[file-roller] hindi updated
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] hindi updated
- Date: Thu, 31 Mar 2011 11:56:46 +0000 (UTC)
commit aeb5876857db27d8be7eb8fcd458caa6d104aea5
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date: Thu Mar 31 17:27:51 2011 +0530
hindi updated
po/hi.po | 1099 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 695 insertions(+), 404 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d4acaf6..9184f42 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,6 +1,6 @@
-# translation of file-roller.master.po to Hindi
+# translation of file-roller.master.hi.po to Hindi
# File roller - Hindi Translation
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# ambuj_v lycos com <ambuj_v lycos com>,2003.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
@@ -8,17 +8,18 @@
# Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-13 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:58+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>\n"
-"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"Project-Id-Version: file-roller.master.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 16:35+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan\n"
+"Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -28,111 +29,321 @@ msgstr ""
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "फ़ा�ल व�ध .desktop फ़ा�ल नह�� ह�"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:188
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "�परि�ित ड�स����प फ़ा�ल स�स��रण '%s'"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:958
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s श�र� ह� रहा ह�"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1112
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "�मा�ड ला�न पर �न�प�रय�� दस�ताव��़ स�व��ार नह�� �रता ह�"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1180
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "�परि�ित ल�न�� वि�ल�प: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "दसà¥?तावà¥?à¤?़ URI à¤?à¥? 'Type=Link' डà¥?सà¥?à¤?à¤?à¥?प पà¥?रविषà¥?à¤?ि मà¥?à¤? à¤à¥?à¤? नहà¥?à¤? सà¤?ता हà¥?"
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1385
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgid "Can't pass documents to this desktop element"
+msgstr "दस�ताव��़ �� यह ड�स����प तत�व"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1406
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "�लान� य���य प�र���राम नह�� ह�"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:225
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "सत�र प�रब�ध� म�� स�ब�धन निष���रिय �र��"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "सह��ा विन�यास समाहित �रता फ़ा�ल निर�दिष�� �र��"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:228
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
msgid "FILE"
msgstr "फ़ा�ल"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
msgstr "सत�र प�रब�धन ID निर�दिष�� �र��"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:231
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
msgid "ID"
msgstr "��ड�"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
msgid "Session management options:"
msgstr "सत�र प�रब�धन वि�ल�प:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
msgid "Show session management options"
msgstr "दि�ा�� सत�र प�रब�धन वि�ल�प"
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
+#: ../src/fr-window.c:5452
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? पà¥?रबà¤?धà¤?"
+
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? बनाà¤?à¤? तथा परिवरà¥?धित à¤?रà¥?à¤?"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Compression ratio:"
+msgid "Compression level"
+msgstr "स�प�डन स�तर"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very-fast, fast, normal, maximum."
+msgstr "स�प�डन स�तर प�रय���त स�य��न फ़ा�ल �� त�� त�� सामान�य."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Default volume size"
+msgstr "डिफ़�ल�� ��ार"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Display path"
+msgstr "प�रदर�श�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Display size"
+msgstr "प�रदर�श� ��ार"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr "प�रदर�श� स�त�ठ��� म���य वि�ड�."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr "प�रदर�श� ��ार स�त�ठ��� म���य वि�ड�."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr "प�रदर�श� समय स�त�ठ��� म���य वि�ड�."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Display the type column in the main window."
+msgstr "प�रदर�श� �़िस�म स�त�ठ��� म���य वि�ड�."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Display time"
+msgstr "प�रदर�श� समय"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Display type"
+msgstr "प�रदर�श� �़िस�म"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not e_xtract older files"
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "नह�� फ़ा�ल"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editors"
+msgstr "स�पाद�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "��पन �र�� श�र�ष �िप�पण�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "How to sort files"
+msgstr "�� �ा��� फ़ा�ल"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
+"will use always the same icon for all files (faster)."
+msgstr "सहà¥? à¤?िहà¥?न पर फ़ाà¤?ल à¤?़िसà¥?म à¤?िहà¥?न à¤?à¥? लिà¤? सà¤à¥? फ़ाà¤?ल."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
+#, fuzzy
+msgid "List Mode"
+msgstr "स��� म�ड"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"with the file type."
+msgstr "स��� �ा �न�प�रय�� ��� ��ल�� फ़ा�ल स�वाद �र नह�� �� साथ फ़ा�ल �़िस�म."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Max history length"
+msgstr "�धि�तम ल�बा�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
+msgstr "�धि�तम स���या �ा वस�त��� ��� ��ल��."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Name column width"
+msgstr "नाम स�त�ठ��ड़ा�"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Over_write existing files"
+msgid "Overwrite existing files"
+msgstr "म���द �ा�ल �� �पर लि��"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr "फिर स� बना�� ���"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Sort type"
+msgstr "�ा��न �़िस�म"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "�यतन �� लि� तयश�दा ��ार"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "The default width of the name column the file list."
+msgstr "डिफ़�ल�� ��ड़ा� �ा नाम स�त�ठफ़ा�ल स���."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
+"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+msgstr "à¤?पयà¥?à¤? सà¤à¥? फ़ाà¤?ल à¤?à¥? सà¤à¥? फ़ाà¤?ल à¤?à¤?à¤? à¤?à¤?à¤? a à¤?à¤?ल सà¥?à¤?à¥? à¤?à¥?सà¥? à¤?à¥? à¤?à¥?सà¥? a."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Use mime icons"
+msgstr "मा�म �िह�न �पय�� �र��"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+#| msgid "View the statusbar"
+msgid "View statusbar"
+msgstr "स�थिति प���� दि�ा��"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30 ../src/ui.h:235
+msgid "View the folders pane"
+msgstr "फ़�ल�डर प� द����"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+#| msgid "View the main toolbar"
+msgid "View toolbar"
+msgstr "�प�रण-प���� दि�ा��"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
+msgstr "��या मापद�ड प�रय���त �� फ़ा�ल नाम ��ार �़िस�म समय."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Close the folders pane"
+msgid "Whether to display the folders pane."
+msgstr "��."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the statusbar."
+msgstr "�� स�थिति-प����."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Whether to display the toolbar."
+msgstr "��."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
+msgstr "�� encrypt श�र�ष �िप�पण� श�र�ष �िप�पण� ह� शब�द��� �र�र� �� स��� ��स�."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
+msgstr "�� �ा��� ��� �र�ह� या �वर�ह� दिशा �र�ह� �वर�ह�."
+
#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
msgid "Load Options"
msgstr "वि�ल�प�� �� ल�ड �र��"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:42
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1 ../src/fr-stock.c:41
msgid "C_reate"
msgstr "बना�� (_r)"
#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-#| msgid "Compression ratio:"
msgid "Compress"
msgstr "स�प�डित �र��"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:4638
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3
msgid "Location"
msgstr "स�थान"
#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:3
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/new.ui.h:2
msgid "MB"
msgstr "म�.बा."
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
-msgstr "�स वाल�य�म म�� बा���� (_v)"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Split in _volumes of"
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "विà¤à¤¾à¤?ित à¤?रà¥?à¤? à¤?ा"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:7 ../data/ui/new.ui.h:5
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:4
#: ../data/ui/password.ui.h:3
msgid "_Encrypt the file list too"
msgstr "फ़ाà¤?ल सà¥?à¤?à¥? à¤?à¥? à¤à¥? à¤?à¥?पित à¤?रà¥?à¤? (_E)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#| msgid "_Files:"
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9
msgid "_Filename:"
msgstr "�ा�लनाम (_F):"
# current location
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:9 ../src/fr-window.c:5769
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879
msgid "_Location:"
msgstr "स�थान (_L):"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:6
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:5
msgid "_Other Options"
msgstr "�न�य वि�ल�प (_O)"
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:7 ../data/ui/password.ui.h:4
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:12 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
+#: ../data/ui/new.ui.h:6 ../data/ui/password.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर�ड: (_P)"
@@ -160,26 +371,6 @@ msgstr "�यनित फ़ा�ल�� (_S)"
msgid "example: *.txt; *.doc"
msgstr "�दहारण: *.txt; *.doc"
-#: ../data/ui/new.ui.h:1
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? पà¥?रà¤?ार (_t):"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:1
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "�पलब�ध �न�प�रय��� (_v)"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:2
-msgid "Open Files"
-msgstr "फ़ा�ल�� ��ल��"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:3
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "हाल ह� �� �न�प�रय��� (_e)"
-
-#: ../data/ui/open-with.ui.h:4
-msgid "_Application:"
-msgstr "�न�प�रय��� (_A)"
-
#: ../data/ui/password.ui.h:1
msgid ""
"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
@@ -199,220 +390,191 @@ msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "फा�ल ��न�� �िस� �प �द�यतन �रना �ाहत� ह�� (_e):"
#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:182
+#: ../data/ui/update.ui.h:2 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file has been modified with an external application. If you don't "
+#| "update the version in the archive, all of your changes will be lost."
+#| msgid_plural ""
+#| "There are %d files that have been modified with an external application. "
+#| "If you don't update the files in the archive, all of your changes will be "
+#| "lost."
msgid ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[0] ""
"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
msgstr[1] ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
#: ../data/ui/update.ui.h:3
msgid "_Update"
msgstr "�द�यतन �र�� (_U)"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1970
-#: ../src/fr-window.c:5348
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? पà¥?रबà¤?धà¤?"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? बनाà¤?à¤? तथा परिवरà¥?धित à¤?रà¥?à¤?"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:313
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
msgid "Extract Here"
msgstr "यहा� नि�ाल��"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:314
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "म���दा स�थिति म�� �यनित �र��ा�व म�� नि�ाल��"
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Extract the selected archive in the current position"
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "नि�ाल�� �यनित �� स�थिति"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:333
msgid "Extract To..."
msgstr "�सम�� नि�ाल��..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:332
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:334
msgid "Extract the selected archive"
msgstr "à¤?यनित à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? निà¤?ालà¥?à¤?"
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:351
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:353
msgid "Compress..."
msgstr "स�प�ड़ित �र��..."
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:352
-#| msgid "Create an archive with the selected objects"
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:354
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "à¤?यनित वसà¥?तà¥? à¤?à¥? साथ सà¤?पà¥?ड़ित à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? बनायà¥?à¤?"
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:197 ../src/actions.c:233
+#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:185
#: ../src/dlg-batch-add.c:214 ../src/dlg-batch-add.c:259
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2916
+#: ../src/dlg-batch-add.c:305 ../src/fr-window.c:2985
msgid "Could not create the archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? तà¥?यार नहà¥?à¤? à¤?र सà¤?ा"
-#: ../src/actions.c:160 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
+#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:171 ../src/dlg-batch-add.c:307
msgid "You have to specify an archive name."
msgstr "à¤?पà¤?à¥? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? नाम निरà¥?दिषà¥?à¤? à¤?रना हà¥?à¤?ा"
-#: ../src/actions.c:199
+#: ../src/actions.c:197
msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "à¤?पà¤?à¥? पास à¤?स à¥?à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? तà¥?यार à¤?रनà¥? à¤?à¥? à¤?नà¥?मति नहà¥?à¤? हà¥?"
-#: ../src/actions.c:235 ../src/fr-archive.c:880 ../src/fr-window.c:5981
-#: ../src/fr-window.c:6157
+#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
+#: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270
msgid "Archive type not supported."
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? पà¥?रà¤?ार समरà¥?थित नहà¥?à¤?."
-#: ../src/actions.c:249
+#: ../src/actions.c:247
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "पà¥?राना à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मिà¤?ा नहà¥?à¤? सà¤?ा."
-#: ../src/actions.c:383 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937
msgid "Open"
msgstr "��ल��"
-#: ../src/actions.c:394 ../src/dlg-new.c:248 ../src/fr-window.c:5179
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
msgid "All archives"
msgstr "सà¤à¥? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤?"
-#: ../src/actions.c:401 ../src/dlg-new.c:255
+#: ../src/actions.c:399 ../src/dlg-new.c:319
msgid "All files"
msgstr "सà¤à¥? फ़ाà¤?लà¥?à¤?"
-#: ../src/actions.c:780 ../src/fr-window.c:6934
+#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120
msgid "Last Output"
msgstr "��तिम ���प��"
-#: ../src/actions.c:844
-msgid ""
-"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: ../src/actions.c:853
+#| msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2001â??2010 Free Software Foundation, Inc."
-#: ../src/actions.c:848
-msgid ""
-"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details."
-
-#: ../src/actions.c:852
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#: ../src/actions.c:862
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:854
msgid "An archive manager for GNOME."
msgstr "à¤?नà¥?म हà¥?तà¥? à¤?à¤? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? पà¥?रबà¤?धà¤?"
-#: ../src/actions.c:866
+#: ../src/actions.c:857
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"रा��श र��न (rajeshkajha yahoo com, rranjan redhat com), �म�ब�� वार�ष�ण�य "
"(ambuj_v lycos com) �� �र�णा�र (karunakar freedomink org), रविश��र श�र�वास�तव "
"(raviratlami yahoo com)"
-#: ../src/dlg-add-files.c:94 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129
msgid "Could not add the files to the archive"
msgstr "फ़ाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¥? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? à¤?à¥?ड़ नहà¥?à¤? सà¤?ा"
-#: ../src/dlg-add-files.c:95 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "��ल�डर \"%s\" म�� स� फ़ा�ल�� �� पढ़न� ह�त� �प�� पास ��ित �न�मतिया� नह�� ह��"
-#: ../src/dlg-add-files.c:142 ../src/ui.h:48
+#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:48
msgid "Add Files"
msgstr "फ़ा�ल�� ��ड़��"
-#: ../src/dlg-add-files.c:156 ../src/dlg-add-folder.c:231
+#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
+#. * newer than the archive version.
+#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230
msgid "Add only if _newer"
msgstr "तà¤à¥? à¤?à¥?ड़à¥?à¤? à¤?ब नया हà¥? (_n)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
+#: ../src/dlg-add-folder.c:216
msgid "Add a Folder"
msgstr "फ़�ल�डर ��ड़��"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
+#: ../src/dlg-add-folder.c:231
msgid "_Include subfolders"
msgstr "सब-फ़�ल�डर�स शामिल �र�� (_I)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
+#: ../src/dlg-add-folder.c:232
msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
msgstr "�� फ़�ल�डर�स सि�बालि� लि�� ह�� �न�ह�� नह�� ��ड़�� (_k)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
+#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241
+#: ../src/dlg-add-folder.c:247
msgid "example: *.o; *.bak"
msgstr "�दाहरण: *.o; *.bak"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
+#: ../src/dlg-add-folder.c:236
msgid "Include _files:"
msgstr "फ़ा�ल�� शामिल �र�� (_f) :"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
+#: ../src/dlg-add-folder.c:242
msgid "E_xclude files:"
msgstr "�ा�ल�� शामिल नह�� �र��: (_x)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
+#: ../src/dlg-add-folder.c:248
msgid "_Exclude folders:"
msgstr "�ा�ल�� नि�ाल�� (_E):"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
+#: ../src/dlg-add-folder.c:252
msgid "_Load Options"
msgstr "ल�ड ह�त� वि�ल�प (_L)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
+#: ../src/dlg-add-folder.c:253
msgid "Sa_ve Options"
msgstr "सह��न� ह�त� वि�ल�प (_v)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
+#: ../src/dlg-add-folder.c:254
msgid "_Reset Options"
msgstr "वि�ल�प फिर स�� �र�� (_R)"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#: ../src/dlg-add-folder.c:882
msgid "Save Options"
msgstr "सह��न� ह�त� वि�ल�प"
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#: ../src/dlg-add-folder.c:883
msgid "Options Name:"
msgstr "वि�ल�प नाम:"
-#: ../src/dlg-ask-password.c:123
+#: ../src/dlg-ask-password.c:122
#, c-format
msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "'%s' à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? हà¥?तà¥? à¤?à¥?à¤?शबà¥?द दाà¤?िल à¤?रà¥?à¤?."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7214
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -423,8 +585,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7206 ../src/fr-window.c:7210
-#: ../src/fr-window.c:7214 ../src/fr-window.c:7250 ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
msgid "Please use a different name."
msgstr "à¤?à¥?पया à¤?à¤? à¤à¤¿à¤¨à¥?न नाम à¤?पयà¥?à¤? à¤?रà¥?à¤?."
@@ -434,7 +596,7 @@ msgid ""
"folder."
msgstr "à¤?पà¤?à¥? पास à¤?à¤?तवà¥?य à¥?à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? तà¥?यार à¤?रनà¥? à¤?à¥? à¤?नà¥?मति नहà¥?à¤? हà¥?."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6509
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -445,11 +607,11 @@ msgstr ""
"\n"
"��या �प �स� त�यार �रना �ाह����?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6518
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700
msgid "Create _Folder"
msgstr "��ल�डर बना�� (_F)"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6538
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "��तव�य फ़�ल�डर: %s त�यार नह�� �र स�ा."
@@ -467,11 +629,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "मि�ा�र लि��� (_O)"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4106 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6554
+#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:6745
msgid "Extraction not performed"
msgstr "नि�ाला नह�� �या"
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4268 ../src/fr-window.c:4348
+#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4373 ../src/fr-window.c:4453
#, c-format
msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "à¥?à¥?लà¥?डर \"%s\" मà¥?à¤? सà¥? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤?à¥?à¤? à¤?à¥? निà¤?ालनà¥? हà¥?तà¥? à¤?पà¤?à¥? पास à¤?à¤?ित à¤?नà¥?मतियाà¤? नहà¥?à¤? हà¥?à¤?"
@@ -496,24 +659,48 @@ msgstr "पहल� स� म���द �ा�ल �� �पर लि
msgid "Do not e_xtract older files"
msgstr "प�रान� �ा�ल�� नह�� नि�ाल�� (_x)"
-#: ../src/dlg-new.c:274
-msgid "Automatic"
-msgstr "स�व�ालित"
-
-#: ../src/dlg-new.c:341
+#: ../src/dlg-new.c:440
+#| msgid "New"
+msgctxt "File"
msgid "New"
msgstr "नया"
-#: ../src/dlg-new.c:354
+#: ../src/dlg-new.c:453
+#| msgid "Save"
+msgctxt "File"
msgid "Save"
msgstr "सह����"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:217
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "�न�प�रय�� ���न� �� ��शिश �रन� म�� �� त�र��ि ह��."
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:285
+#, c-format
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr "ह� नह�� �मा�ड �� लि� स�. फ़ा�ल �� �� लि� a �मा�ड �� ��ल�� यह फ़ा�ल?"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:290
+#| msgid "Could not rename the file"
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "फ़ा�ल नाम बदल नह�� स�ा"
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:293
+msgid "_Search Command"
+msgstr "�मा�ड ����� (_S)"
+
# current location
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
#: ../src/dlg-prop.c:106
msgid "Location:"
msgstr "स�थान�"
#: ../src/dlg-prop.c:118
+#| msgid "Name:"
+msgctxt "File"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
@@ -542,206 +729,381 @@ msgstr "स�प�डन �न�पात�"
msgid "Number of files:"
msgstr "फ़ा�ल�� �� स���या�"
-#: ../src/dlg-update.c:159
+#: ../src/dlg-update.c:163
#, c-format
msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
msgstr "फाà¤?ल \"%s\" à¤?à¥? \"%s\" à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? à¤?दà¥?यतन à¤?रà¥?à¤??"
-#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:192
#, c-format
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "फ़ाà¤?लà¥?à¤? \"%s\" à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? à¤?दà¥?यतन à¤?रà¥?à¤??"
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
+#, c-format
+msgid "File _Format: %s"
+msgstr "फ़ा�ल प�रार�प (_F): %s"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "सà¤à¥? फ़ाà¤?लà¥?à¤?"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "सà¤à¥? समरà¥?थित फ़ाà¤?ल"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
+msgid "By Extension"
+msgstr "विस�तार स�"
+
+# Create the application.
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
+#| msgid "File Roller"
+msgid "File Format"
+msgstr "फ़ा�ल फार�म��"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
+msgid "Extension(s)"
+msgstr "विस�तार"
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
+msgid "File format not recognized"
+msgstr "फ़ा�ल प�रार�प परि�ित नह��"
+
+#: ../src/fr-archive.c:1158
+#| msgid "Command not found."
+msgid "File not found."
+msgstr "फ़ा�ल नह�� मिला."
+
+#: ../src/fr-archive.c:1261
+#, c-format
+msgid "The file doesn't exist"
+msgstr "फ़ा�ल म��़�द नह�� ह�."
+
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "�प�� पास ��ित �न�मतिया� नह�� ह��."
-#: ../src/fr-archive.c:1919
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? पà¥?रà¤?ार समरà¥?थित नहà¥?à¤?."
-#: ../src/fr-archive.c:1931
+#: ../src/fr-archive.c:2439
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "à¤?प à¤?à¤? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?à¥? à¤?सà¥? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? नहà¥?à¤? à¤?à¥?ड़ सà¤?तà¥?."
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:301
-#: ../src/fr-command-7z.c:296
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:295 ../src/fr-command-rar.c:433
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
msgid "Adding file: "
msgstr "फ़ा�ल ��ड़ रह�:"
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:365
-msgid "Removing file: "
-msgstr "फ़ा�ल मि�ा रह�:"
-
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:418
-#: ../src/fr-command-7z.c:403
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:416 ../src/fr-command-rar.c:560
+#: ../src/fr-command-tar.c:426
msgid "Extracting file: "
msgstr "फ़ा�ल नि�ाल रह�:"
-#: ../src/fr-command-rar.c:677
+#. Translators: after the colon there is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:511 ../src/fr-command-tar.c:372
+msgid "Removing file: "
+msgstr "फ़ा�ल मि�ा रह�:"
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:688
#, c-format
msgid "Could not find the volume: %s"
msgstr "व�ल�य�म नह�� ढ��ढ़ स�ा: %s"
-#: ../src/fr-command-tar.c:374 ../src/fr-window.c:2306
+#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2332
msgid "Deleting files from archive"
msgstr "à¥?ाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¥? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? सà¥? मिà¤?ा रहà¥?"
-#: ../src/fr-command-tar.c:477
+#: ../src/fr-command-tar.c:485
msgid "Recompressing archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? पà¥?नà¤? सà¤?पà¥?डित à¤?र रहà¥?"
-#: ../src/fr-command-tar.c:708
+#: ../src/fr-command-tar.c:736
msgid "Decompressing archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?सà¤?पà¥?डित à¤?र रहà¥?"
-#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
+#: ../src/fr-init.c:58
+msgid "7-Zip (.7z)"
+msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:59
+msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+msgstr "7z (.tar.7z) �� साथ �ार स����ित"
+
+#: ../src/fr-init.c:60
+msgid "Ace (.ace)"
+msgstr "Ace (.ace)"
+
+#: ../src/fr-init.c:62
+msgid "Ar (.ar)"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:63
+msgid "Arj (.arj)"
+msgstr "��र�� (.arj)"
+
+#: ../src/fr-init.c:65
+msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+msgstr "����र, ब�-�़िप2 �� साथ स�प�डित (.tar.bz2)"
+
+#: ../src/fr-init.c:67
+msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+msgstr "����र, ब�-�़िप �� साथ स�प�डित (.tar.bz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:68
+msgid "Cabinet (.cab)"
+msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#: ../src/fr-init.c:69
+msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+
+#: ../src/fr-init.c:70
+msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:73
+msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+msgstr "���िप �� साथ ����र स�प�डित फ़ा�ल (.tar.gz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:76
+msgid "Ear (.ear)"
+msgstr "���र (.ear)"
+
+#: ../src/fr-init.c:77
+msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+msgstr "स�व निष��र�षण zip (.exe)"
+
+#: ../src/fr-init.c:79
+msgid "Jar (.jar)"
+msgstr "����र (.jar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:80
+msgid "Lha (.lzh)"
+msgstr "�ल��� (.lzh)"
+
+#: ../src/fr-init.c:81
+#| msgid "Lha (.lzh)"
+msgid "Lrzip (.lrz)"
+msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:82
+#| msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+msgstr "lzip स� �ार स�प�डित फ़ा�ल (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:84
+msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+msgstr "lzip स� �ार स�प�डित फ़ा�ल (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:86
+msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+msgstr "�ार lzma (.tar.lzma) स� स�प�ड़ित"
+
+#: ../src/fr-init.c:88
+msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+msgstr "�ल�़�ड�प� �� साथ ����र स�प�डित फ़ा�ल (.tar.lzo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+msgstr "वि�ड��़ फ�र�म��"
+
+#: ../src/fr-init.c:90
+msgid "Rar (.rar)"
+msgstr "�र��र (.rar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:93
+msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+msgstr "����र �स�प�डित (.tar)"
+
+#: ../src/fr-init.c:94
+msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+msgstr "����र, ��म�प�र�स �� साथ स�प�डित (.tar.Z)"
+
+#: ../src/fr-init.c:96
+msgid "War (.war)"
+msgstr "डबल�य���र (.war)"
+
+#: ../src/fr-init.c:97
+msgid "Xz (.xz)"
+msgstr "Xz (.xz)"
+
+#: ../src/fr-init.c:98
+msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+msgstr "xz (.tar.xz) स� �ार स�प�ड़ित"
+
+#: ../src/fr-init.c:99
+msgid "Zoo (.zoo)"
+msgstr "�� (.zoo)"
+
+#: ../src/fr-init.c:100
+msgid "Zip (.zip)"
+msgstr "�़िप (.zip)"
+
+#: ../src/fr-stock.c:42 ../src/fr-stock.c:43
msgid "_Add"
msgstr "��ड़�� (_A)"
-#: ../src/fr-stock.c:45
+#: ../src/fr-stock.c:44
msgid "_Extract"
msgstr "नि�ाल�� (_E)"
-#: ../src/fr-window.c:1508
+#: ../src/fr-window.c:1532
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d वस�त� (%s)"
msgstr[1] "%d वस�त� (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1513
+#: ../src/fr-window.c:1537
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d वस�त� ��ना (%s)"
msgstr[1] "%d वस�त� ��ना (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1581
+#: ../src/fr-window.c:1607
msgid "Folder"
msgstr "��ल�डर"
-#: ../src/fr-window.c:1978
+#: ../src/fr-window.c:2004
msgid "[read only]"
msgstr "[सिर�फ पढ़न� य���य] "
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2255
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "फ़�ल�डर \"%s\" प�रदर�शित नह�� �र स�ा"
-#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2323 ../src/fr-window.c:2353
msgid "Creating archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? बना रहा हà¥?"
-#: ../src/fr-window.c:2300
+#: ../src/fr-window.c:2326
msgid "Loading archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? लà¥?ड à¤?र रहा हà¥?"
-#: ../src/fr-window.c:2303
+#: ../src/fr-window.c:2329
msgid "Reading archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? पढ़ रहà¥?"
-#: ../src/fr-window.c:2309
+#: ../src/fr-window.c:2335
msgid "Testing archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?ाà¤?à¤? रहà¥?"
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2338
msgid "Getting the file list"
msgstr "फ़ा�ल स��� प�राप�त �र रह�"
-#: ../src/fr-window.c:2315 ../src/fr-window.c:2324
+#: ../src/fr-window.c:2341 ../src/fr-window.c:2350
msgid "Copying the file list"
msgstr "फ़ा�ल स��� �� न�़ल ल� रहा ह�"
-#: ../src/fr-window.c:2318
+#: ../src/fr-window.c:2344
msgid "Adding files to archive"
msgstr "फ़ाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? à¤?à¥?ड़ रहà¥?"
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#: ../src/fr-window.c:2347
msgid "Extracting files from archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? सà¥? फ़ाà¤?लà¥?à¤? निà¤?ाल रहà¥?"
-#: ../src/fr-window.c:2330
+#: ../src/fr-window.c:2356
msgid "Saving archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? सहà¥?à¤? रहा हà¥?"
-#: ../src/fr-window.c:2487
+#: ../src/fr-window.c:2524
msgid "_Open the Archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?à¥?लà¥?à¤? (_O)"
-#: ../src/fr-window.c:2488
-#| msgid "_Selected files"
+#: ../src/fr-window.c:2525
msgid "_Show the Files"
msgstr "फ़ा�ल दि�ा�� (_S)"
-#: ../src/fr-window.c:2534
+#: ../src/fr-window.c:2570
msgid "Archive:"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤?:"
-#: ../src/fr-window.c:2696
+#: ../src/fr-window.c:2741
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "निष��र�षण सफलताप�र�व� प�र�ण"
-#: ../src/fr-window.c:2719
+#: ../src/fr-window.c:2764
msgid "Archive created successfully"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? सफलतापà¥?रà¥?वà¤? बनाया à¤?या"
-#: ../src/fr-window.c:2767
-msgid "wait please..."
+#: ../src/fr-window.c:2812
+#| msgid "wait please..."
+msgid "please wait..."
msgstr "��पया ��त�ार �र��..."
-#: ../src/fr-window.c:2921
+#: ../src/fr-window.c:2897 ../src/fr-window.c:3032
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "à¤?माà¤?ड à¤?सà¥?वाà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤? रà¥?प सà¥? बाहर हà¥?à¤?."
+
+#: ../src/fr-window.c:2990
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "फ़ा�ल�� नि�ालत� समय �� त�र��ि ह��."
-#: ../src/fr-window.c:2927
+#: ../src/fr-window.c:2996
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "\"%s\" �� ��ल नह�� स�ा"
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:3001
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? लà¥?ड à¤?रतà¥? समय à¤?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि हà¥?à¤?."
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:3005
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? सà¥? à¥?ाà¤?ल मिà¤?ातà¥? समय à¤?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि हà¥?à¤?."
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:3011
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? फ़ाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¥?ड़तà¥? समय à¤?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि हà¥?à¤?."
-#: ../src/fr-window.c:2946
+#: ../src/fr-window.c:3015
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?à¥? परà¥?à¤?à¥?षम à¤?à¥? दà¥?रान à¤?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि हà¥?à¤?"
-#: ../src/fr-window.c:2950
+#: ../src/fr-window.c:3019
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? सहà¥?à¤?तà¥? समय à¤?à¤? तà¥?रà¥?à¤?ि हà¥?à¤?."
-#: ../src/fr-window.c:2954
+#: ../src/fr-window.c:3023
msgid "An error occurred."
msgstr "�� त�र��ि ह��."
-#: ../src/fr-window.c:2960
+#: ../src/fr-window.c:3029
msgid "Command not found."
msgstr "�मा�ड नह� मिला."
-#: ../src/fr-window.c:2963
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "à¤?माà¤?ड à¤?सà¥?वाà¤à¤¾à¤µà¤¿à¤? रà¥?प सà¥? बाहर हà¥?à¤?."
-
-#: ../src/fr-window.c:3161
+#: ../src/fr-window.c:3231
msgid "Test Result"
msgstr "�ा�� परिणाम"
-#: ../src/fr-window.c:3965 ../src/fr-window.c:7791 ../src/fr-window.c:7818
-#: ../src/fr-window.c:8073
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8306
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "��रिया प�रा नह�� �र पाया"
-#: ../src/fr-window.c:3991
+#: ../src/fr-window.c:4079
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -749,65 +1111,81 @@ msgstr ""
"à¤?à¥?या à¤?प à¤?स à¥?ाà¤?ल à¤?à¥? वरà¥?तमान à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? à¤?à¥?ड़ना à¤?ाहतà¥? हà¥?à¤? या à¤?सà¥? नà¤? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?à¥? रà¥?प मà¥? à¤?à¥?लना "
"�ाहत� ह��?"
-#: ../src/fr-window.c:4021
+#: ../src/fr-window.c:4109
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "à¤?या à¤?प à¤?न à¥?ाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¥? साथ नया à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? बनाना à¤?ाहतà¥? हà¥?à¤??"
-#: ../src/fr-window.c:4024
+#: ../src/fr-window.c:4112
msgid "Create _Archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? तà¥?यार à¤?रà¥?à¤? (_A)"
-#: ../src/fr-window.c:4597 ../src/fr-window.c:5676
+#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783
msgid "Folders"
msgstr "फ़�ल�डर"
-#: ../src/fr-window.c:4635
+#: ../src/fr-window.c:4740
+#| msgid "Size"
+msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "��ार"
-#: ../src/fr-window.c:4636
+#: ../src/fr-window.c:4741
+#| msgid "Type"
+msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "प�र�ार"
-#: ../src/fr-window.c:4637
+#: ../src/fr-window.c:4742
+#| msgid "Date Modified"
+msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "तिथि परिवर�धित"
-#: ../src/fr-window.c:4647
+#: ../src/fr-window.c:4743
+#| msgid "Location"
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "स�थान"
+
+#: ../src/fr-window.c:4752
+#| msgid "Name"
+msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
-#: ../src/fr-window.c:5597
+#: ../src/fr-window.c:5704
msgid "Find:"
msgstr "ढ��ढ��:"
-#: ../src/fr-window.c:5684
+#: ../src/fr-window.c:5791
msgid "Close the folders pane"
msgstr "फ़�ल�डर प� ब�द �र��"
-#: ../src/fr-window.c:5824 ../src/fr-window.c:5827 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?à¥?लà¥?à¤?"
-#: ../src/fr-window.c:5825
+#: ../src/fr-window.c:5935
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "हाल मà¥?à¤? पà¥?रयà¥?à¤?à¥?त à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?à¥?लà¥?à¤?"
-#: ../src/fr-window.c:6149
+#: ../src/fr-window.c:6262
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? \"%s\" सहà¥?à¤? नहà¥?à¤? सà¤?ा"
-#: ../src/fr-window.c:7206
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7425
msgid "The new name is void."
msgstr "नया नाम �मान�य ह�."
-#: ../src/fr-window.c:7210
+#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:7430
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "नया नाम प�रान� नाम �� बराबर ह�."
-#: ../src/fr-window.c:7250
+#: ../src/fr-window.c:7471
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -818,7 +1196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7252
+#: ../src/fr-window.c:7473
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -829,238 +1207,132 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7319
+#: ../src/fr-window.c:7543
msgid "Rename"
msgstr "नाम बदल�� "
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7544
msgid "New folder name"
msgstr "नया फ़�ल�डर नाम"
-#: ../src/fr-window.c:7320
+#: ../src/fr-window.c:7544
msgid "New file name"
msgstr "नया फ़ा�ल नाम"
-#: ../src/fr-window.c:7324
+#: ../src/fr-window.c:7548
msgid "_Rename"
msgstr "नाम बदल�� (_R)"
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "फ़�ल�डर नाम नह�� बदल स�ा"
-#: ../src/fr-window.c:7341 ../src/fr-window.c:7361
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
msgid "Could not rename the file"
msgstr "फ़ा�ल नाम बदल नह�� स�ा"
-#: ../src/fr-window.c:7752
+#: ../src/fr-window.c:7983
msgid "Paste Selection"
msgstr "�यन �िप�ा��"
-#: ../src/fr-window.c:7753
+#: ../src/fr-window.c:7984
msgid "Destination folder"
msgstr "��तव�य फ़�ल�डर"
-#: ../src/fr-window.c:8343
+#: ../src/fr-window.c:8585
msgid "Add files to an archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? नया à¥?ाà¤?ल à¤?à¥?ड़à¥?à¤?"
-#: ../src/fr-window.c:8387
+#: ../src/fr-window.c:8629
msgid "Extract archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? निà¤?ालà¥?à¤?"
#. This is the time format used in the "Date Modified" column and
#. * in the Properties dialog. See the man page of strftime for an
#. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:560
msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
# Button
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:439
+#: ../src/gtk-utils.c:416
msgid "Command _Line Output"
msgstr "�मा�ड ला�न ���प�� (_L)"
-#: ../src/gtk-utils.c:776
+#: ../src/gtk-utils.c:753
msgid "Could not display help"
msgstr "मदद दि�ा� नह�� �ा स��"
-#: ../src/main.c:81
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#: ../src/main.c:82
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "7z (.tar.7z) �� साथ �ार स����ित"
-
-#: ../src/main.c:83
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
-
-#: ../src/main.c:85
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.ar)"
-
-#: ../src/main.c:86
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "��र�� (.arj)"
-
-#: ../src/main.c:88
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "����र, ब�-�़िप2 �� साथ स�प�डित (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "����र, ब�-�़िप �� साथ स�प�डित (.tar.bz)"
-
-#: ../src/main.c:91
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "Cabinet (.cab)"
-
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "���िप �� साथ ����र स�प�डित फ़ा�ल (.tar.gz)"
-
-#: ../src/main.c:99
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "���र (.ear)"
-
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "स�व निष��र�षण zip (.exe)"
-
-#: ../src/main.c:102
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "����र (.jar)"
-
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "�ल��� (.lzh)"
-
-#: ../src/main.c:105
-#| msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "lzip स� �ार स�प�डित फ़ा�ल (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/main.c:107
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "�ार lzma (.tar.lzma) स� स�प�ड़ित"
-
-#: ../src/main.c:109
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "�ल�़�ड�प� �� साथ ����र स�प�डित फ़ा�ल (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/main.c:110
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "�र��र (.rar)"
-
-#: ../src/main.c:113
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "����र �स�प�डित (.tar)"
-
-#: ../src/main.c:114
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "����र, ��म�प�र�स �� साथ स�प�डित (.tar.Z)"
-
-#: ../src/main.c:116
-msgid "War (.war)"
-msgstr "डबल�य���र (.war)"
-
-#: ../src/main.c:117
-msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
-
-#: ../src/main.c:118
-#| msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "xz (.tar.xz) स� �ार स�प�ड़ित"
-
-#: ../src/main.c:119
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "�� (.zoo)"
-
-#: ../src/main.c:120
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "�़िप (.zip)"
-
-#: ../src/main.c:185
+#: ../src/main.c:51
msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
msgstr "फ़ाà¤?लà¥?à¤? निरà¥?दिषà¥?à¤? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? à¤?à¥?ड़à¥?à¤? तथा पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम सà¥? बाहर हà¥?à¤?"
-#: ../src/main.c:186
+#: ../src/main.c:52
msgid "ARCHIVE"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤?"
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:55
msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?ा नाम पà¥?à¤? à¤?र फ़ाà¤?लà¥?à¤? à¤?à¥?ड़à¥?à¤? तथा पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम सà¥? बाहर हà¥?à¤?"
-#: ../src/main.c:193
+#: ../src/main.c:59
msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? निरà¥?दिषà¥?à¤? फ़à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? निà¤?ालà¥?à¤? तथा पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम सà¥? बाहर हà¥?à¤?"
-#: ../src/main.c:194 ../src/main.c:206
+#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
msgid "FOLDER"
msgstr "��ल�डर"
-#: ../src/main.c:197
+#: ../src/main.c:63
msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?à¤?तवà¥?य फ़à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? पà¥?à¤? à¤?र निà¤?ालà¥?à¤? तथा पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम सà¥? बाहर हà¥?à¤?"
-#: ../src/main.c:201
-#| msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+#: ../src/main.c:67
msgid ""
"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
"program"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? फ़à¥?लà¥?डर मà¥?à¤? à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤?à¥?à¤? à¤?à¥? सामà¤?à¥?रà¥? निà¤?ालà¥?à¤? तथा पà¥?रà¥?à¤?à¥?राम सà¥? बाहर हà¥?à¤?à¤?"
-#: ../src/main.c:205
+#: ../src/main.c:71
msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
msgstr "--add �र --extract �मान�ड म�� �पय�� ह�त� डिफ़�ल�� फ़�ल�डर"
-#: ../src/main.c:209
+#: ../src/main.c:75
msgid "Create destination folder without asking confirmation"
msgstr "��तव�य फ़�ल�डर �� प�ष��ि ह�त� प��� ब��र बना��"
-#: ../src/main.c:291
+#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? बनाà¤?à¤? तथा परिवरà¥?धित à¤?रà¥?à¤?"
# Create the application.
-#: ../src/main.c:307
+#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457
msgid "File Roller"
msgstr "�ा�ल र�लर"
-#: ../src/ui.h:32
-#| msgid "_Files:"
-msgid "_File"
-msgstr "�ा�ल (_F)"
+#: ../src/ui.h:31
+#| msgid "Archive:"
+msgid "_Archive"
+msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? (_A)"
-#: ../src/ui.h:33
+#: ../src/ui.h:32
msgid "_Edit"
msgstr "सम�पादन (_E)"
-#: ../src/ui.h:34
+#: ../src/ui.h:33
msgid "_View"
msgstr "द���� (_V)"
-#: ../src/ui.h:35
+#: ../src/ui.h:34
msgid "_Help"
msgstr "मदद (_H)"
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui.h:35
msgid "_Arrange Files"
msgstr "फ़ा�ल�� व�यवस�थित �र�� (_A)"
+#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
#: ../src/ui.h:37
msgid "Open _Recent"
msgstr "हालिया ��ल�� (_R)"
@@ -1141,6 +1413,11 @@ msgstr "नि�ाल��... (_E)"
msgid "Extract files from the archive"
msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? मà¥?à¤? सà¥? फ़ाà¤?लà¥?à¤? निà¤?ालà¥?à¤?"
+#: ../src/ui.h:127
+#| msgid "Find:"
+msgid "Find..."
+msgstr "ढ��ढ��..."
+
#: ../src/ui.h:132
msgid "_Last Output"
msgstr "��तिम ���प�� (_L)"
@@ -1149,10 +1426,20 @@ msgstr "��तिम ���प�� (_L)"
msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "��तिम �ार�यान�वित �मा�ड द�वारा �त�पादित ���प�� द����"
+#: ../src/ui.h:136
+#| msgid "New"
+msgid "New..."
+msgstr "नया..."
+
#: ../src/ui.h:137
msgid "Create a new archive"
msgstr "à¤?à¤? नया à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? बनाà¤?à¤?"
+#: ../src/ui.h:140
+#| msgid "Open"
+msgid "Open..."
+msgstr "��ल��..."
+
#: ../src/ui.h:148
msgid "_Open With..."
msgstr "�सस� ��ल�� (_O)..."
@@ -1177,6 +1464,10 @@ msgstr "à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?à¥?णà¥?à¤? à¤?à¥? दिà¤?ाà¤?à¤?"
msgid "Reload current archive"
msgstr "वरà¥?तमान à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? पà¥?नà¤? लà¥?ड à¤?रà¥?à¤?"
+#: ../src/ui.h:164
+msgid "Save As..."
+msgstr "�स� सह����..."
+
#: ../src/ui.h:165
msgid "Save the current archive with a different name"
msgstr "वरà¥?तमान à¤?à¤à¤¿à¤²à¥?à¤? à¤?à¥? à¤?à¤? à¤à¤¿à¤¨à¥?न नाम सà¥? सहà¥?à¤?à¥?à¤?"
@@ -1217,87 +1508,87 @@ msgstr "��ल� स�र �ि� स�थान पर �ा��"
msgid "Go up one level"
msgstr "�� स�तर �पर �ा��"
-#: ../src/ui.h:210
+#. Translators: the home location is the home folder.
+#: ../src/ui.h:211
msgid "Go to the home location"
msgstr "�र स�थान पर �ा��"
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:219
msgid "_Toolbar"
msgstr "�प�रण-प���� (_T)"
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:220
msgid "View the main toolbar"
msgstr "म���य �प�रण-प���� दि�ा��"
-#: ../src/ui.h:223
+#: ../src/ui.h:224
msgid "Stat_usbar"
msgstr "स�थिति-प���� (_u)"
-#: ../src/ui.h:224
+#: ../src/ui.h:225
msgid "View the statusbar"
msgstr "स�थिति प���� दि�ा��"
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:229
msgid "_Reversed Order"
msgstr "�ल�� �न���रम म�� (_R)"
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../src/ui.h:230
msgid "Reverse the list order"
msgstr "�न���रम स��� �ल���"
-#: ../src/ui.h:233
+#: ../src/ui.h:234
msgid "_Folders"
msgstr "फ�ल�डर (_F)"
-#: ../src/ui.h:234
-msgid "View the folders pane"
-msgstr "फ़�ल�डर प� द����"
-
-#: ../src/ui.h:243
+#: ../src/ui.h:244
msgid "View All _Files"
msgstr "सà¤à¥? à¥?ाà¤?लà¥?à¤? दिà¤?ाà¤?à¤? (_F)"
-#: ../src/ui.h:246
+#: ../src/ui.h:247
msgid "View as a F_older"
msgstr "��ल�डर �� र�प म�� द���� (_o)"
-#: ../src/ui.h:254
+#: ../src/ui.h:255
msgid "by _Name"
msgstr "नाम स� (_N)"
-#: ../src/ui.h:255
+#: ../src/ui.h:256
msgid "Sort file list by name"
msgstr "फ़ा�ल स��� नाम �� �न�सार �ा����"
-#: ../src/ui.h:257
+#: ../src/ui.h:258
msgid "by _Size"
msgstr "��ार स� (_S)"
-#: ../src/ui.h:258
+#: ../src/ui.h:259
msgid "Sort file list by file size"
msgstr "फ़ा�ल स��� फ़ा�ल ��ार �� �न�सार �ा����"
-#: ../src/ui.h:260
+#: ../src/ui.h:261
msgid "by T_ype"
msgstr "प�र�ार स� (_y)"
-#: ../src/ui.h:261
+#: ../src/ui.h:262
msgid "Sort file list by type"
msgstr "�ा�ल स��� �� प�र�ार �� �धार �ा����"
-#: ../src/ui.h:263
-msgid "by _Date modified"
+#: ../src/ui.h:264
+#| msgid "by _Date modified"
+msgid "by _Date Modified"
msgstr "परिवर�धन तिथि स� (_D)"
-#: ../src/ui.h:264
+#: ../src/ui.h:265
msgid "Sort file list by modification time"
msgstr "फ़ा�ल स��� परिवर�धन समय �� �न�सार �ा����"
-#: ../src/ui.h:266
+#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
+#: ../src/ui.h:268
msgid "by _Location"
msgstr "स�थान स� (_L)"
-#: ../src/ui.h:267
+#. Translators: location is the file location
+#: ../src/ui.h:270
msgid "Sort file list by location"
msgstr "स�थान �� �धार �ा�ल स��� �ा����"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]