovaj projekat za %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1781
+#: ../gladeui/glade-project.c:1954
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Svojstvo â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je uvedeno u %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1784
+#: ../gladeui/glade-project.c:1958
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Svojstvo pakovanja â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je uvedeno u %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1788
-#, c-format
-msgid ""
-"This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
-"project targets %s %d.%d"
-msgstr ""
-"Ovo svojstvo je postalo dostupno u GtkBuilder formatu u %s %d.%d dok je ovaj "
-"projekat za %s %d.%d"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
-"format in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%s] Svojstvo â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je uvedeno u GtkBuilder formatu u %s %"
-"d.%d\n"
-
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1796
-#, c-format
-msgid ""
-"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
-"GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
-msgstr ""
-"[%s] Svojstvo pakovanja â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je uvedeno u GtkBuilder "
-"formatu u %s %d.%d\n"
-
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1800
+#: ../gladeui/glade-project.c:1962
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signal â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je uveden u %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1804
+#: ../gladeui/glade-project.c:1967
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Ovaj signal je uveden u %s %d.%d dok je ovaj projekat za %s%d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2057
+#: ../gladeui/glade-project.c:2197
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2073
+#: ../gladeui/glade-project.c:2213
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "U projektu %s postoje greÅ¡ke. Ipak saÄ?uvati?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2074
+#: ../gladeui/glade-project.c:2214
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projekat â??%sâ?? koristi zastarele elemente i/ili se izdanja ne slažu."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3501
+#: ../gladeui/glade-project.c:3560
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "NesaÄ?uvani %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3763
+#: ../gladeui/glade-project.c:3619
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projekat %s nema zastarelih elemenata ili se izdanja ne podudaraju."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3882
-msgid "Set options in your project"
-msgstr "Postavite opcije projekta"
-
-#. Project format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3899
-msgid "Project file format:"
-msgstr "Format datoteke projekta:"
-
-#. Naming policy format
-#: ../gladeui/glade-project.c:3942
-msgid "Object names are unique:"
-msgstr "Imena objekata su jedinstvena:"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3955
-msgid "within the project"
-msgstr "u okviru projekta"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:3957
-msgid "inside toplevels"
-msgstr "u okviru elemenata najvišeg nivoa"
-
-#. Resource path
-#: ../gladeui/glade-project.c:3984
+#: ../gladeui/glade-project.c:3756
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Slike se lokalno uÄ?itavaju:"
-#. Project directory...
-#: ../gladeui/glade-project.c:4000
+#: ../gladeui/glade-project.c:3773
msgid "From the project directory"
msgstr "Iz fascikle projekta"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4007
+#: ../gladeui/glade-project.c:3784
msgid "From a project relative directory"
msgstr "Iz fascikle relativne na projekat"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4019
+#: ../gladeui/glade-project.c:3800
msgid "From this directory"
msgstr "Iz ove fascikle"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4022
+#: ../gladeui/glade-project.c:3805
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "Odaberite putanju za Ä?uvanje resursa slika"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:4043
+#: ../gladeui/glade-project.c:3830
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "Zahtevano izdanje(a) GTK alata:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4140
+#: ../gladeui/glade-project.c:3926
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Proveri izdanja i zastarelosti:"
-#: ../gladeui/glade-property.c:554
+#: ../gladeui/glade-project.c:4317
+#, c-format
+msgid "(internal %s)"
+msgstr "(interni %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4322
+#, c-format
+msgid "(%s child)"
+msgstr "(%s dete)"
+
+#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:4330
+#, c-format
+msgid "(%s of %s)"
+msgstr "(%s od %s)"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4557 ../gladeui/glade-project.c:4595
+#: ../gladeui/glade-project.c:4758
+msgid "No widget selected."
+msgstr "Nije odabran nijedan element."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4644
+msgid "Unable to paste to the selected parent"
+msgstr "Ne mogu da ubacim iz ostave u izabranog roditelja"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4655
+msgid "Unable to paste to multiple widgets"
+msgstr "Ne mogu da ubacim iz ostave u više elemenata"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4671
+msgid "No widget on the clipboard"
+msgstr "Nema elementa u ostavi"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4716
+msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
+msgstr "Samo jedan element u jednom trenutku može biti ubaÄ?en u ovaj kontejner"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4728
+msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
+msgstr "Nedovoljan broj praznih Ä?uvara mesta u odrediÅ¡nom kontejneru"
+
+#: ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "The GladePropertyClass for this property"
msgstr "GladePropertyClass klasa ovog svojstva"
-#: ../gladeui/glade-property.c:560
+#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Enabled"
msgstr "OmoguÄ?eno"
-#: ../gladeui/glade-property.c:561
+#: ../gladeui/glade-property.c:634
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
msgstr "Ako svojstvo nije obavezno, ovo je njegovo omoguÄ?eno stanje"
-#: ../gladeui/glade-property.c:567 ../gladeui/glade-widget-action.c:168
+#: ../gladeui/glade-property.c:640 ../gladeui/glade-widget-action.c:191
msgid "Sensitive"
msgstr "Osetljivo"
-#: ../gladeui/glade-property.c:568
+#: ../gladeui/glade-property.c:641
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
msgstr "Ovo daje kontrolu motoru u pozadini da postavi svojstvo osetljivosti"
-#: ../gladeui/glade-property.c:574
+#: ../gladeui/glade-property.c:647
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../gladeui/glade-property.c:575
+#: ../gladeui/glade-property.c:648
msgid "Context for translation"
msgstr "Kontekst za prevoÄ?enje"
-#: ../gladeui/glade-property.c:581
+#: ../gladeui/glade-property.c:653
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: ../gladeui/glade-property.c:582
+#: ../gladeui/glade-property.c:654
msgid "Comment for translators"
msgstr "Komentar za prevodioce"
-#: ../gladeui/glade-property.c:588
+#: ../gladeui/glade-property.c:659
msgid "Translatable"
msgstr "Prevodivo"
-#: ../gladeui/glade-property.c:595
-msgid "Has Context"
-msgstr "Ima kontekst"
-
-#: ../gladeui/glade-property.c:602
+#: ../gladeui/glade-property.c:665
msgid "Visual State"
msgstr "Vidljivo stanje"
-#: ../gladeui/glade-property.c:603
+#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Podaci o prioritetu na koje ureÄ?ivaÄ? ovog svojstva deluje"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:117
-msgid "<Type here>"
-msgstr "<Unesi ovde>"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:118
-msgid "<Object>"
-msgstr "<Objekat>"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:830
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
msgid "Select an object to pass to the handler"
msgstr "Odaberite objekat za prosleÄ?ivanje upravljaÄ?u"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:454
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:913
-msgid "The name of the signal to connect to"
-msgstr "Ime signala za povezivanje"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:971
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:164
msgid "Handler"
msgstr "UpravljaÄ?"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:972
-msgid "Enter the handler to run for this signal"
-msgstr "Unesite upravljaÄ? koji treba pokrenuti na ovaj signal"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1006 ../gladeui/glade-widget.c:1075
-msgid "Object"
-msgstr "Objekat"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1007
-msgid "An object to pass to the handler"
-msgstr "Objekat za prosleÄ?ivanje upravljaÄ?u"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+msgid "User data"
+msgstr "KorisniÄ?ki podaci"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1047
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
msgid "Swap"
msgstr "Zameni"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1048
-msgid ""
-"Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
-msgstr "Da li da se instanca objekta i objekat zamene pri pozivu upravljaÄ?a"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1074 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:182
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
msgid "After"
msgstr "Posle"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1075
-msgid ""
-"Whether the handler should be called before or after the default handler of "
-"the signal"
-msgstr ""
-"Da li upravljaÄ? treba da se pozove pre ili posle podrazumevanog upravljaÄ?a "
-"ovog signala"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:158
+msgid "SignalClass"
+msgstr "Klasa signala"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:159
+msgid "The signal class of this signal"
+msgstr "Klasa signala ovog signala"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:165
+msgid "The handler for this signal"
+msgstr "Rukovalac za ovaj signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:170
+msgid "User Data"
+msgstr "KorisniÄ?ki podaci"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:171
+msgid "The user data for this signal"
+msgstr "KorisniÄ?ki podaci za ovaj signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:176 ../gladeui/glade-widget.c:1305
+msgid "Support Warning"
+msgstr "Podržava upozorenja"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:177
+msgid "The versioning support warning for this signal"
+msgstr "Upozorenje podrške verzionisanja za ovaj signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:183
+msgid "Whether this signal is run after default handlers"
+msgstr "Da li je ovaj signal pokrenut nakon osnovnog rukovaoca"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:142 ../gladeui/glade-utils.c:173
+#: ../gladeui/glade-signal.c:188
+msgid "Swapped"
+msgstr "Zamena"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:189
+msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
+msgstr "Da li je korisnikov podatak zamenjen primerom za rukovaoca"
+
+#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr "Simbol â??%sâ?? nije naÄ?en"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em simbol â??%sâ??"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:149
+#: ../gladeui/glade-utils.c:141
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Ne mogu da naÄ?em tip iz â??%sâ??"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:286
+#: ../gladeui/glade-utils.c:284
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1766,238 +1520,213 @@ msgstr ""
"Ne mogu da dodam neklizajuÄ?i %s element direktno u %s\n"
"Prvo dodajte %s."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:468
-msgid "File format"
-msgstr "Format datoteke"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:549
+#: ../gladeui/glade-utils.c:461
msgid "All Files"
-msgstr "Sve Datoteke"
+msgstr "Sve datoteke"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:554
+#: ../gladeui/glade-utils.c:466
msgid "Libglade Files"
-msgstr "Libglade datoteke"
+msgstr "Libglejd datoteke"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:559
+#: ../gladeui/glade-utils.c:471
msgid "GtkBuilder Files"
-msgstr "GtkBuilder datoteke"
+msgstr "Gtk bilder datoteke"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:565
+#: ../gladeui/glade-utils.c:477
msgid "All Glade Files"
-msgstr "Sve Glade Datoteke"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1279
-#, c-format
-msgid ""
-"%s exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"%s veÄ? postoji.\n"
-"Želite li da ga zamenite?"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1307
-#, c-format
-msgid "Error writing to %s: %s"
-msgstr "Greška pri pisanju u %s: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1321
-#, c-format
-msgid "Error reading %s: %s"
-msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju %s: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1336 ../gladeui/glade-utils.c:1357
-#, c-format
-msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
-msgstr "Greška pri zatvaranju U/I kanala %s: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1346
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for writing: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim %s za pisanje: %s"
-
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1366
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s for reading: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim %s za Ä?itanje: %s"
+msgstr "Sve Glejd datoteke"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1748
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1194
msgid "Could not show link:"
msgstr "Ne mogu da prikažem vezu:"
#. Reset the column
-#. Objects
-#: ../gladeui/glade-utils.c:2130 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:799
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1053
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1208
msgid "The name of the widget"
msgstr "Ime elementa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1060
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1213
msgid "Internal name"
msgstr "Interno ime"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1061
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
msgid "The internal name of the widget"
msgstr "Interno ime elementa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1067
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarhista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1068
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
msgstr "Da li je ovo kompozitno dete dete potomak ili dete anarhista"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1076
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1227
+msgid "Object"
+msgstr "Objekat"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1228
msgid "The object associated"
msgstr "Povezani objekat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1083
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1234
msgid "Adaptor"
msgstr "Adapter"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1084
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1235
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Adapter klasa za povezani element"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1091 ../gladeui/glade-inspector.c:187
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1241 ../gladeui/glade-inspector.c:180
msgid "Project"
msgstr "Projekat"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1092
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1242
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Glejd projekat kome pripada ovaj element"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1101
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "Spisak GladeProperties-a"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1107 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1255 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
msgid "Parent"
msgstr "Roditelj"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1108
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "PokazivaÄ? na roditeljski GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1115
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
msgid "Internal Name"
msgstr "Interno ime"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1116
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
msgstr "GeneriÄ?ki prefiks imena za interne elemente"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1121
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
msgid "Template"
msgstr "Å ablon"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1122
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1269
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
msgstr "GladeWidget Å¡ablon na osnovu koga napraviti novi element"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1128
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
msgid "Exact Template"
msgstr "Kopija Å¡ablona"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1129
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
msgstr "Da li da se pravi istovetna kopija kada se koristi Å¡ablon"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1134
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1282
msgid "Reason"
msgstr "Razlog"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1135
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1283
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
msgstr "GladeCreateReason za ovo pravljenje"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1143
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
msgid "Toplevel Width"
msgstr "Širina najvišeg nivoa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1144
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Širina elementa kada je on najvišeg nivoa u GladeDesignLayout-u"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1153
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
msgid "Toplevel Height"
msgstr "Visina najvišeg nivoa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1154
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1299
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
msgstr "Visina elementa kada je on najvišeg nivoa u GladeDesignLayout-u"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1163
-msgid "Support Warning"
-msgstr "Podržava upozorenja"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1164
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1306
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "Upozorenje o nepoklapanju izdanja"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1311 ../gladeui/glade-widget-action.c:199
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljivo"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1312
+msgid "Wether the widget is visible or not"
+msgstr "Da li je element vidljiv ili ne"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:243
#, c-format
msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
msgstr "Izvedeni adapter (%s) za %s veÄ? postoji!"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1237
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:821
+#, c-format
+msgid "%s does not support adding any children."
+msgstr "â??%sâ?? ne podržava dodavanje bilo koje dece."
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1255
msgid "Name of the class"
msgstr "Ime klase"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1245
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1262
msgid "GType of the class"
msgstr "GType tip klase"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1252
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1253
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
msgstr "Prevedni naslov klase koriÅ¡Ä?en u glejdov korisniÄ?kom interfejsu"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1275
msgid "Generic Name"
msgstr "GeneriÄ?ko ime"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
msgid "Used to generate names of new widgets"
msgstr "Koristi se da generiše imena novih elemenata"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1268 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1282 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
msgid "Icon Name"
msgstr "Ime ikonice"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1269
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1283
msgid "The icon name"
msgstr "Ime ikonice"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1276
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1289
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1290
msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
msgstr "Ime kataloga elementa po kome je ova klasa deklarisana"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1284
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1296
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1285
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1297
msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
msgstr "DevHelp imenski prostor pretrage za klasu ovog elementa"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1303
msgid "Special Child Type"
msgstr "Specijalni tip deteta"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1293
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1304
msgid ""
"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
"container class"
@@ -2005,2750 +1734,2937 @@ msgstr ""
"Ä?uva ime svojstva pakovanja da bi se odredila specijalna deca klase ovog "
"kontejnera"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1301 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1311 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
msgid "Cursor"
msgstr "Kursor"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1302
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1312
msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
msgstr "Kursor za umetanje elemenata u suÄ?elje"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:188
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:182
msgid "The project being inspected"
msgstr "Projekat koji se ispituje"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:385
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
msgid "< search widgets >"
msgstr "< pretraži elemente >"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:161
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:182
msgid "class"
msgstr "klasa"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:162
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
msgstr "GladeWidgetActionClass pokazivaÄ? na strukturu"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:169
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:192
msgid "Whether this action is sensitive"
msgstr "Da li je ova akcija osetljiva"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:479
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:200
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "Da li je ova akcija vidljiva"
+
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
msgid "All Contexts"
msgstr "Svi konteksti"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1365
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380
msgid "Named Icon Chooser"
msgstr "OdabiraÄ? ikonice po imenu"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1405
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417
msgid "Icon _Name:"
msgstr "Ime iko_nice:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1445
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461
msgid "C_ontexts:"
msgstr "K_ontekst"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1466
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
msgid "Icon Na_mes:"
msgstr "_Ime ikonice:"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1488
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508
msgid "_List standard icons only"
msgstr "Iz_listaj samo standardne ikonice"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1704
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717
#, c-format
msgid "Could not create directory: %s"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu: %s"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Actions"
msgstr "Akcije"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:36
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:37
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
msgid "Devices"
msgstr "UreÄ?aji"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:39
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
msgid "Emblems"
msgstr "Obeležja"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40
-msgid "Emotes"
-msgstr "Emotikoni"
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+msgid "Emoticons"
+msgstr "SmajliÄ?i"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:41
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
msgid "International"
msgstr "Internacionalne"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
msgid "MIME Types"
msgstr "MIME tipovi"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:43
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
msgid "Places"
msgstr "Mesta"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:215
-msgctxt "textattr"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "Spisak tastera preÄ?ice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:219
-msgctxt "textattr"
-msgid "Weight"
-msgstr "Å irina"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "Spisak izvora za ovu fabriku ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
-msgctxt "textattr"
-msgid "Variant"
-msgstr "Varijanta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "SimboliÄ?na veliÄ?ina ikonice za ovu tipsku ikonicu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
-msgctxt "textattr"
-msgid "Stretch"
-msgstr "Razvuci"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Dijalog O programu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline"
-msgstr "PodvuÄ?eno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Grupa preÄ?ica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Precrtano"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+msgid "Accel Label"
+msgstr "Oznaka sa preÄ?icom"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitacija"
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10576
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10713
+msgid "Accelerator"
+msgstr "PreÄ?ica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity Hint"
-msgstr "Savet za gravitaciju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "Kolona naÄ?ina rada preÄ?ice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:254
-msgctxt "textattr"
-msgid "Size"
-msgstr "VeliÄ?ina"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "Kolona modifikatora preÄ?ice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:258
-msgctxt "textattr"
-msgid "Absolute Size"
-msgstr "Apsolutna veliÄ?ina"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "IscrtavaÄ? preÄ?ice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
-msgctxt "textattr"
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "Boja prvog plana"
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Accelerators"
+msgstr "PreÄ?ice"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:269
-msgctxt "textattr"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Boja pozadine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "PristupaÄ?ni opis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline Color"
-msgstr "Boja za podvuÄ?eno"
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "PristupaÄ?no ime"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough Color"
-msgstr "Boja za precrtano"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11111
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11144
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:287
-msgctxt "textattr"
-msgid "Scale"
-msgstr "Razmera"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+msgid "Action Group"
+msgstr "Grupa akcija"
-#. XXX Interesting... can we get the defaults ? what can we do to let the user
-#. * unset the value ??
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:315
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:364
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:802
-msgid "<Enter Value>"
-msgstr "<Unesite vrednost>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Activatable column"
+msgstr "Kolona koja se može aktivirati"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:353
-msgid "Unset"
-msgstr "Ukloni"
+#. Atk activate property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktiviraj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:723
-msgid "Select a color"
-msgstr "Odaberite boju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Active column"
+msgstr "Aktivna kolona"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:859
-msgid "Attribute"
-msgstr "Osobina"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Add Parent"
+msgstr "Dodaj roditelja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:869
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "Dodaj grupisanim veliÄ?inama"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1026
-msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "Podesi osobine teksta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Podešavanje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
-msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
-msgstr ""
-"Ovo svojstvo se ne primenjuje osim ako nije postavljeno da se koristi "
-"podvuÄ?eno."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "Kolona podešavanja"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
-msgid "Property not selected"
-msgstr "Svojstvo nije odabrano"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnjanje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
-msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
-msgstr "Ovo svojstvo se koristi samo za akcionu dugmad dijaloga"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Alignment column"
+msgstr "Kolona za poravnjanje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
-msgid "This property is set to be controlled by an Action"
-msgstr "Ovo svojstvo je podešeno da se kontrolište kroz akciju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:191
-msgid "GnomeUIInfo"
-msgstr "GnomeUIInfo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+msgid "All Events"
+msgstr "Svi dogaÄ?aji"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:192
-msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
-msgstr "Odaberite GnomeUIInfo tipsku stavku"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "Svi modifikatori"
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:201 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
-msgid "Icon Size"
-msgstr "VeliÄ?ina ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Alt taster"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:202
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"SimboliÄ?na veliÄ?ina koja se koristi za tipsku ikonicu, skup ikonica ili "
-"imenovanu ikonicu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+msgid "Always"
+msgstr "Uvek"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1051
-#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "Uklanjam roditelja %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+msgid "Always Center"
+msgstr "Uvek centrirano"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1108
-#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "Dodajem roditelja %s za %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "Taster preÄ?ice za ovu akciju"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1192
-#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "Dodajem %s grupisanim veliÄ?inama %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "Dugme za biranje programa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1194
-#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "Dodajem %s novim grupisanim veliÄ?inama"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "ProzorÄ?e za biranje programa"
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1249
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Nove grupisane veliÄ?ine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "Element za biranje programa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1615
-#, c-format
-msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "UreÄ?ujem decu od %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Arrow"
+msgstr "Strelica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2172 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2179
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Umetni držaÄ? mesta za %s"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+msgid "Artistic"
+msgstr "UmetniÄ?ki"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2186
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Ukloni držaÄ? mesta u %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+msgid "Ascending"
+msgstr "RastuÄ?e"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3244 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3252
-#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "Umetni red u %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "Okvir sa razmerom"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3260 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3268
-#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "Umetni kolonu u %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistent"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3276
-#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "Ukloni kolonu iz %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Attributes"
+msgstr "Osobine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3284
-#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "Ukloni red iz %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Attributes column"
+msgstr "Kolone osobina"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4364 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4371
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Umetni stranu u %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatski"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4378
-#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "Ukloni stranu iz %s"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6088
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "Svojstvo se može primeniti samo na tipske slike"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "Kolona imena boje pozadine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6090
-msgid "This property only applies to named icons"
-msgstr "Svojstvo se može primeniti samo na imenovane ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Background Color column"
+msgstr "Kolona boje pozadine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356
-msgid "<separator>"
-msgstr "<razdvojnik>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "RGBA kolona pozadine"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6366
-msgid "<custom>"
-msgstr "<proizvoljno>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Before"
+msgstr "Pre"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6545
-msgid "Tool Item"
-msgstr "Stavka alata"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6554
-msgid "Packing"
-msgstr "Pakovanje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6573 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Stavka menija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Dole levo"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6609 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6617
-msgid "Normal item"
-msgstr "ObiÄ?na stavka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Dole desno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6610 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6618
-msgid "Image item"
-msgstr "Stavka sa slikom"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Od dna ka vrhu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6611 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6619
-msgid "Check item"
-msgstr "Stavka sa Å¡tikliranjem"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Box"
+msgstr "Kutija"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6612 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6620
-msgid "Radio item"
-msgstr "Stavka sa radio dugmetom"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Browse"
+msgstr "Razgledaj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6613 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6621
-msgid "Separator item"
-msgstr "Stavka razdvojnika"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6461
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6659
+msgid "Button"
+msgstr "Dugme"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6645 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6689
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Izmeni traku menija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Pokret dugmetom miša 1"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6647 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6691
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Izmeni meni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Pokret dugmetom miša 2"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7075
-msgid "Print S_etup"
-msgstr "Pod_esi Å¡tampu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Pokret dugmetom miša 3"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7079
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "_NaÄ?i sledeÄ?e"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid "Button Box"
+msgstr "Kutija sa dugmadima"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7083
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_Opozovi pomeranje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+msgid "Button Motion"
+msgstr "Pokret dugmetom miša"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7087
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "_Ponovi pomeranje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+msgid "Button Press"
+msgstr "Pritisak dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7090
-msgid "Select _All"
-msgstr "Od_aberi sve"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid "Button Release"
+msgstr "Otpuštanje dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7093
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nova igra"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7096
-msgid "_Pause game"
-msgstr "_Pauziraj igru"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+msgid "Cancel"
+msgstr "Poništi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7099
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "Ponovo pok_reni igru"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "Kolona boje pozadine Ä?elije"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7102
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Savet"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "Kolona imena boje pozadine Ä?elije"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7105
-msgid "_Scores..."
-msgstr "R_ezultati..."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "RGBA kolona boje pozadine Ä?elije"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7108
-msgid "_End Game"
-msgstr "_Završi igru"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "IscrtavaÄ? Ä?elije"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7111
-msgid "Create New _Window"
-msgstr "_Napravi novi prozor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid "Center"
+msgstr "Centar"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7114
-msgid "_Close This Window"
-msgstr "_Zatvori ovaj prozor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "Centar prema roditelju"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7126
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Podešavanja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7129
-msgid "Fi_les"
-msgstr "_Datoteke"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Check Button"
+msgstr "Dugme sa Å¡tikliranjem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7132
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Prozori"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Stavka menija sa Å¡tikliranjem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7138
-msgid "_Game"
-msgstr "I_gra"
+#. Atk click property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Click"
+msgstr "Klik"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7603 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
-msgid "Button"
-msgstr "Dugme"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "Kolona stepena uspona"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7604 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11160
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11241
-msgid "Toggle"
-msgstr "PrekidaÄ?ko"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7605 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7616
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7624
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Color Button"
+msgstr "Dugme za odabir boje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7606 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Color Selection"
+msgstr "Odabir boje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7607 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "Dijalog odabira boje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7608 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7617
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7625
-msgid "Separator"
-msgstr "Razdvojnik"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7613 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7621
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
-msgid "Normal"
-msgstr "ObiÄ?no"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10577
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10714
+msgid "Combo"
+msgstr "PadajuÄ?a lista"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7614 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7622
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "Combo Box"
+msgstr "PadajuÄ?a lista"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7615 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7623
-msgid "Check"
-msgstr "Na Å¡tikliranje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "Tekst prozorÄ?eta za izbor"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7637
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "UreÄ?ivaÄ? trake sa alatima"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "Renderer padajuÄ?e liste"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8183
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Ovo svojstvo se ne primenjuje kada je postavljeno skraÄ?ivanje teksta."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "Kompozitni elementi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8200
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Ovo svojstvo se ne primenjuje kada je postavljen ugao."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Condensed"
+msgstr "Zgusnuto"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9002
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Uvodna strana"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potvrdi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9006
-msgid "Content page"
-msgstr "Strana sadržaja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Containers"
+msgstr "Kontejneri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9010
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "Strana potvrde"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Content"
+msgstr "Sadržaj"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10644
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s je postavljeno da uÄ?itava %s iz modela"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Continuous"
+msgstr "Neprekidno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10646
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s je postavljeno da direktno upravlja sa %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "Control Key"
+msgstr "Kontrolni taster"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11100 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "Kolona prikaza stabla"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Control and Display"
+msgstr "Kontrole i prikaz"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11100 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "Renderer Ä?elije"
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Kontrolisan od"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11105
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "Svojstva i osobine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Controller For"
+msgstr "Kontrolisan za"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11110
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "ZajedniÄ?ka svojstva i osobine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Napravi fasciklu"
-#. Text of the textview
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11154 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11235
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:520
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6465
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6663
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11236
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Accelerator"
-msgstr "PreÄ?ica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11156 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11237
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
-msgid "Combo"
-msgstr "PadajuÄ?a lista"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Data column"
+msgstr "Kolona podataka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11157 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11238
-msgid "Spin"
-msgstr "VrteÄ?e dugme"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11158 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11239
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "SliÄ?ica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Delayed"
+msgstr "Odloženo"
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11159 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11240
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:563
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "Descending"
+msgstr "OpadajuÄ?e"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11161 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11242
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
-msgid "Spinner"
-msgstr "VrteÄ?e dugme"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Described By"
+msgstr "Opisan od"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11172
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "UreÄ?ivaÄ? prikaza ikonica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+msgid "Description For"
+msgstr "Opis za"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11172
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "UreÄ?ivaÄ? padajuÄ?e liste"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Opis objekta, formatiran za pristup tehnologijama za ispomoÄ?"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11231
-msgid "Column"
-msgstr "Kolona"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna površina"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11251
-msgid "Tree View Editor"
-msgstr "UreÄ?ivaÄ? prikaza stabla"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dijalog"
-#. Dont really add/remove actions (because name conflicts inside groups)
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11453
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "PreÄ?ica se može postaviti samo kada je unutar Grupe Akcija."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Kutija dijaloga"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:394
-msgid "<choose a key>"
-msgstr "<odaberite taster>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Digits column"
+msgstr "Kolona sa ciframa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:475
-msgid "Accelerator Key"
-msgstr "Taster preÄ?ice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "Isprekidano"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:534
-msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "Odaberite taster preÄ?ice..."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskretno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
-msgstr ""
-"Ime datoteke, puna ili apsolutna putanja do ikonice za ovo dugme u traci alata"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Dock"
+msgstr "PrikaÄ?eno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "Spisak tastera preÄ?ice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "Spisak izvora za ovu fabriku ikonica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+msgid "Down"
+msgstr "Dole"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "SimboliÄ?na veliÄ?ina ikonice za ovu tipsku ikonicu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Prevuci & spusti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
-msgid "A tooltip text for this widget"
-msgstr "Tekst saveta za ovaj element"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Oblast za crtanje"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "About Dialog"
-msgstr "Dijalog O programu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "PadajuÄ?i meni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Grupa preÄ?ica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "East"
+msgstr "Istok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
-msgid "Accel Label"
-msgstr "Oznaka sa preÄ?icom"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Edge"
+msgstr "Ivica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr "Kolona naÄ?ina rada preÄ?ice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "Izmeni zasebno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
-msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "Kolona modifikatora preÄ?ice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "Edit…"
+msgstr "Izmeni…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "Renderer preÄ?ice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Editable column"
+msgstr "Kolona koja se može menjati"
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
-msgid "Accelerators"
-msgstr "PreÄ?ice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Osmi taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "PristupaÄ?ni opis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Kolona skraÄ?ivanja teksta"
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "PristupaÄ?no ime"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Ugnježden od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:395
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Embeds"
+msgstr "UgnježÄ?uje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Action Group"
-msgstr "Grupa akcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Activatable column"
-msgstr "Kolona koja se može aktivirati"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "Obaveštenje o ulasku"
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiviraj"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Unesite listu tipova kolona za ovo skladište podataka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Active column"
-msgstr "Aktivna kolona"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Unesite listu vrednosti koja Ä?e se primeljivati na svaki red"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Add Parent"
-msgstr "Dodaj roditelja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Bafer unosa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "Dodaj grupisanim veliÄ?inama"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "Dopuna unosa teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Podešavanje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+msgid "Error"
+msgstr "Greška"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Adjustment column"
-msgstr "Kolona podešavanja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "Etched In"
+msgstr "Unutrašnja gravura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnjanje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+msgid "Etched Out"
+msgstr "Spoljašnja gravura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "Alignment column"
-msgstr "Kolona za poravnjanje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+msgid "Event Box"
+msgstr "Kutija za dogaÄ?aje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+msgid "Expand"
+msgstr "Proširi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "All Events"
-msgstr "Svi dogaÄ?aji"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Expanded"
+msgstr "Prošireno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "All Modifiers"
-msgstr "Svi modifikatori"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "Expander"
+msgstr "ProÅ¡irivaÄ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Alt Key"
-msgstr "Alt taster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+msgid "Exposure"
+msgstr "Izloženost"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "Always"
-msgstr "Uvek"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Vrlo zgusnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
-msgid "Always Center"
-msgstr "Uvek centrirano"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Vrlo prošireno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-msgid "An accelerator key for this action"
-msgstr "Taster preÄ?ice za ovu akciju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Family column"
+msgstr "Kolona familije"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-msgid "Arrow"
-msgstr "Strelica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Peti taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr "Okvir sa razmerom"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Peto dugme miša"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistent"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "Dugme za odabir datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
-msgid "Attributes"
-msgstr "Osobine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "Dijalog za odabir datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
-msgid "Attributes column"
-msgstr "Kolone osobina"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "Odabir datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:49
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "File Filter"
+msgstr "Filter imena datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
-msgid "Background Color Name column"
-msgstr "Kolona imena boje pozadine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Background Color column"
-msgstr "Kolona boje pozadine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Fill"
+msgstr "Popuni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Before"
-msgstr "Pre"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "Prvo dugme miša"
-#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Both"
-msgstr "Oba"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksni položaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-msgid "Bottom"
-msgstr "Dole"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Flows From"
+msgstr "Pluta od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Dole levo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Flows To"
+msgstr "Pluta do"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Dole desno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Focus Change"
+msgstr "Promena fokusa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Od dna ka vrhu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "Follow State column"
+msgstr "Kolona praÄ?enja stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
-msgid "Box"
-msgstr "Kutija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+msgid "Font Button"
+msgstr "Dugme za odabir fonta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "Pokret dugmetom miša 1"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+msgid "Font Description column"
+msgstr "Kolona opisa fonta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "Pokret dugmetom miša 2"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Odabir fonta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "Pokret dugmetom miša 3"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Dijalog odabira fonta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Button Box"
-msgstr "Kutija sa dugmadima"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Font column"
+msgstr "Kolona fonta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-msgid "Button Motion"
-msgstr "Pokret dugmetom miša"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "Kolona imena boje ispisa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
-msgid "Button Press"
-msgstr "Pritisak dugmeta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "kolona boje ispisa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
-msgid "Button Release"
-msgstr "Otpuštanje dugmeta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "RGBA kolona boje ispisa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "Ä?etvrto dugme miÅ¡a"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Cancel"
-msgstr "Poništi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Cell Background Color column"
-msgstr "Kolona boje pozadine Ä?elije"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "OJL 2.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr "Kolona imena boje pozadine Ä?elije"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "OJL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Center"
-msgstr "Centar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Grid"
+msgstr "Rešetka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
-msgid "Center on Parent"
-msgstr "Centar prema roditelju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Samo Å¡irenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimetri"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Character"
-msgstr "Karakter"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Half"
+msgstr "Pola"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Check Button"
-msgstr "Dugme sa Å¡tikliranjem"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Handle Box"
+msgstr "KuÄ?ica sa ruÄ?kom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Stavka menija sa Å¡tikliranjem"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Ima kolonu za unos"
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Click"
-msgstr "Klik"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Height column"
+msgstr "Kolona visine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Climb Rate column"
-msgstr "Kolona stepena uspona"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Vodoravno poravnjanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Color Button"
-msgstr "Dugme za odabir boje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "Kolona vodoravnog poravnjanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Color Selection"
-msgstr "Odabir boje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Vodoravna kutija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "Dijalog odabira boje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Vodoravna kutija sa dugmadima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolone"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Vodoravna popuna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Combo Box"
-msgstr "PadajuÄ?a lista"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "Kolona vodoravne popune"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Combo Box Entry"
-msgstr "PadajuÄ?a lista sa unosom"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Vodoravni paneli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Combo Renderer"
-msgstr "Renderer padajuÄ?e liste"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Vodoravna skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Composite Widgets"
-msgstr "Kompozitni elementi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Vodoravni klizaÄ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Condensed"
-msgstr "Zgusnuto"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Vodoravni razdvojnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
-msgid "Confirm"
-msgstr "Potvrdi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Vodoravno i uspravno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Containers"
-msgstr "Kontejneri"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "Hiper modifikator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Content"
-msgstr "Sadržaj"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "Fabrika ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Continuous"
-msgstr "Neprekidno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "Kolona imena ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Control Key"
-msgstr "Kontrolni taster"
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:74
+msgid "Icon Size"
+msgstr "VeliÄ?ina ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Control and Display"
-msgstr "Kontrole i prikaz"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "Izvori ikonica"
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
-msgid "Controlled By"
-msgstr "Kontrolisan od"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+msgid "Icon View"
+msgstr "Prikaz ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Controller For"
-msgstr "Kontrolisan za"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid "Icons only"
+msgstr "Samo ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Napravi fasciklu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+msgid "If Valid"
+msgstr "Ako je ispravno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Data"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6472
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6480 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6669
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6678
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "Stavka menija sa ikonicom"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Immediate"
+msgstr "Odmah"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "In"
+msgstr "In"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "NeodreÄ?ena kolona"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr ""
+"Ukazuje da je potprozor prikaÄ?en na komponentu, ali inaÄ?e nema veze u "
+"hijerarhiji suÄ?elja ka toj komponenti"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "Ukazuje da je objekat kontrolisan od jednog ili više ciljnih objekata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"Ukazuje da je objekat Ä?elija u tabeli stabla koje je prikazano jer je Ä?elija "
+"u istoj koloni proÅ¡irena i prepoznaje tu Ä?eliju"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "Ukazuje da objekat kontroliše jednog ili više ciljnih objekata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "Ukazuje da je objekat oznaka jednog ili više ciljnih objekata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "Ukazuje da je objekat Ä?lan grupe jednog ili viÅ¡e ciljnih objekata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr "Ukazuje da je objekat oznaÄ?en od jednog ili viÅ¡e ciljnih objekata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Ukazuje da je objekat prozor-roditelj drugom objektu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Ukazuje da je objekat iskaÄ?uÄ?i drugom objektu"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr ""
+"Ukazuje da ovaj objekat pruža opisne podatke o drugom objektu; opširnije od "
+"â??OznaÄ?eno zaâ??"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr ""
+"Ukazuje da drugi objekat pruža opisne podatke o ovom objektu; opširnije nego "
+"â??OznaÄ?en odâ??"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Ukazuje da objekat ima sadržaj koji logiÄ?no pluta od drugog Atk objekta na "
+"sekvencijalni naÄ?in (npr. tok teksta)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr ""
+"Ukazuje da objekat ima sadržaj koji logiÄ?no pluta ka drugom Atk objektu na "
+"sekvencijalni naÄ?in (npr. tok teksta)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
+msgstr ""
+"Ukazuje da objekat vizuelno ugnježdava sadržaj drugog objekta, tj. sadržaj "
+"ovog objekta pluta oko sadržaja drugog objekta"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "Kolona pokazivaÄ?a veliÄ?ine"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "Info"
msgstr "Podaci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Data column"
-msgstr "Kolona podataka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "PoÄ?etno kompletan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+msgid "Insert After"
+msgstr "Unesi pre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Delayed"
-msgstr "Odloženo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Unesi posle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Described By"
-msgstr "Opisan od"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Kolona unosa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Description For"
-msgstr "Opis za"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "Umetni stranu posle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Opis objekta, formatiran za pristup tehnologijama za ispomoÄ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "Umetni stranu pre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna površina"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Umetni red"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dijalog"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+msgid "Intro"
+msgstr "Uvod"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Kutija dijaloga"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "Invalid"
+msgstr "NevažeÄ?e"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Digits column"
-msgstr "Kolona sa ciframa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
+msgstr ""
+"Suprotno od â??ugnježdujeâ??, oznaÄ?ava da je sadržaj ovog objekta vizuelno "
+"ugnježden u drugom objektu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Discontinuous"
-msgstr "Isprekidano"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "Inverted column"
+msgstr "Okrenuta kolona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskretno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "Nevidljivi skup karaktera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
-msgid "Dock"
-msgstr "PrikaÄ?eno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurziv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
-msgid "Double"
-msgstr "Duplo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "Items"
+msgstr "Stavke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
-msgid "Down"
-msgstr "Dole"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+msgid "Key Press"
+msgstr "Pritisak tastera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "Prevuci & spusti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "Key Release"
+msgstr "Otpuštanje tastera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Prevuci i spusti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "Keycode column"
+msgstr "Kolona Å¡ifre tastera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Oblast za crtanje"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "MOJL 2.1"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Drop Down Menu"
-msgstr "PadajuÄ?i meni"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "MOJL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "East"
-msgstr "Istok"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Label For"
+msgstr "OznaÄ?eno za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Edge"
-msgstr "Ivica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "Labelled By"
+msgstr "OznaÄ?eno od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-msgid "Edit Separately"
-msgstr "Izmeni zasebno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+msgid "Language column"
+msgstr "Kolona jezika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Edit…"
-msgstr "Izmeni…"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Velika traka sa alatima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Editable column"
-msgstr "Kolona koja se može menjati"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+msgid "Layout"
+msgstr "Fiksni položaj sa klizaÄ?ima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
-msgid "Eighth Key"
-msgstr "Osmi taster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "Prvo najreÄ?e koriÅ¡Ä?eni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Ellipsize column"
-msgstr "Kolona skraÄ?ivanja teksta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "Obaveštenje o izlasku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Embedded By"
-msgstr "Ugnježden od"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Embeds"
-msgstr "UgnježÄ?uje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+msgid "Left to Right"
+msgstr "Sa leva na desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "End"
-msgstr "Kraj"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+msgid "Link Button"
+msgstr "Dugme sa vezom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Enter Notify"
-msgstr "Obaveštenje o ulasku"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+msgid "List Store"
+msgstr "Skladište liste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr "Unesite listu tipova kolona za ovo skladište podataka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Spisak elemenata ove grupe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr "Unesite listu vrednosti koja Ä?e se primeljivati na svaki red"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+msgid "Lock Key"
+msgstr "Lock taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Entry Buffer"
-msgstr "Bafer unosa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+msgid "Low"
+msgstr "Nisko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Entry Completion"
-msgstr "Dopuna unosa teksta"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT H11"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Error"
-msgstr "Greška"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Markup column"
+msgstr "Kolona oznake"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
-msgid "Etched In"
-msgstr "Unutrašnja gravura"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Maximum width in charachters column"
+msgstr "NajveÄ?a Å¡irina u koloni znakova"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Etched Out"
-msgstr "Spoljašnja gravura"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Member Of"
+msgstr "Ä?lan od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Event Box"
-msgstr "Kutija za dogaÄ?aje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6464
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6662
+msgid "Menu"
+msgstr "Meni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "Expand"
-msgstr "Proširi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Traka menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Expanded"
-msgstr "Prošireno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5584
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Stavka menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Expander"
-msgstr "ProÅ¡irivaÄ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "Å koljka menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Exposure"
-msgstr "Izloženost"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "Dugme alatke menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Extra Condensed"
-msgstr "Vrlo zgusnuto"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Dijalog poruke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Extra Expanded"
-msgstr "Vrlo prošireno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "Meta modifikator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Family column"
-msgstr "Kolona familije"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid "Middle"
+msgstr "Sredina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Fifth Key"
-msgstr "Peti taster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME tipovi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "Peto dugme miša"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "File Chooser Button"
-msgstr "Dugme za odabir datoteke"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Model column"
+msgstr "Kolona modela"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "Prvo najÄ?eÅ¡Ä?e koriÅ¡Ä?eni"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Mouse"
+msgstr "Miš"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+msgid "Multiple"
+msgstr "Više"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Dete Ä?vor od"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6471
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6479 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6668
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6677
+msgid "Normal"
+msgstr "ObiÄ?no"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+msgid "North"
+msgstr "Sever"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+msgid "North East"
+msgstr "Severoistok"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+msgid "North West"
+msgstr "Severozapad"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+msgid "Notebook"
+msgstr "Beležnica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr "Dijalog za odabir datoteke"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+msgid "Notification"
+msgstr "Obaveštenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr "Odabir datoteke"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Broj strana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "File Filter"
-msgstr "Filter imena datoteke"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+msgid "Number of items"
+msgstr "Broj stavki"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:772
-msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Broj strana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Fill"
-msgstr "Popuni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Broj strana asistenta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "First Mouse Button"
-msgstr "Prvo dugme miša"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Ime primerka objekta formatirano za pristup tehnologijama za ispomoÄ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksni položaj"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "Oblique"
+msgstr "Iskošeno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Flows From"
-msgstr "Pluta od"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+msgid "Off"
+msgstr "IskljuÄ?eno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Flows To"
-msgstr "Pluta do"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Van ekrana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Focus Change"
-msgstr "Promena fokusa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "Prozor van ekrana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Follow State column"
-msgstr "Kolona praÄ?enja stanja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Font Button"
-msgstr "Dugme za odabir fonta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "U redu, poništi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Font Description column"
-msgstr "Kolona opisa fonta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+msgid "On"
+msgstr "UkljuÄ?eno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Odabir fonta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "Dijalog odabira fonta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+msgid "Orientation column"
+msgstr "Kolona orijentisanosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Font column"
-msgstr "Kolona fonta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+msgid "Other"
+msgstr "Ostali"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr "Kolona imena boje ispisa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+msgid "Out"
+msgstr "Izvan"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Foreground Color column"
-msgstr "kolona boje ispisa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+msgid "Paned"
+msgstr "U panelu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "Ä?etvrto dugme miÅ¡a"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "Roditeljski prozor od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+msgid "Patterns"
+msgstr "Obrasci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "Grow Only"
-msgstr "Samo Å¡irenje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "Kolona sliÄ?ice za zatvoreni proÅ¡irivaÄ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "Gtk"
-msgstr "Gtk"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "Kolona sliÄ?ice za otvoreni proÅ¡irivaÄ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
-msgid "Half"
-msgstr "Pola"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "Renderer sliÄ?ice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Handle Box"
-msgstr "KuÄ?ica sa ruÄ?kom"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Kolona sliÄ?ice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "Has Entry column"
-msgstr "Ima kolonu za unos"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "Pokret kursora"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Height column"
-msgstr "Kolona visine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "Nagoveštaj pokreta kursora"
-#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1244
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Vodoravno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+msgid "Popup"
+msgstr "IskaÄ?uÄ?e"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Vodoravno poravnjanje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+msgid "Popup For"
+msgstr "IskaÄ?e za"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "Kolona vodoravnog poravnjanja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "IskaÄ?uÄ?i meni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr "Vodoravna kutija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "Vodoravna kutija sa dugmadima"
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
+msgid "Press"
+msgstr "Pritiskanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Vodoravna popuna"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "Snimak pregleda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr "Kolona vodoravne popune"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "Glavna ikonica se može aktivirati"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr "Vodoravni paneli"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "Ime glavne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr "Vodoravni lenjir"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "SliÄ?ica glavne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Vodoravna skala"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "Osetljivost glavne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Vodoravni klizaÄ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Obeležavanje saveta glavne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "Vodoravni razdvojnik"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Tekst saveta glavne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "Vodoravno i uspravno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "Glavna tipska ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
-msgid "Hyper Modifier"
-msgstr "Hiper modifikator"
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10580
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10717 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Napredak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
-msgid "Icon Factory"
-msgstr "Fabrika ikonica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Deo napretka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "Icon Name column"
-msgstr "Kolona imena ikonica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Korak impulsa napretka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
-msgid "Icon Sources"
-msgstr "Izvori ikonica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "Renderer napretka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
-msgid "Icon View"
-msgstr "Prikaz ikonica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+msgid "Property Change"
+msgstr "Promena svojstva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "Icons only"
-msgstr "Samo ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+msgid "Proximity Out"
+msgstr "Bliskost spolja"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+msgid "Proximity In"
+msgstr "Bliskost iznutra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid "If Valid"
-msgstr "Ako je ispravno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+msgid "Pulse column"
+msgstr "Kolona impulsa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Image Menu Item"
-msgstr "Stavka menija sa ikonicom"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+msgid "Question"
+msgstr "Pitanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Immediate"
-msgstr "Odmah"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+msgid "Queue"
+msgstr "Red"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-msgid "In"
-msgstr "In"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+msgid "Radio Action"
+msgstr "Radio akcija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Inches"
-msgstr "InÄ?i"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radio dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
-msgid "Inconsistent column"
-msgstr "NeodreÄ?ena kolona"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Radio stavka u meniju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr ""
-"Ukazuje da je potprozor prikaÄ?en na komponentu, ali inaÄ?e nema veze u "
-"hijerarhiji suÄ?elja ka toj komponenti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Radio dugme u traci sa alatima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr "Ukazuje da je objekat kontrolisan od jednog ili više ciljnih objekata"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "Radio column"
+msgstr "Radio kolona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
-"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr ""
-"Ukazuje da je objekat Ä?elija u tabeli stabla koje je prikazano jer je Ä?elija "
-"u istoj koloni proÅ¡irena i prepoznaje tu Ä?eliju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+msgid "Range"
+msgstr "Opseg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "Ukazuje da objekat kontroliše jednog ili više ciljnih objekata"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+msgid "Recent Action"
+msgstr "Skorašnja radnja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "Ukazuje da je objekat oznaka jednog ili više ciljnih objekata"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "BiraÄ? skoraÅ¡njih datoteka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr "Ukazuje da je objekat Ä?lan grupe jednog ili viÅ¡e ciljnih objekata"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "ProzorÄ?e za biranje skoraÅ¡njih datoteka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr "Ukazuje da je objekat oznaÄ?en od jednog ili viÅ¡e ciljnih objekata"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5549
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Izbornik za biranje skorašnjih datoteka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "Ukazuje da je objekat prozor-roditelj drugom objektu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "Skorašnji filter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "Ukazuje da je objekat iskaÄ?uÄ?i drugom objektu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Skorašnji upravnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid ""
-"Indicates that an object provides descriptive information about another "
-"object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr ""
-"Ukazuje da ovaj objekat pruža opisne podatke o drugom objektu; opširnije od "
-"â??OznaÄ?eno zaâ??"
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Related Action"
+msgstr "Povezana akcija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-msgid ""
-"Indicates that another object provides descriptive information about this "
-"object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr ""
-"Ukazuje da drugi objekat pruža opisne podatke o ovom objektu; opširnije nego "
-"â??OznaÄ?en odâ??"
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Release"
+msgstr "Otpuštanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically from another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"Ukazuje da objekat ima sadržaj koji logiÄ?no pluta od drugog Atk objekta na "
-"sekvencijalni naÄ?in (npr. tok teksta)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "Modifikator otpuštanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
-"Ukazuje da objekat ima sadržaj koji logiÄ?no pluta ka drugom Atk objektu na "
-"sekvencijalni naÄ?in (npr. tok teksta)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Ukloni kolonu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
-"this object's content flows around another's content"
-msgstr ""
-"Ukazuje da objekat vizuelno ugnježdava sadržaj drugog objekta, tj. sadržaj "
-"ovog objekta pluta oko sadržaja drugog objekta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Ukloni stranu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-msgid "Indicator Size column"
-msgstr "Kolona pokazivaÄ?a veliÄ?ine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "Ukloni roditelja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Info"
-msgstr "Podaci"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Ukloni red"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
-msgid "Insert After"
-msgstr "Unesi pre"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "Ukloni slot"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
-msgid "Insert Before"
-msgstr "Unesi posle"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+msgid "Response ID"
+msgstr "ID odgovora"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Kolona unosa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Insert Page After"
-msgstr "Umetni stranu posle"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+msgid "Right to Left"
+msgstr "Sa desna na levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Insert Page Before"
-msgstr "Umetni stranu pre"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+msgid "Rise column"
+msgstr "Izdigni kolonu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Umetni red"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+msgid "Rows"
+msgstr "Redovi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
-msgid "Intro"
-msgstr "Uvod"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+msgid "Save"
+msgstr "SaÄ?uvaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Invalid"
-msgstr "NevažeÄ?e"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
-"embedded in another object"
-msgstr ""
-"Suprotno od â??ugnježdujeâ??, oznaÄ?ava da je sadržaj ovog objekta vizuelno "
-"ugnježden u drugom objektu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "Scale Button"
+msgstr "Dugme sa skalom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Nevidljivi skup karaktera"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+msgid "Scale column"
+msgstr "Kolona skale"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurziv"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+msgid "Scroll"
+msgstr "KlizaÄ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid "Items"
-msgstr "Stavke"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Traka klizaÄ?a"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Key Press"
-msgstr "Pritisak tastera"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Prozor sa klizaÄ?ima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid "Key Release"
-msgstr "Otpuštanje tastera"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Drugo dugme miša"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-msgid "Keycode column"
-msgstr "Kolona Å¡ifre tastera"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "PomoÄ?na ikonica se može aktivirati"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-msgid "Label For"
-msgstr "OznaÄ?eno za"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "Ime pomoÄ?ne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-msgid "Labelled By"
-msgstr "OznaÄ?eno od"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "SliÄ?ica pomoÄ?ne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-msgid "Language column"
-msgstr "Kolona jezika"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "Osetljivost pomoÄ?ne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "Velika traka sa alatima"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Obeležavanje saveta pomoÄ?ne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-msgid "Layout"
-msgstr "Fiksni položaj sa klizaÄ?ima"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Tekst saveta pomoÄ?ne ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
-msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "Prvo najreÄ?e koriÅ¡Ä?eni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "PomoÄ?na tipska ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid "Leave Notify"
-msgstr "Obaveštenje o izlasku"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Odaberi fasciklu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Poluzgusnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-msgid "Left to Right"
-msgstr "Sa leva na desno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Poluprošireno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Link Button"
-msgstr "Dugme sa vezom"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "Kolona osetljivosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "List Store"
-msgstr "Skladište liste"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6466
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6475 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6483
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6664 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6672
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6681
+msgid "Separator"
+msgstr "Razdvojnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "Spisak elemenata ove grupe"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "Razdvojnik u meniju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-msgid "Lock Key"
-msgstr "Lock taster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "Razdvojnik u traci alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Low"
-msgstr "Nisko"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "Postavite trenutnu stranu (iskljuÄ?ivo u svrhe ureÄ?ivanja)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Markup column"
-msgstr "Kolona oznake"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "Postavite opis atk akcije aktiviranja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Member Of"
-msgstr "Ä?lan od"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "Postavite opis atk akcije kliktanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Traka menija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Postavite opis atk akcije pritiskanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Menu Shell"
-msgstr "Å koljka menija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "Postavite opis za atk akciju otpuštanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "Dugme alatke menija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Sedmi taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid "Message Dialog"
-msgstr "Dijalog poruke"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Shift taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-msgid "Meta Modifier"
-msgstr "Meta modifikator"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Shrink"
+msgstr "Skupi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Middle"
-msgstr "Sredina"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+msgid "Single"
+msgstr "Jednostruko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "Kolona naÄ?ina rada jednostrukog pasusa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Model column"
-msgstr "Kolona modela"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "Å esti taster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "Prvo najÄ?eÅ¡Ä?e koriÅ¡Ä?eni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Size Group"
+msgstr "Grupisane veliÄ?ine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+msgid "Size column"
+msgstr "Kolona veliÄ?ine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Umanjena â??velika slovaâ??"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Dete Ä?vor od"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Mala traka alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-msgid "North"
-msgstr "Sever"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+msgid "South"
+msgstr "Jug"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
-msgid "North East"
-msgstr "Severoistok"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "South East"
+msgstr "Jugoistok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
-msgid "North West"
-msgstr "Severozapad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+msgid "South West"
+msgstr "Jugozapad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
-msgid "Notebook"
-msgstr "Beležnica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Spin Button"
+msgstr "VrteÄ?e dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
-msgid "Notification"
-msgstr "Obaveštenje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "Renderer vrteÄ?eg dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Broj strana"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10582
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10719
+msgid "Spinner"
+msgstr "VrteÄ?e dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
-msgid "Number of items"
-msgstr "Broj stavki"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "Renderer vrteÄ?eg dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Broj strana"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Uvodni ekran"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Broj strana asistenta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+msgid "Spread"
+msgstr "Å irenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Ime primerka objekta formatirano za pristup tehnologijama za ispomoÄ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+msgid "Start"
+msgstr "PoÄ?etak"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Oblique"
-msgstr "Iskošeno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+msgid "Static"
+msgstr "StatiÄ?no"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1243
-msgid "Off"
-msgstr "IskljuÄ?eno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Linija stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Ikona stanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "U redu, poništi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+msgid "Stock Button"
+msgstr "Tipsko dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "On"
-msgstr "UkljuÄ?eno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "Kolona detalja tipskog dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+msgid "Stock Item"
+msgstr "Tipska stavka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Orientation column"
-msgstr "Kolona orijentisanosti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "Kolona veliÄ?ine tipske stavke"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "Other"
-msgstr "Ostali"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+msgid "Stock column"
+msgstr "Kolona tipa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "Out"
-msgstr "Izvan"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+msgid "Stretch column"
+msgstr "Kolona razvuÄ?enosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-msgid "Paned"
-msgstr "U panelu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "Kolona precrtanosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "Roditeljski prozor od"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
-msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "Kolona sliÄ?ice za zatvoreni proÅ¡irivaÄ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+msgid "Style column"
+msgstr "Kolona stila"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
-msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr "Kolona sliÄ?ice za otvoreni proÅ¡irivaÄ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+msgid "Substructure"
+msgstr "Podstruktura"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
-msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "Renderer sliÄ?ice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "Potprozor od"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Kolona sliÄ?ice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+msgid "Summary"
+msgstr "Izveštaj"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikseli"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "Super modifikator"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr "Pokret kursora"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "Nagoveštaj pokreta kursora"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Baferi teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
-msgid "Popup"
-msgstr "IskaÄ?uÄ?e"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+msgid "Text Column column"
+msgstr "Kolona kolone teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Popup For"
-msgstr "IskaÄ?e za"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Unos teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "IskaÄ?uÄ?i meni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "Kolona vodoravnog poravnjanja teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Position"
-msgstr "Pozicija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "Renderer teksta"
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Press"
-msgstr "Pritiskanje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Tekstualne oznake"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "Glavna ikonica se može aktivirati"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Tabela tekstualnih oznaka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "Ime glavne ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "Kolona uspravnog poravnjanja teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "SliÄ?ica glavne ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+msgid "Text View"
+msgstr "Prikaz teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "Osetljivost glavne ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Tekst ispod ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "Obeležavanje saveta glavne ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Tekst pored ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Tekst saveta glavne ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Text column"
+msgstr "Kolona teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "Glavna tipska ikonica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+msgid "Text only"
+msgstr "Samo tekst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Napredak"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Kolone modela odakle se uÄ?itavaju vrednosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Deo napretka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "Spisak imena programa za dodavanje filteru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Korak impulsa napretka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "Spisak imena obrazaca za dodavanje filteru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
-msgid "Progress Renderer"
-msgstr "Renderer napretka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "Spisak stavki za prikazivanje u prozorÄ?e za izbor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "Property Change"
-msgstr "Promena svojstva"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Spisak mime vrsta za dodavanje filteru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "Proximity Out"
-msgstr "Bliskost spolja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "Broj kolona za ovu mrežu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "Proximity In"
-msgstr "Bliskost iznutra"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Broj stavki u prozorÄ?etu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Pulse column"
-msgstr "Kolona impulsa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Broj strana u beležnici"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "Broj redova za ovu mrežu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Queue"
-msgstr "Red"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "Pozicija strane u asistentu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Radio Action"
-msgstr "Radio akcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Pango osobine ove oznake"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radio dugme"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "Pozicija stavke menija u Å¡koljci menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Radio stavka u meniju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "Pozicija grupe stavke alata u paleti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "Radio dugme u traci sa alatima"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Pozicija stavke u traci alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Radio column"
-msgstr "Radio kolona"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Identifikacija odgovora ovog dugmeta u dijalogu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Range"
-msgstr "Opseg"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
+msgstr ""
+"Tipska ikonica koja se prikazuje na stavci (odaberite tipsku stavku iz GTK+ "
+"ili iz fabrike ikonica)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Recent Action"
-msgstr "Skorašnja akcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "Tipska stavka za ovo dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Recent Chooser"
-msgstr "Odabir skorašnjih datoteka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "Tipska stavka za ovu stavku menija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "Dijalog za odabir skorašnjih datoteka"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "TreÄ?e dugme miÅ¡a"
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "Related Action"
-msgstr "Povezana akcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "PrekidaÄ?ka akcija"
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Release"
-msgstr "Otpuštanje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "PrekidaÄ?ko dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Release Modifier"
-msgstr "Modifikator otpuštanja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "Renderer prekidaÄ?kog dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Ukloni kolonu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "PrekidaÄ?ko dugme u traci alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Remove Page"
-msgstr "Ukloni stranu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Traka sa alatima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
-msgid "Remove Parent"
-msgstr "Ukloni roditelja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Dugme u traci alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Ukloni red"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5530
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Grupa stavke alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-msgid "Remove Slot"
-msgstr "Ukloni slot"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Paleta alata"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Traka alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Response ID"
-msgstr "ID odgovora"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Savet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+msgid "Top"
+msgstr "Gore"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Right to Left"
-msgstr "Sa desna na levo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+msgid "Top Left"
+msgstr "Gore levo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Rise column"
-msgstr "Izdigni kolonu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+msgid "Top Level"
+msgstr "Gornji nivo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Ruler"
-msgstr "Lenjir"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+msgid "Top Right"
+msgstr "Gore desno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Save"
-msgstr "SaÄ?uvaj"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Od vrha ka dnu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Scale Button"
-msgstr "Dugme sa skalom"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+msgid "Toplevels"
+msgstr "Elementi najvišeg nivoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Scale column"
-msgstr "Kolona skale"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "Filtriranje modela stabla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Scroll"
-msgstr "KlizaÄ?"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "ReÄ?anje modela stabla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr "Prozor sa klizaÄ?ima"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "Izbor u stablu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:359
-msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "Drugo dugme miša"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+msgid "Tree Store"
+msgstr "Skladište stabla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "PomoÄ?na ikonica se može aktivirati"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+msgid "Tree View"
+msgstr "Prikaz stabla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "Ime pomoÄ?ne ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10519
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Kolona prikaza stabla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "SliÄ?ica pomoÄ?ne ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Veoma zgusnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "Osetljivost pomoÄ?ne ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Veoma prošireno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
-msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "Obeležavanje saveta pomoÄ?ne ikonice"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+msgid "Underline column"
+msgstr "Kolona podvuÄ?enosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
-msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Tekst saveta pomoÄ?ne ikonice"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "PomoÄ?na tipska ikonica"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+msgid "Up"
+msgstr "Gore"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Odaberi fasciklu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Koristi izgled akcije"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr "Poluzgusnuto"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+msgid "Use Underline"
+msgstr "Koristi podvuÄ?eno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr "Poluprošireno"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+msgid "Utility"
+msgstr "Alati"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Sensitive column"
-msgstr "Kolona osetljivosti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+msgid "Value column"
+msgstr "Kolona vrednosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "Razdvojnik u meniju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+msgid "Variant column"
+msgstr "Kolona varijante"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
-msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "Razdvojnik u traci alata"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+msgid "Vertical"
+msgstr "Uspravno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "Postavite trenutnu stranu (iskljuÄ?ivo u svrhe ureÄ?ivanja)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Uspravno poravnjanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "Postavite opis atk akcije aktiviranja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "Kolona vertikalnog poravnjanja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "Postavite opis atk akcije kliktanja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Uspravna kutija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "Postavite opis atk akcije pritiskanja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Uspravna kutija sa dugmadima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "Postavite opis za atk akciju otpuštanja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Uspravna popuna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Set the text in the view's text buffer"
-msgstr "Postavite tekst u baferu prikaza teksta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "Kolona uspravne popune"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "Seventh Key"
-msgstr "Sedmi taster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Uspravni paneli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Shift Key"
-msgstr "Shift taster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Uspravna skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Shrink"
-msgstr "Skupi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Uspravni klizaÄ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-msgid "Single"
-msgstr "Jednostruko"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "Uspravni razdvojnik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr "Kolona naÄ?ina rada jednostrukog pasusa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+msgid "Viewport"
+msgstr "Pogled"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Sixth Key"
-msgstr "Å esti taster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "Obaveštenje o vidljivosti"
-#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
-msgid "Size Group"
-msgstr "Grupisane veliÄ?ine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+msgid "Visible column"
+msgstr "Kolona vidljivosti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Size column"
-msgstr "Kolona veliÄ?ine"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Volume Button"
+msgstr "Dugme za jaÄ?inu zvuka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "Umanjena â??velika slovaâ??"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "Mala traka alata"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+msgid "Weight column"
+msgstr "Kolona težine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-msgid "South"
-msgstr "Jug"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+msgid "West"
+msgstr "Zapad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
-msgid "South East"
-msgstr "Jugoistok"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+msgid ""
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
+msgstr ""
+"Da li Ä?e ova stranica u poÄ?etku biti oznaÄ?ena kao potpuna, bez obzira na "
+"unos korisnika."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
-msgid "South West"
-msgstr "Jugozapad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid "Widgets"
+msgstr "Elementi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
-msgid "Specialized Widgets"
-msgstr "Specijalizovani elementi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "Width column"
+msgstr "Kolona Å¡irine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
-msgid "Spin Button"
-msgstr "VrteÄ?e dugme"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "Kolona Å¡irine u broju karaktera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Spin Renderer"
-msgstr "Renderer vrteÄ?eg dugmeta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+msgid "Window"
+msgstr "Prozor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Spinner Renderer"
-msgstr "Renderer vrteÄ?eg dugmeta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+msgid "Window Group"
+msgstr "Grupa prozora"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "Uvodni ekran"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+msgid "Word"
+msgstr "ReÄ?"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Spread"
-msgstr "Å irenje"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+msgid "Word Character"
+msgstr "Karakter reÄ?i"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
-msgid "Start"
-msgstr "PoÄ?etak"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "Kolona naÄ?ina preloma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-msgid "Static"
-msgstr "StatiÄ?no"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "Kolona Å¡irine preloma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Linija stanja"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Da, ne"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
+msgstr ""
+"Možete ovo oznaÄ?iti kao prevodivo i postaviti neÄ?ije ime/adresu ako želite "
+"da prikažete konkretnog prevodioca ovog prevoda, u suprotnom treba da "
+"izlistate sve prevodioce i da stavite da ova niska nije za prevoÄ?enje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-msgid "Status Icon"
-msgstr "Ikona stanja"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Složi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
-msgid "Stock Button"
-msgstr "Tipsko dugme"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopije"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Stock Detail column"
-msgstr "Kolona detalja tipskog dugmeta"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "GTK+ Uniks štampa najvišeg nivoa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
-msgid "Stock Item"
-msgstr "Tipska stavka"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "Generiši PDF"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Stock Size column"
-msgstr "Kolona veliÄ?ine tipske stavke"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Generate PS"
+msgstr "Generiši PS"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-msgid "Stock column"
-msgstr "Kolona tipa"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Number Up"
+msgstr "Broj gore"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Stretch column"
-msgstr "Kolona razvuÄ?enosti"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "Raspored broja gore"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Strikethrough column"
-msgstr "Kolona precrtanosti"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+msgid "Page Set"
+msgstr "Skup strana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
-msgid "Structure"
-msgstr "Struktura"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Dijalog za podešavanje štampe"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Style column"
-msgstr "Kolona stila"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Dijalog za Å¡tampu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
-msgid "Substructure"
-msgstr "Podstruktura"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+msgid "Reverse"
+msgstr "Obrnuto"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "Potprozor od"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-msgid "Summary"
-msgstr "Izveštaj"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "Å irina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Super Modifier"
-msgstr "Super modifikator"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Varijanta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Razvuci"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Baferi teksta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "PodvuÄ?eno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-msgid "Text Buffers"
-msgstr "Baferi teksta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Precrtano"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-msgid "Text Column column"
-msgstr "Kolona kolone teksta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitacija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Text Entry"
-msgstr "Unos teksta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "Savet za gravitaciju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "Kolona vodoravnog poravnjanja teksta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄ?ina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-msgid "Text Renderer"
-msgstr "Renderer teksta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "Apsolutna veliÄ?ina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
-msgid "Text Tag"
-msgstr "Tekstualne oznake"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "Boja prvog plana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Tabela tekstualnih oznaka"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Boja pozadine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "Kolona uspravnog poravnjanja teksta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "Boja za podvuÄ?eno"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Text View"
-msgstr "Prikaz teksta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "Boja za precrtano"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Tekst ispod ikonica"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "Razmera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Text column"
-msgstr "Kolona teksta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
+msgctxt "textattr"
+msgid "Font Description"
+msgstr "Opis fonta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Text only"
-msgstr "Samo tekst"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<Unesite vrednost>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Kolone modela odakle se uÄ?itavaju vrednosti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
+msgid "Unset"
+msgstr "Ukloni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "The items in this combo box"
-msgstr "Stavke u padajuÄ?oj listi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+msgid "Select a color"
+msgstr "Odaberite boju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "Broj stavki u kutiji"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
+msgid "Select a font"
+msgstr "Izaberite font"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "Broj strana u beležnici"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
+msgid "Attribute"
+msgstr "Osobina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "Pozicija strane u asistentu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Pango osobine ove oznake"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1039
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "Podesi osobine teksta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "Pozicija stavke menija u Å¡koljci menija"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:61
+msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
+msgstr ""
+"Ovo svojstvo se ne primenjuje osim ako nije postavljeno da se koristi "
+"podvuÄ?eno."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "Pozicija stavke u traci alata"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:62
+msgid "Property not selected"
+msgstr "Svojstvo nije odabrano"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr "Identifikacija odgovora ovog dugmeta u dijalogu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:63
+msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
+msgstr "Ovo svojstvo se koristi samo za akcionu dugmad dijaloga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
-"an icon factory)"
-msgstr ""
-"Tipska ikonica koja se prikazuje na stavci (odaberite tipsku stavku iz GTK+ "
-"ili iz fabrike ikonica)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:64
+msgid "This property is set to be controlled by an Action"
+msgstr "Ovo svojstvo je podešeno da se kontrolište kroz akciju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr "Tipska stavka za ovo dugme"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr "Samo objekti tipa â??%sâ?? mogu biti dodati na objekte tipa â??%sâ??."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "Tipska stavka za ovu stavku menija"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:75
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr ""
+"SimboliÄ?na veliÄ?ina koja se koristi za tipsku ikonicu, skup ikonica ili "
+"imenovanu ikonicu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "TreÄ?e dugme miÅ¡a"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:809
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "Uklanjam roditelja %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
-msgid "Toggle Action"
-msgstr "PrekidaÄ?ka akcija"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:876
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Dodajem roditelja %s za %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "PrekidaÄ?ko dugme"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:977
+#, c-format
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Dodajem %s grupisanim veliÄ?inama %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
-msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "Renderer prekidaÄ?kog dugmeta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:981
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Dodajem %s novim grupisanim veliÄ?inama"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
-msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "PrekidaÄ?ko dugme u traci alata"
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1039
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Nove grupisane veliÄ?ine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Traka sa alatima"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
+msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgstr "Ne mogu da dodam prozor najvišeg nivoa u kontejner."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Dugme u traci alata"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr "Elementi tipa â??%sâ?? mogu da imaju elemente samo kao decu."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Traka sa alatima"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1110
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgstr "Elementi tipa â??%sâ?? moraju da imaju nosioce mesta za dodavanje dece."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Savet"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1445
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "UreÄ?ujem decu od %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Top"
-msgstr "Gore"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1985 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1993
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Umetni držaÄ? mesta za %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
-msgid "Top Left"
-msgstr "Gore levo"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2001
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Ukloni držaÄ? mesta u %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Top Level"
-msgstr "Gornji nivo"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3090 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3097
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Umetni stranu u %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
-msgid "Top Right"
-msgstr "Gore desno"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3105
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Ukloni stranu iz %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "Od vrha ka dnu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4934
+msgid "This property only applies to stock images"
+msgstr "Svojstvo se može primeniti samo na tipske slike"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "Toplevels"
-msgstr "Elementi najvišeg nivoa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4937
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "Svojstvo se može primeniti samo na imenovane ikonice"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "Tree Model"
-msgstr "Model stabla"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
+msgid "<separator>"
+msgstr "<razdvojnik>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
-msgid "Tree Model Filter"
-msgstr "Filtriranje modela stabla"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5248
+msgid "<custom>"
+msgstr "<proizvoljno>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-msgid "Tree Model Sort"
-msgstr "ReÄ?anje modela stabla"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5286
+msgid "Children cannot be added to a separator."
+msgstr "Deca ne mogu biti doda razdvojniku."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "Tree Selection"
-msgstr "Izbor u stablu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5294
+msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
+msgstr "Deca ne mogu biti dodata Izborniku za biranje skorašnjih datoteka."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-msgid "Tree Store"
-msgstr "Skladište stabla"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5303
+#, c-format
+msgid "%s already has a menu."
+msgstr "â??%sâ?? veÄ? ima meni."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Tree View"
-msgstr "Prikaz stabla"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5313
+#, c-format
+msgid "%s item already has a submenu."
+msgstr "Stavka â??%sâ?? veÄ? ima podmeni."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
-msgid "Ultra Condensed"
-msgstr "Veoma zgusnuto"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5503
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Stavka alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "Veoma prošireno"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5517 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5540
+msgid "Packing"
+msgstr "Pakovanje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-msgid "Underline column"
-msgstr "Kolona podvuÄ?enosti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5627 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5635
+msgid "Normal item"
+msgstr "ObiÄ?na stavka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Up"
-msgstr "Gore"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5628 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5636
+msgid "Image item"
+msgstr "Stavka sa slikom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Koristi izgled akcije"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5629 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5637
+msgid "Check item"
+msgstr "Stavka sa Å¡tikliranjem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Use Underline"
-msgstr "Koristi podvuÄ?eno"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5630 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5638
+msgid "Radio item"
+msgstr "Stavka sa radio dugmetom"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-msgid "Utility"
-msgstr "Alati"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5631 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5639
+msgid "Separator item"
+msgstr "Stavka razdvojnika"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Value column"
-msgstr "Kolona vrednosti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5640 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6484
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6673 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6682
+msgid "Recent Menu"
+msgstr "Skorašnji izbornik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-msgid "Variant column"
-msgstr "Kolona varijante"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5672 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5723
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Izmeni traku menija"
-#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478 ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1245
-msgid "Vertical"
-msgstr "Uspravno"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5674 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5725
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Izmeni meni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Uspravno poravnjanje"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5821
+#, c-format
+msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgstr "Objekat tipa â??%sâ?? ne može imati decu."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "Kolona vertikalnog poravnjanja"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6462 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6660
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10581 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10718
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11145
+msgid "Toggle"
+msgstr "PrekidaÄ?ko"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Vertical Box"
-msgstr "Uspravna kutija"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6463 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6474
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6482 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6661
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6671 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6680
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11146
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "Uspravna kutija sa dugmadima"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6473 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6481
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6670 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6679
+msgid "Check"
+msgstr "Na Å¡tikliranje"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Uspravna popuna"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6505
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "UreÄ?ivaÄ? trake sa alatima"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "Kolona uspravne popune"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6655
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr "Uspravni paneli"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6702
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "UreÄ?ivaÄ? palete alata"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "Vertical Ruler"
-msgstr "Uspravni lenjir"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7446
+msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgstr "Ovo svojstvo se ne primenjuje kada je postavljeno skraÄ?ivanje teksta."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Uspravna skala"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7465
+msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgstr "Ovo svojstvo se ne primenjuje kada je postavljen ugao."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "Uspravni klizaÄ?"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8378
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Uvodna strana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr "Uspravni razdvojnik"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8382
+msgid "Content page"
+msgstr "Strana sadržaja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-msgid "Viewport"
-msgstr "Pogled"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8386
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "Strana potvrde"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr "Obaveštenje o vidljivosti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10004
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s je postavljeno da uÄ?itava %s iz modela"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
-msgid "Visible"
-msgstr "Vidljivo"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10006
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s je postavljeno da direktno upravlja sa %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-msgid "Visible column"
-msgstr "Kolona vidljivosti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10525
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Svojstva i osobine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
-msgid "Volume Button"
-msgstr "Dugme za jaÄ?inu zvuka"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10531
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "ZajedniÄ?ka svojstva i osobine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10575 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10712
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
-msgid "Weight column"
-msgstr "Kolona težine"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10578 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10715
+msgid "Spin"
+msgstr "VrteÄ?e dugme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-msgid "West"
-msgstr "Zapad"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10579 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10716
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "SliÄ?ica"
-#. Objects
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
-msgid "Widgets"
-msgstr "Elementi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10596
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "UreÄ?ivaÄ? prikaza ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "Width column"
-msgstr "Kolona Å¡irine"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10597
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "UreÄ?ivaÄ? padajuÄ?e liste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
-msgid "Width in Characters column"
-msgstr "Kolona Å¡irine u broju karaktera"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10709
+msgid "Column"
+msgstr "Kolona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "Window"
-msgstr "Prozor"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10732
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "UreÄ?ivaÄ? prikaza stabla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-msgid "Window Group"
-msgstr "Grupa prozora"
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10835
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr ""
+"Kolone moraju da imaju stalnu veliÄ?inu u pregledu stablom sa podeÅ¡enim "
+"režimom stalne visine"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Word"
-msgstr "ReÄ?"
+#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10949
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr "PreÄ?ica se može postaviti samo kada je unutar Grupe akcija."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-msgid "Word Character"
-msgstr "Karakter reÄ?i"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11147
+msgid "Recent"
+msgstr "Skorašnji"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
-msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "Kolona naÄ?ina preloma"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11155
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "UreÄ?ivaÄ? grupe akcija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-msgid "Wrap Width column"
-msgstr "Kolona Å¡irine preloma"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11265 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11295
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-msgid "Yes, No"
-msgstr "Da, ne"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:11303
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "UreÄ?ivaÄ? tabele tekstualnih oznaka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
-msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
-"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
-"translators and unmark this string for translation"
-msgstr ""
-"Možete ovo oznaÄ?iti kao prevodivo i postaviti neÄ?ije ime/adresu ako želite "
-"da prikažete konkretnog prevodioca ovog prevoda, u suprotnom treba da "
-"izlistate sve prevodioce i da stavite da ova niska nije za prevoÄ?enje"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "Stavljam â??%sâ?? unutar â??%sâ??"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Složi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
+msgid "X position property"
+msgstr "X pozicija"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopije"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "Svojstvo koje se koristi da se postavi X pozicija objekta deteta"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
-msgstr "GTK+ Unix Štampa najvišeg nivoa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y pozicija"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
-msgid "Generate PDF"
-msgstr "Generiši PDF"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "Svojstvo koje se koristi da se postavi Y pozicija objekta deteta"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
-msgid "Generate PS"
-msgstr "Generiši PS"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+msgid "Width property"
+msgstr "Å irina"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
-msgid "Number Up"
-msgstr "Broj gore"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "Svosjtvo koje se koristi da se postavi Å¡irina objekta deteta"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-msgid "Number Up Layout"
-msgstr "Raspored broja gore"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+msgid "Height property"
+msgstr "Visina"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
-msgid "Page Set"
-msgstr "Skup strana"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "Svosjtvo koje se koristi da se postavi visina objekta deteta"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "Dijalog za podešavanje štampe"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+msgid "Can resize"
+msgstr "Može da menja veliÄ?inu"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr "Da li ovaj kontejner podržava promenu veliÄ?ine elemenata dece"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "Dijalog za Å¡tampu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<odaberite taster>"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
-msgid "Reverse"
-msgstr "Obrnuto"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "Taster preÄ?ice"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
-msgid "Scale"
-msgstr "Razmera"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "Odaberite taster preÄ?ice..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:333
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:382
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:445
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:657
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
#, c-format
msgid "Setting columns on %s"
msgstr "Podešavam kolone na %s"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:473
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
msgid "< define a new column >"
msgstr "< definišite novu kolonu >"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:783
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
msgid "Add and remove columns:"
msgstr "Dodajte i uklonite kolone:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:837
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
msgid "Column type"
msgstr "Tip kolone"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:859
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
msgid "Column name"
msgstr "Ime kolone"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1204
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1125
msgid "Add and remove rows:"
msgstr "Dodajte i uklonite redove:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1234
-msgid "Sequential editing:"
-msgstr "Sekvencijalno menjanje:"
-
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:694
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
#, c-format
msgid ""
"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
-"Unesite putanju datoteke ili relativnu ili punu putanju za izvor ovog â??%"
-"sâ?? (Glejd Ä?e ga uÄ?itati samo tokom izvrÅ¡avanja iz fascikle vaÅ¡eg projekta)."
+"Unesite putanju datoteke ili relativnu ili punu putanju za izvor ovog "
+"â??%sâ?? (Glejd Ä?e ga uÄ?itati samo tokom izvrÅ¡avanja iz fascikle vaÅ¡eg projekta)."
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:701
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
#, c-format
msgid ""
"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
msgstr "Postavite ukoliko želite da odredite smer teksta za â??%sâ?? ovog izvora"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:706
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
#, c-format
msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
msgstr "Postavite smer teksta za â??%sâ?? ovog izvora"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:711
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
msgstr ""
"Postavite ukoliko želite da odredite veliÄ?inu ikonica za â??%sâ?? ovog izvora"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:716
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
#, c-format
msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
msgstr "Postavite veliÄ?inu ikonica za â??%sâ?? ovog izvora"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
#, c-format
msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
msgstr "Postavite ako želite da odredite stanje za â??%sâ?? ovog izvora"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:726
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
#, c-format
msgid "Set the state for this source of '%s'"
msgstr "Postavite stanje za â??%sâ?? ovog izvora"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:237
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard configuration"
msgstr "Postavljam da %s koristi standardno podešavanje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:295
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom child"
msgstr "Postavljam da %s koristi proizvoljno dete"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:339
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock button"
msgstr "Postavljam da %s koristi tipsko dugme"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:383
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:260
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
#, c-format
msgid "Setting %s to use a label and image"
msgstr "Postavljam da %s koristi oznaku i sliku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:442
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
msgid "Configure button content"
msgstr "Podesi sadržaj dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:444
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
msgid "Add custom button content"
msgstr "Dodaj proizvoljni sadržaj dugmeta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:446
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
msgid "Stock button"
msgstr "Tipsko dugme"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:448
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
msgid "Label with optional image"
msgstr "Oznaka sa opcionom slikom"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:188
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
#, c-format
msgid "Setting %s to use standard label text"
msgstr "Postavljam da %s koristi standardni tekst oznake"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:223
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
#, c-format
msgid "Setting %s to use a custom label widget"
msgstr "Postavljam da %s koristi proizvoljni element oznake"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:253
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:266
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from stock"
msgstr "Postavljam da %s koristi tipsku sliku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:288
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:322
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:356
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:290
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
msgstr "Postavljam da %s koristi sliku iz teme ikonica"
#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:452
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:395
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
msgid "Edit Label"
msgstr "Izmeni oznaku"
#. Image area frame...
#. Image content frame...
#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:494
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:345
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:429
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
msgid "Edit Image"
msgstr "Izmeni sliku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:313
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
#, c-format
msgid "Setting %s to use an image from filename"
msgstr "Postavljam da %s koristi sliku iz datoteke"
#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
msgid "Set Image Size"
msgstr "Postavi veliÄ?inu slike"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:218
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
#, c-format
msgid "Setting %s to use a stock item"
msgstr "Postavljam da %s koristi tipsku stavku"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
msgid "Stock Item:"
msgstr "Tipska stavka:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:384
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
msgid "Custom label and image:"
msgstr "Proizvoljna oznaka i slika:"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:196
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
msgid ""
"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
"that icon in the treeview."
@@ -4757,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"ovu ikonicu u prikazu stabla"
#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:197
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
msgid ""
"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
@@ -4767,8 +4683,7 @@ msgstr ""
"pomoÄ?i da ih dovuÄ?ete kad postavljate osobine renderera Ä?elije (pritisnite "
"Delete taster da uklonite izabranu kolonu)"
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:227
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
msgid ""
"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
"rows and the Delete key to remove the selected row)"
@@ -4776,90 +4691,90 @@ msgstr ""
"Dodajte, uklanjajte i menjajte redove podataka (možete opciono koristiti Ctrl"
"+N da dodate nove redove i taster Delete da uklonite oznaÄ?eni red)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:254
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
#, c-format
msgid "Setting %s to use an attribute list"
msgstr "Postavljam da %s koristi listu osobina"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:286
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
#, c-format
msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
msgstr "Postavljam da %s koristi nisku sa Pango oznakama"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:321
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
#, c-format
msgid "Setting %s to use a pattern string"
msgstr "Postavljam da %s koristi Å¡ablonsku nisu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:357
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
#, c-format
msgid "Setting %s to set desired width in characters"
msgstr "Postavljam da %s postavlja željenu širinu u broju karaktera"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:388
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
#, c-format
msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
msgstr "Postavljam da %s postavlja najveÄ?u Å¡irinu u broju karaktera"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:422
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
#, c-format
msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
msgstr "Postavljam da %s koristi obiÄ?no prelamanje"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:457
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
#, c-format
msgid "Setting %s to use a single line"
msgstr "Postavljam da %s koristi samo jednu liniju"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:492
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
#, c-format
msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
msgstr "Postavljam da %s koristi specifiÄ?no Pango prelamanje reÄ?i"
#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:538
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
msgid "Edit label appearance"
msgstr "Izmeni izgled oznake"
#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:609
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
msgid "Format label"
msgstr "Formatiraj oznaku"
#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:675
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
msgid "Text line wrapping"
msgstr "Prelamanje linije teksta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:694
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
msgid "Text wraps normally"
msgstr "Tekst se obiÄ?no prelama"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:228
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
msgstr "Postavljam da %s koristi %s svojstvo kao osobinu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:246
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
#, c-format
msgid "Setting %s to use the %s property directly"
msgstr "Postavljam da %s koristi %s svojstvo direktno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
#, c-format
msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
msgstr "Izvuci %s iz modela (tip %s)"
#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:509
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:501
msgid "unset"
msgstr "nepostavljeno"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:532
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:524
msgid "no model"
msgstr "nema modela"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:241
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
msgid ""
"Choose a Data Model and define some\n"
"columns in the data store first"
@@ -4867,48 +4782,48 @@ msgstr ""
"Odaberite model podataka i prvo definišite\n"
"neke kolone u skladištu podataka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:229
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
#, c-format
msgid "Setting %s to use static text"
msgstr "Postavljam da %s koristi statiÄ?ki tekst"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:267
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
#, c-format
msgid "Setting %s to use an external buffer"
msgstr "Postavljam da %s koristi spoljni bafer"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:352
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
msgstr "Postavljam da %s koristi tipsku glavnu ikonicu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
msgstr "Postavljam da %s koristi glavnu ikonicu iz teme ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:399
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
#, c-format
msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
msgstr "Postavljam da %s koristi glavnu ikonicu iz datoteke"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:424
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
msgstr "Postavljam da %s koristi tipsku pomoÄ?nu ikonicu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:448
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
msgstr "Postavljam da %s koristi pomoÄ?nu ikonicu iz teme ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:471
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
#, c-format
msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
msgstr "Postavljam da %s koristi pomoÄ?nu ikonicu iz datoteke"
#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:596
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
msgid "Primary icon"
msgstr "Glavna ikonica"
@@ -4917,21 +4832,452 @@ msgstr "Glavna ikonica"
msgid "Secondary icon"
msgstr "PomoÄ?na ikonica"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:331
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
#, c-format
msgid "Setting %s action"
msgstr "Postavljam %s akciju"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:359
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
#, c-format
msgid "Setting %s to use action appearance"
msgstr "Postavljam da â??%sâ?? koristi izgled akcije"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
#, c-format
msgid "Setting %s to not use action appearance"
msgstr "Postavljam da â??%sâ?? ne koristi izgled akcije"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+msgid "Group Header"
+msgstr "Zaglavlje grupe"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+msgid "<Type Here>"
+msgstr "<Unesi ovde>"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Umetni red u %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Umetni kolonu u %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Ukloni kolonu iz %s"
+
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Ukloni red iz %s"
+
+#~ msgid "Disable Devhelp integration"
+#~ msgstr "OnemoguÄ?i integraciju sa DevHelpom"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[DATOTEKA...]"
+
+#~ msgid "be verbose"
+#~ msgstr "Opširniji ispis"
+
+#~ msgid "Glade debug options"
+#~ msgstr "Glejd opcije za otklanjanje grešaka"
+
+#~ msgid "Show Glade debug options"
+#~ msgstr "Prikaži Gleld opcije za otklanjanje grešaka"
+
+#~ msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim â??%sâ??, datoteka ne postoji.\n"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format:"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Sadržaj"
+
+#~ msgid "Display the user manual"
+#~ msgstr "Prikaži korisniÄ?ko uputstvo"
+
+#~ msgid "Clipboard"
+#~ msgstr "Ostava"
+
+#~ msgid "Active Project"
+#~ msgstr "Aktivni projekat"
+
+#~ msgid "The active project"
+#~ msgstr "Aktivni projekat"
+
+#~ msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
+#~ msgstr "Trenutni naÄ?in rada pokazivaÄ?a u radnom prostoru"
+
+#~ msgid "DnD"
+#~ msgstr "Prevuci & spusti"
+
+#~ msgid "DnD Multiple"
+#~ msgstr "Prevuci & spusti više"
+
+#~ msgid "Integer"
+#~ msgstr "Ceo broj"
+
+#~ msgid "An integer value"
+#~ msgstr "Vrednost celog broja"
+
+#~ msgid "Unsigned Integer"
+#~ msgstr "NeoznaÄ?eni celi broj"
+
+#~ msgid "An unsigned integer value"
+#~ msgstr "Vrednost neoznaÄ?enog celog broja"
+
+#~ msgid "Strv"
+#~ msgstr "Strv"
+
+#~ msgid "String array"
+#~ msgstr "Niz niski"
+
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "Broj sa pokretnim zarezom"
+
+#~ msgid "A floating point entry"
+#~ msgstr "Unos broja sa pokretnim zarezom"
+
+#~ msgid "Boolean"
+#~ msgstr "LogiÄ?ka vrednost"
+
+#~ msgid "A boolean value"
+#~ msgstr "LogiÄ?ka vrednost"
+
+#~ msgid "Clipboard add %s"
+#~ msgstr "Dodaj %s iz ostave"
+
+#~ msgid "Clipboard add multiple"
+#~ msgstr "Dodaj više iz ostave"
+
+#~ msgid "Clipboard remove %s"
+#~ msgstr "Ukloni %s iz ostave"
+
+#~ msgid "Clipboard remove multiple"
+#~ msgstr "Ukloni više iz ostave"
+
+#~ msgid "Copy %s"
+#~ msgstr "Umnoži %s"
+
+#~ msgid "Converting %s to %s format"
+#~ msgstr "Pretvaram %s u %s format"
+
+#~ msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
+#~ msgstr "Postavljam %s da koristi %s politiku imenovanja"
+
+#~ msgid "_Has context prefix"
+#~ msgstr "Ima kontekstni prefiks"
+
+#~ msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
+#~ msgstr "Da li ova niska za prevoÄ?enje ima kontekstni prefiks"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Vrednost:"
+
+#~ msgid "The current value"
+#~ msgstr "Trenutna vrednost"
+
+#~ msgid "Lower:"
+#~ msgstr "Min:"
+
+#~ msgid "The minimum value"
+#~ msgstr "Najmanja vrednost"
+
+#~ msgid "Upper:"
+#~ msgstr "Maks:"
+
+#~ msgid "The maximum value"
+#~ msgstr "NajveÄ?a vrednost"
+
+#~ msgid "Step inc:"
+#~ msgstr "Mali korak:"
+
+#~ msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
+#~ msgstr "Korak inkrementa koji se koristi za male promene vrednosti"
+
+#~ msgid "Page inc:"
+#~ msgstr "Veliki korak:"
+
+#~ msgid "The increment to use to make major changes to the value"
+#~ msgstr "Korak inkrementa koji se koristi za velike promene vrednosti"
+
+#~ msgid "Page size:"
+#~ msgstr "VeliÄ?ina strane:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
+#~ "currently visible)"
+#~ msgstr ""
+#~ "VeliÄ?ina strane (u klizaÄ?u je ovo veliÄ?ina trenutno vidljive povrÅ¡ine)"
+
+#~ msgid "Create root widget"
+#~ msgstr "Napravi koreni element"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "The project file format"
+#~ msgstr "Format datoteke projekta"
+
+#~ msgid "%s preferences"
+#~ msgstr "%s postavke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
+#~ "project targets %s %d.%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj element je dostupan u GtkBuilder formatu u %s %d.%d dok je ovaj "
+#~ "projekat za %s %d.%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
+#~ "%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Klasa objekta â??%sâ?? je uvedena u GtkBuilder formatu u %s %d.%d\n"
+
+#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
+#~ msgstr "Ovaj element je dostupan samo u libglade formatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade "
+#~ "format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Klasa objekta â??%sâ?? iz %s %d.%d je podržana samo u libglade formatu\n"
+
+#~ msgid "This widget is not supported in libglade format"
+#~ msgstr "Ovaj element nije dostupan u libglade formatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Klasa objekta â??%sâ?? iz %s %d.%d nije podržana u libglade formatu\n"
+
+#~ msgid "This property is not supported in libglade format"
+#~ msgstr "Ovo svojstvo nije podržano u libglade formatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
+#~ "format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Svojstvo â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? nije podržano u libglade formatu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in "
+#~ "libglade format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Svojstvo pakovanja â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? nije podržano u libglade "
+#~ "formatu\n"
+
+#~ msgid "This property is only supported in libglade format"
+#~ msgstr "Ovo svojstvo je podržano samo u libglade formatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
+#~ "format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Svojstvo â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je podržano samo u libglade "
+#~ "formatu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
+#~ "libglade format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Svojstvo pakovanja â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je podržano samo u "
+#~ "libglade formatu\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
+#~ "project targets %s %d.%d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo svojstvo je postalo dostupno u GtkBuilder formatu u %s %d.%d dok je "
+#~ "ovaj projekat za %s %d.%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
+#~ "format in %s %d.%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Svojstvo â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je uvedeno u GtkBuilder formatu u "
+#~ "%s %d.%d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
+#~ "GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[%s] Svojstvo pakovanja â??%sâ?? klase objekta â??%sâ?? je uvedeno u GtkBuilder "
+#~ "formatu u %s %d.%d\n"
+
+#~ msgid "Set options in your project"
+#~ msgstr "Postavite opcije projekta"
+
+#~ msgid "Project file format:"
+#~ msgstr "Format datoteke projekta:"
+
+#~ msgid "Object names are unique:"
+#~ msgstr "Imena objekata su jedinstvena:"
+
+#~ msgid "within the project"
+#~ msgstr "u okviru projekta"
+
+#~ msgid "inside toplevels"
+#~ msgstr "u okviru elemenata najvišeg nivoa"
+
+#~ msgid "Has Context"
+#~ msgstr "Ima kontekst"
+
+#~ msgid "<Object>"
+#~ msgstr "<Objekat>"
+
+#~ msgid "The name of the signal to connect to"
+#~ msgstr "Ime signala za povezivanje"
+
+#~ msgid "An object to pass to the handler"
+#~ msgstr "Objekat za prosleÄ?ivanje upravljaÄ?u"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the handler should be called before or after the default handler "
+#~ "of the signal"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li upravljaÄ? treba da se pozove pre ili posle podrazumevanog upravljaÄ?a "
+#~ "ovog signala"
+
+#~ msgid "File format"
+#~ msgstr "Format datoteke"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s exists.\n"
+#~ "Do you want to replace it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s veÄ? postoji.\n"
+#~ "Želite li da ga zamenite?"
+
+#~ msgid "Error writing to %s: %s"
+#~ msgstr "Greška pri pisanju u %s: %s"
+
+#~ msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
+#~ msgstr "Greška pri zatvaranju U/I kanala %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open %s for writing: %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da otvorim %s za pisanje: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open %s for reading: %s"
+#~ msgstr "Nisam uspeo da otvorim %s za Ä?itanje: %s"
+
+#~ msgid "GnomeUIInfo"
+#~ msgstr "GnomeUIInfo"
+
+#~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
+#~ msgstr "Odaberite GnomeUIInfo tipsku stavku"
+
+#~ msgid "Print S_etup"
+#~ msgstr "Pod_esi Å¡tampu"
+
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "_NaÄ?i sledeÄ?e"
+
+#~ msgid "_Undo Move"
+#~ msgstr "_Opozovi pomeranje"
+
+#~ msgid "_Redo Move"
+#~ msgstr "_Ponovi pomeranje"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Od_aberi sve"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Nova igra"
+
+#~ msgid "_Pause game"
+#~ msgstr "_Pauziraj igru"
+
+#~ msgid "_Restart Game"
+#~ msgstr "Ponovo pok_reni igru"
+
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_Savet"
+
+#~ msgid "_Scores..."
+#~ msgstr "R_ezultati..."
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "_Završi igru"
+
+#~ msgid "Create New _Window"
+#~ msgstr "_Napravi novi prozor"
+
+#~ msgid "_Close This Window"
+#~ msgstr "_Zatvori ovaj prozor"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "_Podešavanja"
+
+#~ msgid "Fi_les"
+#~ msgstr "_Datoteke"
+
+#~ msgid "_Windows"
+#~ msgstr "_Prozori"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "I_gra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ime datoteke, puna ili apsolutna putanja do ikonice za ovo dugme u traci "
+#~ "alata"
+
+#~ msgid "A tooltip text for this widget"
+#~ msgstr "Tekst saveta za ovaj element"
+
+#~ msgid "Centimeters"
+#~ msgstr "Centimetri"
+
+#~ msgid "Combo Box Entry"
+#~ msgstr "PadajuÄ?a lista sa unosom"
+
+#~ msgid "Horizontal Ruler"
+#~ msgstr "Vodoravni lenjir"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikonica"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "InÄ?i"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Pikseli"
+
+#~ msgid "Ruler"
+#~ msgstr "Lenjir"
+
+#~ msgid "Set the text in the view's text buffer"
+#~ msgstr "Postavite tekst u baferu prikaza teksta"
+
+#~ msgid "Specialized Widgets"
+#~ msgstr "Specijalizovani elementi"
+
+#~ msgid "Text Buffers"
+#~ msgstr "Baferi teksta"
+
+#~ msgid "Tree Model"
+#~ msgstr "Model stabla"
+
+#~ msgid "Vertical Ruler"
+#~ msgstr "Uspravni lenjir"
+
+#~ msgid "Sequential editing:"
+#~ msgstr "Sekvencijalno menjanje:"
+
#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
#~ msgstr "Ne mogu prikazati adresu â??%sâ??"
@@ -4954,18 +5300,9 @@ msgstr "Postavljam da â??%sâ?? ne koristi izgled akcije"
#~ msgid "%s catalog"
#~ msgstr "%s katalog"
-#~ msgid "User data"
-#~ msgstr "KorisniÄ?ki podaci"
-
#~ msgid "Lookup"
#~ msgstr "PronaÄ?i"
-#~ msgid "(internal %s)"
-#~ msgstr "(interni %s)"
-
-#~ msgid "(%s child)"
-#~ msgstr "(%s dete)"
-
#~ msgid "Creation Function"
#~ msgstr "Funkcija pravljenja"
@@ -4975,9 +5312,6 @@ msgstr "Postavljam da â??%sâ?? ne koristi izgled akcije"
#~ msgid "String 1"
#~ msgstr "Niska 1"
-#~ msgid "The first string argument to pass to the function"
-#~ msgstr "Prvi argument tipa niske karaktera koji se prosleÄ?uje funkciji"
-
#~ msgid "String 2"
#~ msgstr "Niska 2"
@@ -4999,12 +5333,6 @@ msgstr "Postavljam da â??%sâ?? ne koristi izgled akcije"
#~ msgid "An accel group for accelerators from stock items"
#~ msgstr "Grupa preÄ?ica za preÄ?ice tipskih stavki"
-#~ msgid "Ascending"
-#~ msgstr "RastuÄ?e"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Razgledaj"
-
#~ msgid "Columned List"
#~ msgstr "Lista sa kolonama"
@@ -5014,9 +5342,6 @@ msgstr "Postavljam da â??%sâ?? ne koristi izgled akcije"
#~ msgid "Custom widget"
#~ msgstr "Proizvoljni element"
-#~ msgid "Descending"
-#~ msgstr "OpadajuÄ?e"
-
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Razgranato"
@@ -5051,9 +5376,6 @@ msgstr "Postavljam da â??%sâ?? ne koristi izgled akcije"
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Stavka liste"
-#~ msgid "Multiple"
-#~ msgstr "Više"
-
#~ msgid "Option Menu"
#~ msgstr "Meni opcija"
@@ -5063,15 +5385,9 @@ msgstr "Postavljam da â??%sâ?? ne koristi izgled akcije"
#~ msgid "The text to display"
#~ msgstr "Tekst koji se prikazuje"
-#~ msgid "UI Manager"
-#~ msgstr "Menadžer suÄ?elja"
-
#~ msgid "Entry Editable"
#~ msgstr "Unos izmenjiv"
-#~ msgid "Whether the entry is editable"
-#~ msgstr "Da li se unos može menjati"
-
#~ msgid "Status Message."
#~ msgstr "Poruka stanja."
@@ -5252,9 +5568,6 @@ msgstr "Postavljam da â??%sâ?? ne koristi izgled akcije"
#~ msgid "Top Watermark"
#~ msgstr "Vodeni žig u vrhu"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
-
#~ msgid "Use Alpha"
#~ msgstr "Koristi alfa providnost"
@@ -5355,9 +5668,6 @@ msgstr "Postavljam da â??%sâ?? ne koristi izgled akcije"
#~ msgid "The minimum Y coordinate"
#~ msgstr "Najmanja Y koordinata"
-#~ msgid "The number of pixels between columns of icons"
-#~ msgstr "Broj piksela izmeÄ?u kolona ikonica"
-
#~ msgid "The number of pixels between rows of icons"
#~ msgstr "Broj piksela izmeÄ?u redova ikonica"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]