[libgnomekbd] Updated Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomekbd] Updated Assamese translations
- Date: Thu, 31 Mar 2011 11:05:14 +0000 (UTC)
commit f60569e62b7393507a9bea4e6fec8d334b025b29
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date: Thu Mar 31 16:38:02 2011 +0530
Updated Assamese translations
po/as.po | 222 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 77160b4..963b941 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,22 +2,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=libgnomekbd&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:40+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-25 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB প�ৰাৰম�ঠস���ৰান�ত সমস�যা"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -28,107 +33,78 @@ msgstr ""
"সà§?বতà§?বাধিà¦?াৰ © X.Org Foundation à¦?ৰà§? XKeyboardConfig নিৰà§?মাতাবà§?নà§?দ\n"
"�ন����াপত�ৰ স���ৰান�ত তথ�য �নাৰ বাব� �ন���ৰহ �ৰি প�����ৰ মি�াডা�া �া��"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "XKB প�ৰাৰম�ঠস���ৰান�ত সমস�যা"
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "�বি ল�ড �ৰিবল� সমস�যা: %s"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2601
+msgid "Unknown"
+msgstr "����াত"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:701
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "বিন�যাস \"%s\""
msgstr[1] "বিন�যাস \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:719
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "বি�ল�প \"%s\""
msgstr[1] "বি�ল�প \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:727
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "মড�ল \"%s\", %s �ৰ� %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:728
msgid "no layout"
msgstr "��ন� বিন�যাস �পস�থিত না�"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:729
msgid "no options"
msgstr "��ন� বি�ল�প �পস�থিত না�"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"à¦?ি-বà§?ৰà§?ডৰ à¦?বসà§?থান লà§?ড à¦?ৰাৰ পিà¦?ত সà¦?à§?à¦?ালনৰ à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? সà§?à¦?à§?ৰিপà§?à¦?ৰ সà¦?à¦?লন । xmodmap à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? "
-"পৰিবৰ�তন প�নৰা� প�ৰ��� �ৰিবল� সহা�� ।"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "�বি ল�ড �ৰিবল� সমস�যা: %s"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "$HOME প���ি�াত �পলব�ধ modmap নথিপত�ৰৰ তালি�া ।"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
+#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
+#| msgid "Keyboard layout"
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "�ি-ব�ৰ�ডৰ বিন�যাস"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "keyboard layout"
+msgid "Preview keyboard layouts"
+msgstr "�ি-ব�ৰ�ডৰ বিন�যাসসম�হ প�ৰ�ৱদৰ�শন �ৰ�"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "�বি�ল�পিত দল, স�য����ষ�ত�ৰ নিৰ�মাণ�ালত নিৰ�ধাৰিত"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "প�ৰতি স�য����ষ�ত�ৰৰ বাব� প�থ� স��লন নিৰ�ধাৰণ �ৰ� পৰি�ালনা �ৰ�"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "�ি-ব�ৰ�ড �ন�নতৰ হ�ন�ডলাৰ"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ বিন�যাস"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ মড�ল"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "�ি-ব�ৰ�ড স���ৰান�ত বি�ল�প"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "বিৰল �ৰ� �ম ব�যবহ�ত বিন�যাস �ৰ� বি�ল�প ল�ড �ৰা হ'ব"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "বিন�যাসৰ �তিৰি��ত সাম��ৰ� ল�ড �ৰা হ'ব"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "বিন�যাসৰ স��লনৰ স�ত� স�ৰ��ষণ/প�নৰ�দ�ধাৰ নিৰ�দ�শ�"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "দ�বিত�� স��লন"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "�প�ল��� ফ�ল�� প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "বৰ�তমান� ব�যবহ�ত বিন�যাস নিৰ�দ�শ�ৰ বাব� �প�ল��� ফ�ল�� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "স��লনৰ নামৰ পৰিবৰ�ত� বিন�যাসৰ নাম প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
@@ -136,42 +112,90 @@ msgstr ""
"স��লনৰ নামৰ পৰিবৰ�ত� বিন�যাসৰ নাম প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব (��ল ��াধি� বিন�যাস বিশিষ�� "
"XFree-ৰ স�স��ৰণৰ বাব�)"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
-msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr "\"X sysconfig changed\" সতৰ��বাৰ�তা ৰ�ধ �ৰা হ'ব"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "দ�বিত�� স��লন"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "�প�ল��� ফ�ল�� প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "বৰ�তমান� ব�যবহ�ত বিন�যাস নিৰ�দ�শ�ৰ বাব� �প�ল��� ফ�ল�� প�ৰদৰ�শন �ৰা হ'ব"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ প�ৰ�বপ�ৰদৰ�শন, X �ফ-���"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ প�ৰ�বপ�ৰদৰ�শন, Y �ফ-���"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ প�ৰ�বপ�ৰদৰ�শন, ����তা"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ প�ৰ�বপ�ৰদৰ�শন, প�ৰস�থ"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The background color"
+msgstr "পà¦?à¦à§?মিৰ ৰà¦?"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "বিনà§?যাস নিৰà§?দà§?শà¦?ৰ বাবà§? পà¦?à¦à§?মিৰ ৰà¦?"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The font family"
+msgstr "ফন�� পৰি�াল"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "বিন�যাস নিৰ�দ�শ�ৰ বাব� ফন�� পৰি�াল"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The font size"
+msgstr "ফন��ৰ ��াৰ"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "বিন�যাস নিৰ�দ�শ�ৰ বাব� ফন��ৰ ��াৰ"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The foreground color"
+msgstr "পà§?ৰà¦à§?মিৰ ৰà¦?"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "বিনà§?যাস নিৰà§?দà§?শà¦?ৰ বাবà§? পà§?ৰà¦à§?মিৰ ৰà¦?"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "স��ৰি� �ি-ব�ৰ�ড নিৰ�দ�শ� প�লা�-�নৰ তালি�া"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ বিন�যাস"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ মড�ল"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "�ি-ব�ৰ�ড স���ৰান�ত বি�ল�প"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "keyboard layout"
msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ বিন�যাস"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "keyboard model"
msgstr "�ি-ব�ৰ�ড�ৰ মড�ল"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "modmap file list"
-msgstr "modmap নথিপত�ৰৰ তালি�া"
-
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "�তিৰি��ত প�লা�-�ন স��ৰি� �ৰ�"
@@ -216,20 +240,15 @@ msgstr "প�লা�-�ন য�� �ৰ�"
msgid "_Available plugins:"
msgstr "�পলব�ধ প�লা�-�ন: (_A)"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
msgid "No description."
msgstr "��ন� বিবৰণ �পস�থিত না� ।"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
msgid "Unable to open help file"
msgstr "সহা�ি�াৰ নথিপত�ৰ ��লিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "GConf init �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s\n"
-
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "স�স�থাপন �ৰা প�লা�-�ন স��ৰি�/নিষ���ৰি� �ৰ�"
@@ -238,12 +257,31 @@ msgstr "স�স�থাপন �ৰা প�লা�-�ন স��ৰ
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "�ি-ব�ৰ�ড নিৰ�দ�শ�াৰ� প�লা�-�ন"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-msgstr "�ি-ব�ৰ�ড নিৰ�দ�শ� পৰ���ষা (%s)"
-
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
msgid "Indicator:"
msgstr "নিৰ�দ�শ�:"
+#~ msgid ""
+#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+#~ msgstr ""
+#~ "�ি-ব�ৰ�ডৰ �বস�থান ল�ড �ৰাৰ পি�ত স���ালনৰ �দ�দ�শ�য� স���ৰিপ��ৰ স��লন । xmodmap "
+#~ "à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? পৰিবৰà§?তন পà§?নৰাà§? পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?ৰিবলà§? সহাà§?à¦? ।"
+
+#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+#~ msgstr "$HOME প���ি�াত �পলব�ধ modmap নথিপত�ৰৰ তালি�া ।"
+
+#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
+#~ msgstr "�ি-ব�ৰ�ড �ন�নতৰ হ�ন�ডলাৰ"
+
+#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+#~ msgstr "\"X sysconfig changed\" সতৰ��বাৰ�তা ৰ�ধ �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "modmap file list"
+#~ msgstr "modmap নথিপত�ৰৰ তালি�া"
+
+#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+#~ msgstr "GConf init �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+#~ msgstr "�ি-ব�ৰ�ড নিৰ�দ�শ� পৰ���ষা (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]