[brasero] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Gujarati Translations
- Date: Thu, 31 Mar 2011 07:53:15 +0000 (UTC)
commit 201960950cba5caece17c624d6e7eae6b70144d6
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Thu Mar 31 13:22:34 2011 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 337 ++++++++++++++------------------------------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index f3be41f..c6264fe 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-28 13:21+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-31 13:21+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,20 +76,17 @@ msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
msgstr "�દ�શ વા��ય પર �પ�લ URIs �મ�રવા મા�� વ�ડિય� પ�ર������ ��લ�"
#: ../src/brasero-cli.c:110
-#| msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
msgstr "લ�વા મા��ન� �મ�� ફા�લન� URI (�પ��પ શ�ધ�)"
#: ../src/brasero-cli.c:111
-#| msgid "PATH TO DEVICE"
msgid "PATH TO IMAGE"
msgstr "PATH TO IMAGE"
#: ../src/brasero-cli.c:114
-#, fuzzy
#| msgid "Force brasero to display the project selection page"
msgid "Force Brasero to display the project selection page"
-msgstr "brasero ન� પ�ર������ પસ�દ�� પાના�ન� દર�શાવવા મા�� દબાણ �ર�"
+msgstr "Brasero ન� પ�ર������ પસ�દ�� પાના�ન� દર�શાવવા મા�� દબાણ �ર�"
#: ../src/brasero-cli.c:118
msgid "Open the blank disc dialog"
@@ -100,13 +97,11 @@ msgid "Open the check disc dialog"
msgstr "ડિસ�� ��ાસણ� સ�વાદ ��લ�"
#: ../src/brasero-cli.c:126
-#, fuzzy
#| msgid "Burn the contents of burn:// URI"
msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
msgstr "burn:// URI ના સમાવિષ��� લ��"
#: ../src/brasero-cli.c:130
-#| msgid "Cdrkit burning suite"
msgid "Start burning immediately."
msgstr "તરત � લ�વાન�� શર� �ર�."
@@ -115,7 +110,6 @@ msgid "Don't connect to an already-running instance"
msgstr "પહ�લ�થ� �ાલ� રહ�યા નમ�ના સાથ� ��ડાવ� નહિ�"
#: ../src/brasero-cli.c:138
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Burn the specified project and REMOVE it.\n"
#| "This option is mainly useful for integration use with other applications."
@@ -142,12 +136,10 @@ msgstr "પિત� વિન�ડ�ન�� XID"
#. Translators: %s is the path of drive
#: ../src/brasero-cli.c:204
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" cannot be read"
msgid "\"%s\" cannot write."
msgstr "\"%s\" ન� લ�� શ�ાત� નથ�"
#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
-#| msgid "Incompatible command line options used."
msgid "Wrong command line option."
msgstr "���� �દ�શ વા��ય વિ�લ�પ"
@@ -172,23 +164,21 @@ msgstr "\"%s\" પાથમા� શ�ધ� શ��યા નહિ�"
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" could not be found"
msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
msgstr "\"%s\" GStreamer પ�લ��નન� શ�ધ� શ��યા નહિ�"
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
#, c-format
-#| msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgid "The version of \"%s\" is too old"
msgstr "\"%s\" ન� �વ�ત�તિ �ણ� ��ન� ��"
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
#| "program instead"
msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
-msgstr "\"%s\" � �ન�ય �ાર�ય��રમન� નિર�દ�શ �રત� સા���તિ� �ડ� ��. ત�ન� ���યા� લ��ષ�ય �ાર�ય��રમ વાપર�"
+msgstr "\"%s\" � �ન�ય �ાર�ય��રમન� નિર�દ�શ �રત� સા���તિ� �ડ� ��"
#. Translators: %s is a filename
#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
@@ -200,12 +190,10 @@ msgstr "\"%s\" ન� શ�ધ� શ�ાત� નથ�"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
#, c-format
-#| msgid "Copying audio track"
msgid "Copying audio track %02d"
msgstr "�ડિય� ��ર�� %02d ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
-#| msgid "Preparing to write"
msgid "Preparing to copy audio disc"
msgstr "�ડિય� ડિસ��ન� ન�લ �રવા ત�યાર� �ર� રહ�યા ��"
@@ -222,7 +210,6 @@ msgid "_NTSC"
msgstr "NTSC(_N)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
-#, fuzzy
#| msgid "Format used mostly on the North American Continent"
msgid "Format used mostly on the North American continent"
msgstr "àª?તà«?તર àª?મà«?રિàª?à«? સમà«?દાયà«? પર મà«?àª?ા àªàª¾àª?à«? વાપરવામાàª? àª?વતà«?àª? બàª?ધારણ"
@@ -257,7 +244,6 @@ msgid "VCD type:"
msgstr "VCD પ�ર�ાર:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
-#| msgid "Create a SVCD"
msgid "Create an SVCD"
msgstr "SVCD ન� બનાવ�"
@@ -349,7 +335,6 @@ msgstr "પ�નરાવર�તિત સા���તિ� �ડ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
-#| msgid "(loading ...)"
msgid "(loadingâ?¦)"
msgstr "(લાવ� રહ�યા ���...)"
@@ -406,7 +391,6 @@ msgstr "ફા�લ પ�લ�લ�સ�� પર હ�ય �મ દ�
#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
msgstr "\"%s\" àª? GStreamer દà«?દારા સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?à«?યા નહિàª?."
@@ -471,7 +455,6 @@ msgstr "%s ��� બનાવ� શ��યા નહિ�"
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
#, c-format
-#| msgid "An internal error occured"
msgid "An internal error occurred"
msgstr "àª?àª?તરિàª? àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«?"
@@ -495,20 +478,17 @@ msgid "Please set it manually"
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાત� સ�ય��િત �ર�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
-#| msgid "Brasero - Burning disc (Simulation)"
msgid "Brasero notification"
msgstr "Brasero સ��ના"
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
#, c-format
-#| msgid "%s, %d%% done"
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% પ�ર�ણ થય��)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
-#| msgid "Creating image"
msgid "Creating Image"
msgstr "�મ�� ન� બનાવ� રહ�યા ��"
@@ -519,13 +499,11 @@ msgstr "DVD બનાવ� રહ�યા ���"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
-#| msgid "Copying CD"
msgid "Copying DVD"
msgstr "DVD ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
-#| msgid "Burning DVD"
msgid "Burning CD"
msgstr "CD બનાવ� રહ�યા ���"
@@ -537,13 +515,11 @@ msgstr "CD ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
-#| msgid "Burning DVD"
msgid "Burning Disc"
msgstr "ડિસ�� બનાવ� રહ�યા ���"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
-#| msgid "Copying disc"
msgid "Copying Disc"
msgstr "ડિસ�� ન�લ �રવાન��"
@@ -674,9 +650,6 @@ msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� માહિત� સા�વ
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
-#| "space."
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
"space."
@@ -685,52 +658,40 @@ msgstr ""
"વડ� બદલ�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
-#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� લ�� શ�ાય ત�વ� CD સાથ� ડિસ��ન� બદલ�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
#, c-format
-#| msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� %i MiB ન� મ���ત ���યા સાથ�ન� ર���ર�ડ �ર� શ�ાય ત�વ� CD દા�લ �ર�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
-#| msgid "Please insert a recordable CD."
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� લ�� શ�ાય ત�વ� CD ન� દા�લ �ર�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of "
-#| "free space."
msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ડિસ��ન� %i MiB ન� મ���ત ���યાવાળ� ર���ર�ડ �ર� શ�ાય ત�વ� DVD વડ� બદલ�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
-#| msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� લ�� શ�ાય ત�વ� DVD સાથ� ડિસ��ન� બદલ�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
#, c-format
-#| msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ��ામા� %i MiB ન� મ���ત ���યાવાળ� ર���ર�ડ �ર� શ�ાય ત�વ� DVD દા�લ �ર�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
-#| msgid "Please insert a recordable DVD."
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� લ�� શ�ાય ત�વ� DVD ન� દા�લ �ર�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB "
-#| "of free space."
msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
"free space."
@@ -739,14 +700,11 @@ msgstr ""
"બદલ�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
-#| msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� લ�� શ�ાય ત�વ� CD �થવા DVD સાથ� ડિસ��ન� બદલ�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
"મહ�રબાન� �ર�ન� ��ામા� ��� %i MiB ન� મ���ત ���યાવાળ� ર���ર�ડ �ર� શ�ાય ત�વ� CD �� DVD "
@@ -756,14 +714,10 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450 ../src/brasero-project.c:993
-#| msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� લ�� શ�ાય ત�વ� CD �થવા DVD ન� દા�લ �ર�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
-#| msgid ""
-#| "An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
-#| "Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -897,20 +851,20 @@ msgstr "��ર� ડિસ�� (_B)"
msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
-msgstr "�� તમ� ત��ન� �યાત �ર� ત� તમ� ��વા મા�� સ��ષમ હશ� �ન� ત��ન� વાપર� ��વાર વર�તમાન ફા�લ�ન� પસ�દ�� બર�ન થય�લ હ�ય."
+msgstr ""
+"�� તમ� ત��ન� �યાત �ર� ત� તમ� ��વા મા�� સ��ષમ હશ� �ન� ત��ન� વાપર� ��વાર વર�તમાન ફા�લ�ન� "
+"પસ�દ�� બર�ન થય�લ હ�ય."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
-#, fuzzy
#| msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
-msgstr "પહ�લાથ� બન�લ ફા�લ� �દ�શ�ય રહ�શ� (�તા�ય વા��� શ�ાશ�)."
+msgstr "�� ન હ�ય ત�, ત�� �દ�શ�ય રહ�શ� (�તા�ય વા��� શ�ાશ�)."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr "ત�યા� પહ�લ�થ� � � ડિસ�� પર બર�ન થય�લ ફા�લ� ��. શ�� ત��ન� �યાત �રવાન�� �મ� ��?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
-#| msgid "I_mport"
msgid "_Import"
msgstr "�યાત �ર� (_I)"
@@ -919,7 +873,6 @@ msgid "Only _Append"
msgstr "ફ��ત ��ડાવ� (_A)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
#| "won't be written."
@@ -954,7 +907,6 @@ msgstr "પ�ન�લ�� શ�ાય ત�વ� ડિસ�� પર
#. Translators: %s is the name of a drive
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
#, c-format
-#| msgid "Please eject the disc and reload it."
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાત� � \"%s\" મા�થ� ડિસ�� બહાર �ાઢ�."
@@ -962,15 +914,15 @@ msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� �ાત� � \"%s\" મા
msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
-msgstr "ડિસ�� ત�ના� મારફત� બહાર ન��ાળ� શ��યા નહિ� ત�ન� �ાલ� રા�વા મા�� વર�તમાન ��રિયાન� દ�ર �રવાન� �ર�ર ��."
+msgstr ""
+"ડિસ�� ત�ના� મારફત� બહાર ન��ાળ� શ��યા નહિ� ત�ન� �ાલ� રા�વા મા�� વર�તમાન ��રિયાન� દ�ર �રવાન� "
+"�ર�ર ��."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
-#| msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
msgstr "શ�� તમ� ડિસ��ન� બદલવા મા��� �� �ન� �ાલ� રા�વા?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
-#| msgid "The image could not be loaded."
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
msgstr "હાલમા� દા�લ થય�લ ડિસ��ન� �ાલ� �ર� શ��યા નહિ�."
@@ -985,7 +937,6 @@ msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr "�મ�� ફા�લ�ન� સ�પ�ર�ણ Windows-સ�સ��ત CD મા�� ય���ય નામ નથ�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
-#| msgid "_Continue"
msgid "C_ontinue"
msgstr "�ાલ� રા�� (_o)"
@@ -1007,7 +958,6 @@ msgid "Save Current Session"
msgstr "હાલના� સત�ર ન� સ���રહ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
-#| msgid "An unknown error occured."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ àª?તà«?પનà«?ન થયà«?લ àª?à«?."
@@ -1029,7 +979,6 @@ msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "(S)VCD સફળતાપ�ર�વ� બર�ન થ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
-#| msgid "Audio CD successfully burnt"
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "�ડિય� CD સફળતાપ�ર�વ� બન�"
@@ -1055,22 +1004,18 @@ msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "CD ન� �મ�� સફળતાપ�ર�વ� બનાવ�લ ��"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
-#| msgid "Image successfully burnt to DVD"
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "�મ�� સફળતાપ�ર�વ� DVD મા� બન�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
-#| msgid "Image successfully burnt to CD"
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "�મ�� CD મા� સફળતાપ�ર�વ� બન�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
-#| msgid "Data DVD successfully burnt"
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "માહિત� DVD સફળતાપ�ર�વ� બન�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
-#| msgid "Data CD successfully burnt"
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "માહિત� CD સફળતાપ�ર�વ� બન�"
@@ -1083,10 +1028,11 @@ msgstr "ન�લ #%i સફળતાપ�ર�વ� બર�ન થય�
msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
-msgstr "���લ�� �લ�દ�થ� તન� નવ� લ�� શ�ાય ત�વ� ડિસ��ન� દા�લ� ત� ર�ત� બ��� ન�લ શર� થ� �શ�. �� તમ� બ��� ન�લન� બર�ન �રવા ન મા��તા હ�ય ત�, \"રદ �ર�\" ન� દબાવ�."
+msgstr ""
+"���લ�� �લ�દ�થ� તન� નવ� લ�� શ�ાય ત�વ� ડિસ��ન� દા�લ� ત� ર�ત� બ��� ન�લ શર� થ� �શ�. �� તમ� "
+"બ��� ન�લન� બર�ન �રવા ન મા��તા હ�ય ત�, \"રદ �ર�\" ન� દબાવ�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
-#| msgid "Make _Another Copy"
msgid "Make _More Copies"
msgstr "વધાર� ન�લ�ન� બનાવ� (_M)"
@@ -1135,18 +1081,12 @@ msgid "_Cancel Burning"
msgstr "બનાવવાન�� રદ �ર� (_C)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:228 ../src/brasero-project.c:1018
-#| msgid ""
-#| "Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an "
-#| "image file."
msgid ""
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
-msgstr ""
-"�� તમ� �મ�� ફા�લ લ�વા મા��� ત� મહ�રબાન� �ર�ન� લ�� શ�ાય ત�વ� CD �� DVD દા�લ "
-"�ર�."
+msgstr "�� તમ� �મ�� ફા�લ લ�વા મા��� ત� મહ�રબાન� �ર�ન� લ�� શ�ાય ત�વ� CD �� DVD દા�લ �ર�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591
-#| msgid "Creating image"
msgid "Create _Image"
msgstr "�મ�� ન� બનાવ� (_I)"
@@ -1156,7 +1096,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "ન�લ �ર� (_C)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:310
-#| msgid "Make _Another Copy"
msgid "Make _Several Copies"
msgstr "�ણ�બધ� ન�લ�ન� બનાવ� (_S)"
@@ -1166,7 +1105,6 @@ msgid "_Burn"
msgstr "લ�� (_B)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517
-#| msgid "_Burn Several Discs"
msgid "Burn _Several Copies"
msgstr "�ણ�બધ� ડિસ��� બર�ન �ર� (_S)"
@@ -1259,7 +1197,6 @@ msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? ડિસà«?àª?નà«? àª?ધારàªà«?ત CD àª?à«? DVD વડà«? બદલà«?."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542 ../src/brasero-project.c:974
-#, fuzzy
#| msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
msgstr "શ�� તમ� ડિસ��ન� �હ�વાલ�ત ��ષમતા બહાર લ�વા ����� ��?"
@@ -1283,7 +1220,6 @@ msgid "_Overburn"
msgstr "Overburn (_O)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552 ../src/brasero-project.c:983
-#, fuzzy
#| msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "ડિસ��ન� �હ�વાલિત ��ષમતા બહાર લ��"
@@ -1293,7 +1229,6 @@ msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record.
msgstr "ડ�રા�વ �� �� સ�ર�ત ડિસ�� �ાળવ� �� ત� ર���ર�ડ �રવા મા�� પણ વાપરવામા� �વશ�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
#| "been copied."
@@ -1325,7 +1260,7 @@ msgstr "શ�� તમ� �મ��ના� �થવા ��દર �
#. Translators: %s is the name of the image
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and "
#| "its contents can be burnt."
@@ -1341,7 +1276,6 @@ msgid "Burn as _File"
msgstr "ફા�લ તર��� બર�ન �ર� (_F)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
-#| msgid "Burn _Contents..."
msgid "Burn _Contentsâ?¦"
msgstr "સમાવિષ��� ન� બર�ન �ર� (_C)..."
@@ -1355,7 +1289,6 @@ msgid "Select a disc image to write"
msgstr "લ�વા મા�� ડિસ�� �મ�� પસ�દ �ર�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
-#| msgid "Copy CDs and DVDs"
msgid "Copy CD/DVD"
msgstr "CD/DVD ન�લ �ર�"
@@ -1426,7 +1359,6 @@ msgid "Ongoing blanking process"
msgstr "��ર� �રવાન� �ાલ� પ�ર��રિયા"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
-#| msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgid "The drive cannot burn"
msgstr "ડ�રા�વન� બનાવ� શ�ાત� નથ�"
@@ -1436,10 +1368,9 @@ msgid "Ongoing burning process"
msgstr "�ાલત� લ��ન પ�ર��રિયા"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
-#, fuzzy
#| msgid "Ongoing checksuming operation"
msgid "Ongoing checksumming operation"
-msgstr "��ાસણ�સરવાળાન� �ાલ� પ�ર��રિયા"
+msgstr "��ાસણ�સરવાળાન� પ�ર��રિયા �ાલ� ��"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
@@ -1447,7 +1378,6 @@ msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "àª? ડિસà«?àª? સાથà«? માહિતà«? àªà«?àª?à«? àª?રવાનà«?àª? àª?શàª?à«?ય àª?à«?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
-#| msgid "There is no track to be burnt"
msgid "There is no track to burn"
msgstr "લ�વા મા�� ��� ��ર�� નથ�"
@@ -1455,7 +1385,9 @@ msgstr "લ�વા મા�� ��� ��ર�� નથ�"
msgid ""
"Please install the following required applications and libraries manually "
"and try again:"
-msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� ન���ના �ર�ર� �ાર�ય��રમ� �ન� લા�બ�ર�ર��ન� �ાત� � સ�થાપિત �ર� �ન� પ�ન:પ�રયત�ન �ર�:"
+msgstr ""
+"મહ�રબાન� �ર�ન� ન���ના �ર�ર� �ાર�ય��રમ� �ન� લા�બ�ર�ર��ન� �ાત� � સ�થાપિત �ર� �ન� પ�ન:પ�રયત�ન "
+"�ર�:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
msgid "No format for the temporary image could be found"
@@ -1510,10 +1442,10 @@ msgstr "%s: \"%s\""
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "New disc in the burner holding source disc"
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
-msgstr "લ���મા� સ�ર�ત ડિસ�� �ાળવત� નવ� ડિસ��"
+msgstr "સ�ર�ત ડિસ�� �ાળવતા બર�નરમા� નવ� ડિસ��"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
@@ -1563,21 +1495,18 @@ msgstr ""
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
#, c-format
-#| msgid "%.1f x (DVD)"
msgid "%.1fÃ? (DVD)"
msgstr "%.1fÃ? (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
#, c-format
-#| msgid "%.1f x (CD)"
msgid "%.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fÃ? (CD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
#, c-format
-#| msgid "%.1f x (BD)"
msgid "%.1fÃ? (BD)"
msgstr "%.1fÃ? (BD)"
@@ -1585,7 +1514,6 @@ msgstr "%.1fÃ? (BD)"
#. * type. BD = Blu Ray
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
#, c-format
-#| msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
@@ -1594,7 +1522,6 @@ msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "�ડપ� ન� મ�ળવવાન�� �શ��ય ��"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
-#| msgid "Max speed"
msgid "Maximum speed"
msgstr "મહત�તમ �ડપ"
@@ -1607,7 +1534,6 @@ msgid "_Simulate before burning"
msgstr "લ�વા પહ�લા� સ�મ�ય�લ�� �ર� (_S)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with "
#| "actual burning after 10 seconds"
@@ -1615,7 +1541,7 @@ msgid ""
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
"actual burning after 10 seconds"
msgstr ""
-"Brasero બાળવાન�� સ�મ�ય�લ�� �રશ� �ન� �� ત� સફળ થાય, ત� ૧૦ સ��ન�ડ� પ�� વાસ�તવિ� લ�વા પર "
+"Brasero બર�નિ�� �રાવન�� સ�મ�ય�લ�� �રશ� �ન� �� ત� સફળ થાય, ત� ૧૦ સ��ન�ડ� પ�� વાસ�તવિ� લ�વા પર "
"�ાવ"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
@@ -1818,7 +1744,6 @@ msgid "Writing leadin"
msgstr "leadin લ�� રહ�યા ���"
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
-#| msgid "Writing CD-TEXT information"
msgid "Writing CD-Text information"
msgstr "CD-લ�ાણ �ાણ�ાર� લ�� રહ�યા ���"
@@ -1892,7 +1817,6 @@ msgstr "�મ�� ���પ�� મા�� ��� પાથ સ�
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
#, c-format
-#| msgid "An internal error occured (%s)"
msgid "An internal error occurred (%s)"
msgstr "àª?àª?તરિàª? àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«? (%s)"
@@ -1992,7 +1916,6 @@ msgid "Bac_kground Properties"
msgstr "પાશà«?વàªàª¾àª? àª?à«?ણધરà«?મà«? (_k)"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
-#| msgid "Background Properties"
msgid "Background properties"
msgstr "પાશà«?વàªàª¾àª? àª?à«?ણધરà«?મà«?"
@@ -2001,7 +1924,6 @@ msgid "Align right"
msgstr "�મણ� ��ઠવ�"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625
-#| msgid "Centered"
msgid "Center"
msgstr "��ન�દ�રિત"
@@ -2030,7 +1952,6 @@ msgid "_Text Color"
msgstr "લ�ાણ ર�� (_T)"
#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703
-#| msgid "_Text Color"
msgid "Text color"
msgstr "લ�ાણ ર��"
@@ -2099,7 +2020,6 @@ msgid "Brasero optical media library"
msgstr "Brasero �પ����લ મ�ડિયા લા�બ�ર�ર�"
#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
-#| msgid "Display options for Brasero-media library"
msgid "Display options for Brasero media library"
msgstr "Brasero મ�ડિયા લા�બ�ર�ર� મા�� વિ�લ�પ� દર�શાવ�"
@@ -2149,7 +2069,7 @@ msgid "%s:%s min"
msgstr "%s:%s min"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: �ાલ�"
@@ -2161,18 +2081,17 @@ msgstr "%s: �ાલ�"
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:448
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
msgid "Searching for available discs"
msgstr "�પલબ�ધ ડિસ�� મા�� શ�ધ� રહ�યા ���"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:457
-#| msgid "No available disc"
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
msgid "No disc available"
msgstr "ડિસ�� �પલબ�ધ નથ�"
@@ -2200,7 +2119,6 @@ msgid "File"
msgstr "ફા�લ"
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:66
-#| msgid "CDROM"
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"
@@ -2465,7 +2383,6 @@ msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "CD/DVD બનાવનાર ફ�લ�ડર"
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
-#, fuzzy
#| msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
msgstr "ન��િલસમા� \"CD/DVD બનાવનાર ફ�લ�ડર\" મા� �મ�રાય�લ ફા�લ� લ�વા મા�� પરવાન�� �પ� ��"
@@ -2491,7 +2408,6 @@ msgid "Image files"
msgstr "�મ�� ફા�લ�"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
-#| msgid "Disc name"
msgid "Disc Name:"
msgstr "ડિસ�� નામ:"
@@ -2508,53 +2424,43 @@ msgstr "ડિસ�� પર લ��"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
-#| msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
msgid "Write contents to a CD or DVD"
msgstr "CD �� DVD મા� સમાવિષ���ન� લ��"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362
-#| msgid "_Copy Disc..."
msgid "Copy Disc"
msgstr "ડિસ��ન� ન�લ �ર�"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714
-#| msgid "Write to Disc"
msgid "_Write to Discâ?¦"
msgstr "ડિસ��મા� લ�� (_W)..."
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
-#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
msgstr "CD �� DVD મા� ડિસ�� �મ��ન� લ��"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637
-#| msgid "_Copy Disc..."
msgid "_Copy Discâ?¦"
msgstr "ડિસ��ન� ન�લ �ર� (_C)..."
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
-#| msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
msgstr "� CD �� DVD ન� ન�લ બનાવ�"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651
-#| msgid "_Blank Disc"
msgid "_Blank Discâ?¦"
msgstr "��ર� ડિસ�� (_B)..."
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
-#| msgid "Blank this CD or DVD disc"
msgid "Blank this CD or DVD"
msgstr "� CD �� DVD ડિસ�� ��ર� �ર�"
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668
-#| msgid "_Check Disc..."
msgid "_Check Discâ?¦"
msgstr "ડિસ�� ��ાસ� (_C)..."
#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
-#| msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
msgstr "� CD �� DVD ડિસ�� પર માહિત� સ��લિતતા ��ાસ�"
@@ -2598,7 +2504,6 @@ msgid "P_lugins"
msgstr "પ�લ��ન� (_l)"
#: ../src/brasero-app.c:132
-#| msgid "Choose plugins for brasero"
msgid "Choose plugins for Brasero"
msgstr "Brasero મા�� પ�લ��ન� ન� પસ�દ �ર�"
@@ -2611,7 +2516,6 @@ msgid "Eject a disc"
msgstr "ડિસ�� બહાર �ાઢ�"
#: ../src/brasero-app.c:137
-#| msgid "_Blank"
msgid "_Blankâ?¦"
msgstr "��ર� (_B)..."
@@ -2620,7 +2524,6 @@ msgid "Blank a disc"
msgstr "ડિસ�� ��ર� �ર�"
#: ../src/brasero-app.c:140
-#| msgid "_Check Integrity..."
msgid "_Check Integrityâ?¦"
msgstr "સ��લિતતા ��ાસ� (_C)..."
@@ -2741,12 +2644,10 @@ msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgstr "CDs �ન� DVDs ન� બનાવ� �ન� ન�લ �ર�"
#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Disc Burner"
msgid "Disc Burner and Copier"
msgstr "ડિસ�� બનાવનાર �ન� ન�લ �રનાર"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Burning image to disc"
msgid "Burning flags to be used"
msgstr "વાપરવામા� �વતા બર�નિ�� ફ�લ��"
@@ -2775,10 +2676,11 @@ msgid ""
"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
"used."
-msgstr "ડિરà«?àª?à«?àª?રà«?માàª? પાથનà«? સમાવà«? àª?à«? àª?à«?યાàª? brasero àª? àª?ામàª?લાàª? ફાàª?લà«?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રવà«? àª?à«?àª?àª?. àª?à«? તà«? àª?િàª?મત àª?ાલà«? હà«?ય તà«?, glib માàª?à«? મà«?ળàªà«?ત ડિરà«?àª?à«?àª?રà«? સà«?યà«?àª?ન વાપરà«?લ હશà«?."
+msgstr ""
+"ડિર����ર�મા� પાથન� સમાવ� �� ��યા� brasero � �ામ�લા� ફા�લ�ન� સ���રહ �રવ� ����. �� ત� "
+"àª?િàª?મત àª?ાલà«? હà«?ય તà«?, glib માàª?à«? મà«?ળàªà«?ત ડિરà«?àª?à«?àª?રà«? સà«?યà«?àª?ન વાપરà«?લ હશà«?."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgid "Directory to use for temporary files"
msgstr "�ામ�લા� ફા�લ�ન� વાપરવા મા�� ડિર����ર�"
@@ -2787,7 +2689,6 @@ msgid "Enable file preview"
msgstr "ફા�લ પ�ર�વદર�શન ન� સ��રિય �ર�"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Enable \"-immed\" flag with cdrecord"
msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
msgstr "\"-immed\" ફ�લ��ન� cdrecord સાથ� સ��રિય �ર�"
@@ -2811,7 +2712,9 @@ msgstr "Nautilus ���સ��ન�શન ���પ�� ડિબ�
msgid ""
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
"to true if it should."
-msgstr "Nautilus ���સ��ન�શન ���પ�� ડિબ� વા��ય� હ�વા ����. �િ�મત true તર��� સ�ય��િત હ�વ� ���� �� ત�ન� હ�વ� ����."
+msgstr ""
+"Nautilus ���સ��ન�શન ���પ�� ડિબ� વા��ય� હ�વા ����. �િ�મત true તર��� સ�ય��િત હ�વ� ���� "
+"�� ત�ન� હ�વ� ����."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
@@ -2858,12 +2761,10 @@ msgid "The speed to be used"
msgstr "વાપરવામા� �વત� �ડપ"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid "Creating checksum for image files"
msgid "The type of checksum used for files"
msgstr "ફા�લ� મા�� વાપર�લ checksum ન� પ�ર�ાર"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "Creating checksum for image files"
msgid "The type of checksum used for images"
msgstr "�મ��� મા�� વાપર�લ checksum ન� પ�ર�ાર"
@@ -2880,16 +2781,14 @@ msgid ""
msgstr "àª? àª?િàª?મત àª?ડપનà«? રàª?à«? àª?રà«? àª?à«? àª?à«? àª?à«? àª?àª?તિમ સમયà«? àª?વા સàª?દરà«?àªàª®àª¾àª? વાપરà«?લ હતà«?."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "cdrecord સાથ� \"-immed\" ફ�લ�� સાથ� વપરાય ��"
+msgstr "cdrecord સાથ� \"-immed\" ફ�લ�� સાથ� સ�ય��ન વપરાય ��"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
-#, fuzzy
#| msgid "Used in conjunction with \"-immed\" flag with cdrecord"
msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
-msgstr "cdrecord સાથ� \"-immed\" ફ�લ�� સાથ� વપરાય ��"
+msgstr "cdrecord સાથ� \"-immed\" ફ�લ�� સાથ� સ�ય��ન વપરાય ��"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
msgid ""
@@ -2897,20 +2796,21 @@ msgid ""
"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
"negative value disables the plugin."
-msgstr "��યાર� �� �ાર�ય મા�� �ણા� પ�લ��ન� �પલબ�ધ ��, ત�યાર� � �િ�મત ન���� �રવા મા�� વાપર�લ �� �� �� પ�લ��નન� પ�રાધાન�ય �પ�લ હ�વ� ����. 0 ન� મતલબ � �� મ�ળ પ�રાધાન�ય વાપર�લ ��. હ�ારાત�મ� �િ�મત પ�લ��નના� મ�ળ પ�રાધાન�ય �પર લ�ાય ��. ન�ારાત�મ� �િ�મત પ�લ��નન� નિષ���રિય �ર� ��."
+msgstr ""
+"��યાર� �� �ાર�ય મા�� �ણા� પ�લ��ન� �પલબ�ધ ��, ત�યાર� � �િ�મત ન���� �રવા મા�� વાપર�લ �� �� �� "
+"પ�લ��નન� પ�રાધાન�ય �પ�લ હ�વ� ����. 0 ન� મતલબ � �� મ�ળ પ�રાધાન�ય વાપર�લ ��. હ�ારાત�મ� �િ�મત "
+"પ�લ��નના� મ�ળ પ�રાધાન�ય �પર લ�ાય ��. ન�ારાત�મ� �િ�મત પ�લ��નન� નિષ���રિય �ર� ��."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
msgstr "શ�� ફા�લ પ�ર�વદર�શન દર�શાવવ��. ત�ન� વાપરવા મા�� �રા તર��� સ�ય���ત �ર�."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
msgstr "શ�� cdrdao સાથ� \"--driver generic-mmc-raw\" ફ�લ�� વાપરવ�"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to use \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
#| "True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
@@ -2918,11 +2818,10 @@ msgid ""
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
-"શ�� cdrdao સાથ� \"--driver generic-mmc-raw\" ફ�લ�� વાપરવ�. �રા તર��� સ�ય���ત �ર�, "
+"શ�� cdrdao સાથ� \"--driver generic-mmc-raw\" ફ�લ�� વાપરવ�. True તર��� સ�ય���ત �ર�, "
"brasero ત�ન� વાપરશ�; �મ�� ડ�રા�વ�/સ�ય��ન� મા�� ���લ હ�� શ��."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to use \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
#| "true) as it's only a workaround for some drives/setups."
@@ -2931,16 +2830,14 @@ msgid ""
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
"શ�� cdrecord સાથ� \"-immed\" ફ�લ�� વાપરવ�. �મ�� ડ�રા�વ�/સ�ય��ન� મા�� � માત�ર ���લ �� ��લ� "
-"સાવધાન�થ� (�રા તર��� સ�ય���ત) વાપર�."
+"સાવધાન�થ� (True તર��� સ�ય���ત) વાપર�."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr "શ�� growisofs સાથ� \"-use-the-force-luke=dao\" ફ�લ�� વાપરવ� ��"
+msgstr "શ�� growisofs સાથ� \"-use-the-force-luke=dao\" ફ�લ�� વાપરવ�"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether to use \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
#| "false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/"
@@ -2949,7 +2846,7 @@ msgid ""
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
-"શ�� growisofs સાથ� \"-use-the-force-luke=dao\" ફ�લ�� વાપરવ� ��. ���ા તર��� સ�ય���ત "
+"શ�� growisofs સાથ� \"-use-the-force-luke=dao\" ફ�લ�� વાપરવ� ��. false તર��� સ�ય���ત "
"થય�લ ��, brasero ત�ન� વાપરશ� નહિ�, ત� �મ�� ડ�રા�વ�/સ�ય��ન� મા�� ���લ હ�� શ��."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
@@ -2970,12 +2867,10 @@ msgid "Open the selected files"
msgstr "પસ�દ થય�લ ફા�લ� ન� ��લ�"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158 ../src/brasero-video-disc.c:103
-#| msgid "_Edit Information..."
msgid "_Edit Informationâ?¦"
msgstr "�ાણ�ાર� મા� ફ�રફાર �ર� (_E)..."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:158
-#| msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
msgid "Edit the track information (start, end, author, etc.)"
msgstr "��ર�� �ાણ�ાર�મા� ફ�રફાર �ર� (શર��ત, ��ત, લ���, વ��ર�...)"
@@ -2986,8 +2881,6 @@ msgstr "પ�ર������ મા�થ� પસ�દ થય�લ
#: ../src/brasero-audio-disc.c:162 ../src/brasero-data-disc.c:129
#: ../src/brasero-video-disc.c:107
-#| msgctxt "disc"
-#| msgid "Image files"
msgid "Paste files"
msgstr "ફા�લ� ����ાડ�"
@@ -3005,7 +2898,6 @@ msgid "Add a 2 second pause after the track"
msgstr "��ર�� પ�� ૨ સ��ન�ડન� વિરામ �મ�ર�"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:166
-#| msgid "Split Track"
msgid "_Split Trackâ?¦"
msgstr "àª?à«?રà«?àª? વિàªàª¾àª?à«? (_S)..."
@@ -3052,7 +2944,6 @@ msgstr "ય���ય ��ડ�� સ�થાપિત થય�લ �
#: ../src/brasero-audio-disc.c:661
#, c-format
-#| msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
msgstr "શ�� તમ� \"%s\" ન� �મ�રવા મા��� ��, �� વિડિય� ફા�લ ��?"
@@ -3084,7 +2975,6 @@ msgid "\"%s\" could not be opened."
msgstr "\"%s\" ન� ��લ� શ�ાત� નથ�."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
-#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
msgstr "શ�� તમ� �ર��ર DTS ��ર��� સાથ� �ડિય� CD ન� બનાવવા મા��� ��?"
@@ -3096,7 +2986,8 @@ msgid ""
"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
msgstr ""
"�મ�� પસ�દ થય�લ ��ત� DTS ��ર���ન� બનાવવા મા�� સ�સ��ત ��.\n"
-"� �ડિય� CD ��ર��ન� પ�ર�ાર �વા�ન� ���� ��ણવત�તાન� પ�ર� પાડ� �� પર�ત� વિશિષ�� ડિ�િ�લ પ�લ�યર� દ�દારા પણ વ�ાડ� શ�ાય ��.\n"
+"� �ડિય� CD ��ર��ન� પ�ર�ાર �વા�ન� ���� ��ણવત�તાન� પ�ર� પાડ� �� પર�ત� વિશિષ�� ડિ�િ�લ પ�લ�યર� "
+"દ�દારા પણ વ�ાડ� શ�ાય ��.\n"
"ન��ધ: �� તમ� સ�મત હ�ય ત�, ન�ર�મલા���શન � ��ર��� મા�� લા�� થય�લ હશ� નહિ�."
#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
@@ -3155,7 +3046,6 @@ msgid "_Fast blanking"
msgstr "�ડપથ� ��ર� બનાવ� (_F)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
-#, fuzzy
#| msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
msgstr "લા�બ� સ�પ�ર�ણ ��ર� બનાવવાન� પદ�ધતિથ� �ડપ� ��ર�� બનાવવાન�� સ��રિય �ર�"
@@ -3172,7 +3062,6 @@ msgstr "પ�લ�લ�સ��ર \"%s\" ન�� પદ����દન
#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
-#| msgid "An unknown error occured"
msgid "An unknown error occurred"
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«?"
@@ -3248,7 +3137,6 @@ msgstr "શિર�ષ�:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199
#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
#| "can be read and displayed by some audio CD players."
@@ -3315,7 +3203,6 @@ msgid "Start and stop playing"
msgstr "વ�ાડવાન�� શર� �ર� ���ાવ�"
#: ../src/brasero-data-disc.c:125
-#| msgid "_Rename"
msgid "R_enameâ?¦"
msgstr "ફર�થ� નામ બદલ� (_R)..."
@@ -3353,24 +3240,20 @@ msgstr "વર�તમાનમા� સ�ધારાય�લ પ�ર�
#. Translators: %s is the name of the image
#: ../src/brasero-data-disc.c:619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and "
#| "its contents can be burnt."
msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
"contents can be burned"
-msgstr ""
-"ફ��ત �� પસ�દ થય�લ ફા�લ (\"%s\") ��. ત� ડિસ��ન� �મ�� �� �ન� ત�ના� સમાવિષ���ન� બર�ન �ર� શ�ાય "
-"��."
+msgstr "ફ��ત �� પસ�દ થય�લ ફા�લ (\"%s\") ��. ત� ડિસ��ન� �મ�� �� �ન� ત�ના� સમાવિષ���ન� લ�� શ�ાય ��."
#: ../src/brasero-data-disc.c:625
-#| msgid "Burn as _File"
msgid "Burn as _Data"
msgstr "માહિત� તર��� બનાવ� (_D)"
#: ../src/brasero-data-disc.c:627
-#| msgid "Burn _image"
msgid "Burn as _Image"
msgstr "�મ�� તર��� બનાવ� (_I)"
@@ -3415,7 +3298,6 @@ msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
msgstr "શ�� તમ� �ર��ર \"%s\" ન� બદલવા મા��� ��?"
#: ../src/brasero-data-disc.c:779
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
#| "overwrite its content (on the disc only)."
@@ -3423,8 +3305,8 @@ msgid ""
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
"overwrite its contents on the disc to be burnt."
msgstr ""
-"� નામ સાથ� ફા�લ પહ�લ�થ� � ફ�લ�ડરમા� �સ�તિત�વ ધરાવ� ��. ત�ન� બદલત� વ�ત� ત� ત�ના� સમાવિષ�� પર "
-"લ�ા� �શ� (ફ��ત ડિસ�� પર)."
+"� નામ સાથ� ફા�લ પહ�લ�થ� � ફ�લ�ડરમા� �સ�તિત�વ ધરાવ� ��. ત�ન� બદલત� વ�ત� લ�વા મા�� ડિસ�� પર ત�ના� સમાવિષ�� પર "
+"લ�ા� �શ�."
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
@@ -3457,7 +3339,7 @@ msgstr "હ�મ�શા બદલ� (_w)"
#: ../src/brasero-data-disc.c:826
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third "
#| "version of ISO9660 standard to support it?"
@@ -3470,7 +3352,6 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-data-disc.c:835
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
#| "supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -3492,9 +3373,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ફા�લન�� માપ 2 GiB �રતા� વધ� ��. 2 GiB �રતા� મ��� ફા�લ� ISO9660 પ�રમાણ દ�વારા ત�ન� "
"પà«?રથમ àª?નà«? બà«?àª?à«? àª?વà«?તà«?તિàª?માàª? àª?ધારàªà«?ત નથà«? (àª?àª?દમ વિસà«?તà«?ત).\n"
-"ISO9660 પ�રમાણન� ત�ર��� �વ�ત�તિ વાપરવાન�� ���રહણ�ય �� �� �� Linux �ન� Windows © ન� બધ� "
+"ISO9660 પ�રમાણન� ત�ર��� �વ�ત�તિ વાપરવાન�� ���રહણ�ય �� �� �� Linux �ન� Windows� ન� બધ� "
"àª?વà«?તà«?તિàª?નà«? સમાવà«?શ àª?રતà«? મà«?àª?ા àªàª¾àª?નà«? àª?પરà«?àª?િàª?àª? સિસà«?àª?મà«? દà«?વારા àª?ધારàªà«?ત àª?à«?.\n"
-"�તા�ય MacOS X � ISO9660 ન� ત�ર��� �વ�ત�તિ વડ� બન�લ �મ��� વા��� શ�ત� નથ�."
+"�તા�ય MacOS X � ISO9660 ન� ત�ર��� �વ�ત�તિ વડ� બન�લ �મ��� વા��� શ�ાત� નથ�."
#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
@@ -3516,7 +3397,6 @@ msgstr "શ�� તમ� �ર��ર \"%s\" ન� પસ�દ��મ
#: ../src/brasero-data-disc.c:879
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
#| "Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
@@ -3531,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"� ડિર����ર�ના બાળ��ન� ૠપિત� ડિર����ર�� હશ�.\n"
"Brasero �વા ફા�લ વ�શવ�લાન� �મ�� બનાવ� શ�� �ન� ત�ન� લ�� શ��; પર�ત� ડિસ�� બધ� �પર��િ�� "
"સિસ��મ� પર વા��� શ�ાશ� નહિ�.\n"
-"ન��ધ: �વ� ફા�લ વ�શવ�લ� � linux પર �ામ �રવા મા�� �ાણ�ત� ��."
+"ન��ધ: �વ� ફા�લ વ�શવ�લ� � Linux પર �ામ �રવા મા�� �ાણ�ત� ��."
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
@@ -3555,7 +3435,6 @@ msgstr "�યાત �ર� (_m)"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
#, c-format
-#| msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
msgstr "શ�� તમ� \"%s\" મા�થ� સત�રન� �યાત �રવા મા��� ��?"
@@ -3641,7 +3520,6 @@ msgid "_Horizontal Layout"
msgstr "�ડ� દ��ાવ (_H)"
#: ../src/brasero-layout.c:122
-#| msgid "Set an horizontal layout"
msgid "Set a horizontal layout"
msgstr "�ડ� દ��ાવ સ�ય���ત �ર�"
@@ -3653,7 +3531,7 @@ msgstr "àª?àªà«? દà«?àª?ાવ (_V)"
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "àª?àªà«? દà«?àª?ાવ સà«?યà«?àª?à«?ત àª?રà«?"
-#: ../src/brasero-layout.c:1177
+#: ../src/brasero-layout.c:1180
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "બા�� ત�ત� બ�ધ �રવા મા�� ��લિ� �ર�"
@@ -3664,7 +3542,6 @@ msgstr "%i � %i પિ��સ�લ"
#. No Preview view
#: ../src/brasero-player.c:845
-#| msgid "Preview"
msgid "No preview"
msgstr "પ�ર�વદર�શન નથ�"
@@ -3673,7 +3550,6 @@ msgid "Save current project"
msgstr "હાલના� પ�ર������ ન� સ���રહ�"
#: ../src/brasero-project.c:195
-#| msgid "Save _As..."
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "� ર�ત� સ���રહ �ર� (_A)..."
@@ -3703,7 +3579,6 @@ msgid "Remove all files from the project"
msgstr "પ�ર������ મા�થ� બધ� ફા�લ� ન� દ�ર �ર�"
#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082
-#| msgid "_Burn"
msgid "_Burnâ?¦"
msgstr "લ�� (_B)..."
@@ -3715,22 +3590,24 @@ msgstr "ડિસ�� ન� બર�ન �ર�"
msgid ""
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
"area"
-msgstr "� પ�ર������મા� ફા�લ�ન� �મ�રવા મા�� \"�મ�ર�\" બ�ન પર ��લિ� �ર� �થવા � વિસ�તારમા� ફા�લ�ન� �����"
+msgstr ""
+"� પ�ર������મા� ફા�લ�ન� �મ�રવા મા�� \"�મ�ર�\" બ�ન પર ��લિ� �ર� �થવા � વિસ�તારમા� ફા�લ�ન� "
+"�����"
#: ../src/brasero-project.c:695
msgid ""
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
"\"Delete\" key"
-msgstr "ફા�લ�ન� દ�ર �રવા મા�� ત��ન� પસ�દ �ર� પ�� \"દ�ર �ર�\" બ�ન પર ��લિ� �ર� �થવા \"Delete\" �� દબાવ�"
+msgstr ""
+"ફા�લ�ન� દ�ર �રવા મા�� ત��ન� પસ�દ �ર� પ�� \"દ�ર �ર�\" બ�ન પર ��લિ� �ર� �થવા \"Delete"
+"\" �� દબાવ�"
#: ../src/brasero-project.c:802
#, c-format
-#| msgid "Estimated size: %s"
msgid "Estimated project size: %s"
msgstr "��દા��ત પ�ર������ માપ: %s"
#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
#| "option."
@@ -3738,7 +3615,6 @@ msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr "ડિસ�� મા�� પ�ર������ન�� માપ ��બ મ���� �� overburn વિ�લ�પ સાથ� પણ."
#: ../src/brasero-project.c:975
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The size of the project is too large for the disc and you must remove "
#| "files from the project otherwise.\n"
@@ -3769,8 +3645,6 @@ msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr "શ�� તમ� �ર��ર નવ� પ�ર������ બનાવવા મા��� �� �ન� વર�તમાન �વ�ણવા મા��� ��?"
#: ../src/brasero-project.c:1905
-#| msgid ""
-#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
msgstr "�� તમ� નવ� પ�ર������ બનાવવાન�� પસ�દ �ર�, ત� થય�લ બધા ફ�રફાર� નષ�� થ� �શ�."
@@ -3779,12 +3653,10 @@ msgid "_Discard Changes"
msgstr "ફ�રફાર� �વ�ણ� (_D)"
#: ../src/brasero-project.c:1916
-#| msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
msgstr "શ�� તમ� ફા�લ પસ�દ��ન� �ાઢવા મા��� �� �થવા નવા પ�ર������મા� ત�ન� �મ�રવા મા��� ��?"
#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
msgid ""
@@ -3793,12 +3665,10 @@ msgid ""
msgstr "�� તમ� નવ� પ�ર������ બનાવવાન�� પસ�દ �ર�, ત� થય�લ બધા ફ�રફાર� નષ�� થ� �શ�."
#: ../src/brasero-project.c:1923
-#| msgid "_Discard File"
msgid "_Discard File Selection"
msgstr "ફા�લ પસ�દ��ન� �ાઢ� ના��� (_D)"
#: ../src/brasero-project.c:1927
-#| msgid "_Keep Current Location"
msgid "_Keep File Selection"
msgstr "ફા�લ પસ�દ��ન� રા�� (_K)"
@@ -3838,21 +3708,18 @@ msgstr "દ�ર �ર� (_R)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:2437
#, c-format
-#| msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
msgid "Brasero â?? %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero - %s (માહિત� ડિસ��)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:2440
#, c-format
-#| msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
msgid "Brasero â?? %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero - %s (�ડિય� ડિસ��)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:2443
#, c-format
-#| msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
msgid "Brasero â?? %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero â?? %s (વà«?ડિયà«? ડિસà«?àª?)"
@@ -3878,7 +3745,6 @@ msgid "Save Current Project"
msgstr "હાલના� પ�ર������ ન� સ���રહ�"
#: ../src/brasero-project.c:2742
-#| msgid "Save project as Brasero audio project"
msgid "Save project as a Brasero audio project"
msgstr "પ�ર������ન� Brasero �ડિય� પ�ર������ તર��� સ���રહ�"
@@ -3895,15 +3761,13 @@ msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "પ�ર������ન� M3U પ�લ�લ�સ�� તર��� સ���રહ�"
#: ../src/brasero-project.c:2749
-#| msgid "Save project as a XSPF playlist"
msgid "Save project as an XSPF playlist"
msgstr "પ�ર������ન� XSPF પ�લ�લ�સ�� તર��� સ���રહ�"
#: ../src/brasero-project.c:2750
-#, fuzzy
#| msgid "Save project as an M3U playlist"
msgid "Save project as an iriver playlist"
-msgstr "પ�ર������ન� M3U પ�લ�લ�સ�� તર��� સ���રહ�"
+msgstr "પ�ર������ન� iriver પ�લ�લ�સ�� તર��� સ���રહ�"
#: ../src/brasero-project-manager.c:95
msgid "_Cover Editor"
@@ -3955,13 +3819,11 @@ msgstr "નવ� વિડ�ય� પ�ર������ (_V)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
-#, fuzzy
#| msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
-msgstr "વ�ડિય� DVD �થવા SVCD બનાવ� �� �� TV વા���� પર વા��� શ�ાય ત�વ� હ�ય"
+msgstr "વિડિ� DVD �થવા SVCD બનાવ� �� �� TV વા���� પર વા��� શ�ાય ત�વ� હ�ય"
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
-#| msgid "Copy _Disc..."
msgid "Copy _Discâ?¦"
msgstr "ડિસ��ન� ન�લ �ર� (_D)..."
@@ -3973,7 +3835,6 @@ msgid ""
msgstr "�ડિય� CD �થવા માહિત� CD/DVD ન� તમાર� ડિસ�� �થવા �ન�ય CD/DVD પર 1:1 ન�લ બનાવ�"
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
-#| msgid "_Burn Image..."
msgid "_Burn Imageâ?¦"
msgstr "�મ�� બનાવ� (_B)..."
@@ -3984,7 +3845,6 @@ msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
msgstr "હાલન� CD/DVD �મ��ન� ડિસ��મા� લ��"
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
-#| msgid "_Open"
msgid "_Openâ?¦"
msgstr "��લ� (_O)..."
@@ -4034,27 +3894,22 @@ msgid "No file selected"
msgstr "��� ફા�લ પસ�દ થય�લ નથ�"
#: ../src/brasero-project-manager.c:590
-#| msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
msgid "Brasero â?? New Audio Disc Project"
msgstr "Brasero â?? નવà«? àª?ડિયà«? ડિસà«?àª? પà«?રà«?àª?à«?àª?à«?àª?"
#: ../src/brasero-project-manager.c:604
-#| msgid "Brasero - New Data Disc Project"
msgid "Brasero â?? New Data Disc Project"
msgstr "Brasero â?? નવà«? માહિતà«? ડિસà«?àª? પà«?રà«?àª?à«?àª?à«?àª?"
#: ../src/brasero-project-manager.c:618
-#| msgid "Brasero - New Video Disc Project"
msgid "Brasero â?? New Video Disc Project"
msgstr "Brasero â?? નવà«? વિડà«?યà«? ડિસà«?àª? પà«?રà«?àª?à«?àª?à«?àª?"
#: ../src/brasero-project-manager.c:628
-#| msgid "Brasero - New Image File"
msgid "Brasero â?? New Image File"
msgstr "Brasero â?? નવà«? àª?મà«?àª? ફાàª?લ"
#: ../src/brasero-project-manager.c:643
-#| msgid "Brasero - Disc Copy"
msgid "Brasero â?? Disc Copy"
msgstr "Brasero â?? ડિસà«?àª? નàª?લ"
@@ -4099,7 +3954,6 @@ msgid "_Video project"
msgstr "વિડ�ય� પ�ર������ (_V)"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
-#| msgid "Create a video DVD or a SVCD"
msgid "Create a video DVD or an SVCD"
msgstr "વિડ�ય� DVD �થવા SVCD ન� બનાવ�"
@@ -4120,7 +3974,6 @@ msgid "Last _Unsaved Project"
msgstr "��લ�લ� �સ���રહિત પ�ર������ (_U)"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
-#| msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
msgstr "��લ�લ� પ�ર������ લાવ� �� �� બનાવાય�લ �ન� સ���રહાય�લ નથ�"
@@ -4147,13 +4000,11 @@ msgid "The file integrity check could not be performed."
msgstr "ફા�લ સ��લિતતા ��ાસણ� �ર� શ��યા નહિ�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
-#, fuzzy
#| msgid "The file integrity was performed successfully."
msgid "The file integrity check was performed successfully."
msgstr "ફા�લ સ��લિતતા સફળતાપ�ર�વ� થ� હત�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
-#, fuzzy
#| msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
msgstr "ડિસ�� પર ��� બ�ડ�લ ફા�લ હ�� શ�� નહિ�"
@@ -4167,7 +4018,6 @@ msgid "Corrupted Files"
msgstr "બ�ડ�લ ફા�લ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
-#| msgid "Downloading md5 file"
msgid "Downloading MD5 file"
msgstr "MD5 ફા�લ ન� ડા�નલ�ડ �ર� રહ�યા ��"
@@ -4177,12 +4027,10 @@ msgid "\"%s\" is not a valid URI"
msgstr "\"%s\" � ય���ય URI નથ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
-#| msgid "No md5 file was given."
msgid "No MD5 file was given."
msgstr "MD5 ફા�લ �પ�લ ન હત�."
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
-#| msgid "Use a _md5 file to check the disc"
msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
msgstr "ડિસ��ન� ��ાસણ� �રવા મા�� MD5 ફા�લન� વાપર� (_M)"
@@ -4191,7 +4039,6 @@ msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
msgstr "બાહ�ય .md5 ફા�લ વાપર� �� �� ડિસ��ન� ��ાસણ�સરવાળ� સ���રહ�"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
-#| msgid "Open a md5 file"
msgid "Open an MD5 file"
msgstr "MD5 ફા�લ ન� ��લ�"
@@ -4250,13 +4097,11 @@ msgid "Progress"
msgstr "પ�ર�તિ"
#: ../src/main.c:85
-#| msgid "[URI] [URI] ..."
msgid "[URI] [URI] â?¦"
msgstr "[URI] [URI] â?¦"
#: ../src/main.c:97
#, c-format
-#| msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
msgstr "બધા �પલબ�ધ વિ�લ�પ� ��વા મા�� મહ�રબાન� �ર�ન� \"%s --help\" લ��\n"
@@ -4282,7 +4127,6 @@ msgid "Generates .cue files from audio"
msgstr "�ડિય� મા�થ� .cue ફા�લ�ન� �ત�પન�ન �ર� ��"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
-#| msgid "Cdrdao burning suite"
msgid "cdrdao burning suite"
msgstr "Cdrdao બનાવનાર સ�ય��"
@@ -4316,7 +4160,6 @@ msgid "Copies, burns and blanks CDs"
msgstr "CDs ન� ન�લ, બનાવ� �ન� ��ર� �ર� ��"
#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
-#| msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ફ�લ��ન� સ��રિય �ર� (cdrdao પ�સ�તિ�ાન� ���)"
@@ -4361,7 +4204,6 @@ msgstr "�પ�રણ પર ��� ���યા બા�� નથ�"
#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
-#| msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
msgid "Creates disc images from a file selection"
msgstr "ફા�લ પસ�દ��મા�થ� ડિસ�� �મ���ન� બનાવ� ��"
@@ -4373,7 +4215,6 @@ msgid ""
msgstr "�મ�� સ���રહવા મા�� તમ� સ�થાન પસ�દ �ર� ત�ન� પાસ� ડિસ�� �મ�� મા�� પ�રત� ���યા નથ�"
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
-#| msgid "Use readcd to create disc images"
msgid "Copies any disc to a disc image"
msgstr "ડિસ�� �મ��મા� ���પણ ડિસ��ન� બનાવ� ��"
@@ -4381,7 +4222,6 @@ msgstr "ડિસ�� �મ��મા� ���પણ ડિસ��ન
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
#, c-format
-#| msgid "An error occured while writing to disc"
msgid "An error occurred while writing to disc"
msgstr "ડિસà«?àª?માàª? લàª?તà«? વàª?તà«? àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«?"
@@ -4410,12 +4250,10 @@ msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "ડિસ��ન� ર���ર�ડ �રવા પહ�લા� પ�ન�લાવવાન� �ર�ર ��"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
-#| msgid "Create and copy CDs and DVDs"
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
msgstr "CDs �ન� DVDs ન� બનાવ�, ��ર� �ન� બ�ધારિત �ર� ��"
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
-#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "\"-immed\" ફ�લ�� સ��રિય �ર� (wodim માર��દર�શિ�ા ���)"
@@ -4429,13 +4267,11 @@ msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
msgstr "CDs, DVDs �ન� BDs ન� બનાવ�, ��ર� �ન� બ�ધારિત �ર� ��"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
-#| msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr "\"-immed\" ફ�લ�� સ��રિય �ર� (cdrecord માર��દર�શિ�ા ���)"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
#, c-format
-#| msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
msgstr "નà«?યà«?નતà«?તમ ડà«?રાàª?વ બફર àªàª°àªµàª¾àª¨à«? àª?à«?ણà«?તà«?તર (%% માàª?)(cdrecord મારà«?àª?દરà«?શિàª?ા àª?à«?àª?):"
@@ -4454,7 +4290,11 @@ msgid ""
"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
"command"
-msgstr "àª?નàª?à«?રિપà«?શન માàª?à«? વાપરà«?લ àª?à«?નà«? પà«?રાપà«?ત àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ. તમà«? નà«?àª?à«?નà«? પદà«?દતિàª?માàª?નà«? àª?àª? સાથà«? àª?વà«? સમસà«?યાનà«? àª?àª?à«?લà«? શàª?à«? àª?à«?: àª?રà«?મિનલમાàª? àª?à«?યાàª?તà«? \"regionset %s\" àª?દà«?શ સાથà«? તમારà«? CD/DVD પà«?લà«?યર માàª?à«? યà«?àª?à«?ય DVD રà«?àª?ન àª?à«?ડનà«? સà«?યà«?àª?િત àª?રà«? àª?થવા \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" àª?દà«?શનà«? àª?લાવà«?"
+msgstr ""
+"àª?નàª?à«?રિપà«?શન માàª?à«? વાપરà«?લ àª?à«?નà«? પà«?રાપà«?ત àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ. તમà«? નà«?àª?à«?નà«? પદà«?દતિàª?માàª?નà«? àª?àª? "
+"સાથ� �વ� સમસ�યાન� ���લ� શ�� ��: �ર�મિનલમા� ��યા�ત� \"regionset %s\" �દ�શ સાથ� તમાર� CD/"
+"DVD પ�લ�યર મા�� ય���ય DVD ર��ન ��ડન� સ�ય��િત �ર� �થવા \"DVDCSS_METHOD=title "
+"brasero --no-existing-session\" �દ�શન� �લાવ�"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
msgid "Retrieving DVD keys"
@@ -4472,7 +4312,6 @@ msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "વà«?ડિયà«? DVD વાàª?àª?તà«? વàª?તà«? àªà«?લ (%s)"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
-#| msgid "Copying Video DVD"
msgid "Copying video DVD"
msgstr "વિડિય� DVD ન� ન�લ �ર� રહ�યા ��"
@@ -4495,7 +4334,6 @@ msgstr "DAO વપરાશન� પરવાન�� �પ�"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
#, c-format
-#| msgid "Libburn track could not be created"
msgid "libburn track could not be created"
msgstr "libburn ��ર�� બનાવ� શ��યા નહિ�"
@@ -4511,7 +4349,6 @@ msgstr "\"%s\" ��લ� શ��યા નહિ� (%s)"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
#, c-format
-#| msgid "Libburn library could not be initialized"
msgid "libburn library could not be initialized"
msgstr "libburn લા�બ�ર�ર�ન� �ર�ઠ�ર� શ��યા નહિ�"
@@ -4535,7 +4372,6 @@ msgstr "વ�લ�ય�મ બનાવ� શ��યા નહિ�"
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
#, c-format
-#| msgid "Libisofs could not be initialized."
msgid "libisofs could not be initialized."
msgstr "libisofs ન� �ર�ઠ�ર� શ��યા નહિ�."
@@ -4553,21 +4389,17 @@ msgstr "પાથ \"%s\" મા�� વ���ષમા� ��� પિ
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
#, c-format
-#| msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgstr "libisofs àª? ડિરà«?àª?à«?àª?રà«? \"%s\" બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લનà«? àª?હà«?વાલ àª?પà«?યà«?"
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgid "libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
msgstr "libisofs àª? ડિરà«?àª?à«?àª?રà«? \"%s\" માàª? સમાવિષà«?àª?à«? àª?મà«?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લનà«? àª?હà«?વાલ àª?પà«?યà«? (%x)"
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
#, c-format
-#| msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
msgstr "libisofs àª? પાથ \"%s\" àª?àª?ળ ફાàª?લ àª?મà«?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લનà«? àª?હà«?વાલ àª?પà«?યà«?"
@@ -4583,7 +4415,6 @@ msgid "File Downloader"
msgstr "ફા�લ ડા�નલ�ડર"
#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
-#| msgid "Allows to burn files not stored locally"
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
msgstr "સ�થાનિ� ર�ત� નહિ� સ���રહાય�લ ફા�લ� લ�વા મા�� પરવાન�� �પ� ��"
@@ -4615,15 +4446,13 @@ msgid "Normalizing tracks"
msgstr "��ર��� સામાન�ય બનાવ� રહ�યા ���"
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
-#| msgid "Normalize"
msgid "Normalization"
msgstr "ન�ર�મલા���શન"
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
-#, fuzzy
#| msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
-msgstr "સામાન�ય બનાવવાન�� ��ર��� વ���� ��ળ ધ�વનિ તર��� સ�ય���ત �રવાન� પરવાન�� �પ� ��"
+msgstr "��ર��� વ���� ��ળ ધ�વનિ તર��� સ�ય���ત �રવાન� પરવાન�� �પ� ��"
#. Translators: %s is the string error from errno
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
@@ -4648,13 +4477,10 @@ msgid "Transcoding \"%s\""
msgstr "\"%s\" ��રા�સ��ડ �ર� રહ�યા ���"
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
-msgstr ""
-"Vob � ���પણ વ�ડિય� ફા�લન� વ�ડિય� DVDs મા�� વ�યા�બ� બ�ધારણમા� ફ�રવવા મા�� પરવાન�� �પ� "
-"��"
+msgstr "�ડિય� CDs મા�� �ન�ર�પ બ�ધારણમા� ���પણ સ���ત ફા�લન� ર�પા�તરિત �ર� ��"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166
msgid "Do you really want to split the track?"
@@ -4679,7 +4505,6 @@ msgid "No silence could be detected"
msgstr "��� શા�તિ શ�ધ� શ��યા નહિ�"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:627
-#| msgid "An error occured while detecting silences."
msgid "An error occurred while detecting silences."
msgstr "શાàª?તિàª? શà«?ધતà«? વàª?તà«? àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«?."
@@ -4820,22 +4645,18 @@ msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
msgstr "àª?à«?àª?ઠાàª?àª? (૧ સà«?àª?નà«?ડ = à«à«« àª?à«?àª?ઠાàª?àª?)"
#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-#| msgid "Cdrkit burning suite"
msgid "cdrkit burning suite"
msgstr "cdrkit બનાવનાર સ�વા"
#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-#| msgid "Libburnia burning suite"
msgid "libburnia burning suite"
msgstr "libburnia બનાવનાર સ�વા"
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-#| msgid "Growisofs burning suite"
msgid "growisofs burning suite"
msgstr "growisofs બનાવનાર સ�વા"
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-#| msgid "Cdrtools burning suite"
msgid "cdrtools burning suite"
msgstr "cdrtools બનાવનાર સ�વા"
@@ -4891,7 +4712,6 @@ msgid "Restore the selected files"
msgstr "પસ�દ થય�લ ફા�લ� ન� ફર� સ���રહ �ર�"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
-#| msgid "Options"
msgid "_Optionsâ?¦"
msgstr "વિ�લ�પ� (_O)..."
@@ -4958,7 +4778,6 @@ msgid "File Checksum"
msgstr "ફા�લ Checksum"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
-#| msgid "Allows to check file integrities on a disc"
msgid "Checks file integrities on a disc"
msgstr "ડિસ�� પર ફા�લ સ��લિતતા�ન� ��ાસણ� �ર� ��"
@@ -4995,7 +4814,6 @@ msgid "Image Checksum"
msgstr "�મ�� Checksum"
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
-#| msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
msgstr "ત� બન� પ�� ડિસ�� સ��લિતા ��ાસ� ��"
@@ -5048,7 +4866,6 @@ msgstr "દા�લ �ર�"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
#: ../src/brasero-rename.c:353
-#| msgid "at the begining"
msgid "at the beginning"
msgstr "શર��તમા�"
@@ -5059,7 +4876,6 @@ msgid "at the end"
msgstr "��ત�"
#: ../src/brasero-rename.c:368
-#| msgid "Delete every occurence of"
msgid "Delete every occurrence of"
msgstr "ન� દર�� વાર� �ાઢ� ના���"
@@ -5084,7 +4900,6 @@ msgid "Open the selected video"
msgstr "પસ�દિત વ�ડિય� ��લ�"
#: ../src/brasero-video-disc.c:103
-#| msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
msgid "Edit the video information (start, end, author, etc.)"
msgstr "વ�ડિય� �ાણ�ાર�મા� ફ�રફાર �ર� (શર��ત, ��ત, �લા�ાર, વ��ર�...)"
@@ -5106,7 +4921,6 @@ msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
msgstr "\"%s\" પાસ� વ�ડિય� પ�ર������� મા�� બ�ધબ�સતા પ�ર�ાર હ�તા નથ�."
#: ../src/brasero-video-disc.c:415
-#| msgid "Please only add files with video contents"
msgid "Please only add files with video content"
msgstr "મહ�રબાન� �ર�ન� માત�ર વ�ડિય� સમાવિષ��� સાથ�ન� ફા�લ� � �મ�ર�"
@@ -5116,7 +4930,6 @@ msgid "Creating file layout"
msgstr "ફા�લ દ��ાવ બનાવ� રહ�યા ���"
#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
-#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
msgstr "વિડિય� DVDs મા�� સ�સ��ત ડિસ�� �મ���ન� બનાવ� ��"
@@ -5125,16 +4938,12 @@ msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "વ�ડિય� ફા�લન� MPEG2 મા� ફ�રવ�"
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
-msgstr ""
-"Vob � ���પણ વ�ડિય� ફા�લન� વ�ડિય� DVDs મા�� વ�યા�બ� બ�ધારણમા� ફ�રવવા મા�� પરવાન�� �પ� "
-"��"
+msgstr "વિડિ� DVDs મા�� �ન�ર�પ બ�ધારણમા� ���પણ વિડિ� ફા�લન� ર�પા�તરિત �ર� ��"
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
-#| msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
msgstr "SVCDs મા�� સ�સ��ત ડિસ�� �મ���ન� બનાવ� ��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]