[gnome-keyring] Updated Serbian translation
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 31 Mar 2011 00:18:51 +0000 (UTC)
commit 38f9d7aa01de87dc888aa1d3e0907de656c9458c
Author: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Mar 31 02:19:50 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 1118 +++++++++++++++++++-------------------------------------
po/sr latin po | 1118 +++++++++++++++++++-------------------------------------
2 files changed, 752 insertions(+), 1484 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 42aa3a2..37bd90e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,33 +1,32 @@
# Serbian translation of gnome-keyring
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
-#
# Maintainer: Ð?анило Шеган <danilo gnome org>
# Reviewed on 2005-08-08 by: Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>
# Translated on 2009-05-09 by: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>
# Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: Ð?илоÑ? Ð?оповиÑ? <gpopac gmail com>\n"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: Ð?иÑ?оÑ?лав Ð?иколиÑ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:763
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "Ð?еимановани"
@@ -53,15 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?еÑ?а лозинка ниÑ?е Ñ?аÑ?на"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Ð?ова лозинка за пÑ?ивезак"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за нови пÑ?ивезак"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -102,36 +101,35 @@ msgstr "Ð?номови пÑ?ивеÑ?Ñ?и: Ð?Ð?Ð? агенÑ?"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "Ð?генÑ? за Ð?Ð?Ð? лозинке"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:102
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?епознаÑ?о"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:200
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "Ð?Ð?Ð? кÑ?Ñ?Ñ?: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:303
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:304
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:341
-#| msgid "Lock this keyring if idle for"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "Ð?абоÑ?ави лозинкÑ? ако Ñ?ам одÑ?Ñ?Ñ?ан виÑ?е од"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:342
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
msgid "Forget this password after"
msgstr "Ð?абоÑ?ави лозинкÑ? након"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:343
-#| msgid "Lock this keyring when I log out"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "Ð?абоÑ?ави лозинкÑ? када Ñ?е одÑ?авим"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
msgid "Login"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава"
@@ -144,8 +142,8 @@ msgid "User ID"
msgstr "Ð?Ð? коÑ?иÑ?ника"
#: ../egg/egg-oid.c:46
-msgid "Email"
-msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а"
+msgid "Email Address"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а е-поÑ?Ñ?е"
#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
@@ -175,8 +173,7 @@ msgstr "СÑ?едÑ?е име"
msgid "Surname"
msgstr "Ð?Ñ?езиме"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
msgid "Serial Number"
msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?ки бÑ?оÑ?"
@@ -232,7 +229,7 @@ msgstr "DN ознака"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?доним"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -248,7 +245,7 @@ msgstr "MD5 Ñ?а RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 Ñ?а RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -268,176 +265,115 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "Ð?еоÑ?екивана гÑ?еÑ?ка Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?и waitpid() (%s)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
-msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-msgstr "<i>Ð?иÑ?е део Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а</i>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
-msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "<i>непознаÑ?о</i>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Ð?иÑ?е део Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Ð?здаÑ? од</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Ð?здаÑ? за</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?е пÑ?овеÑ?ен за Ñ?ледеÑ?е Ñ?поÑ?Ñ?ебе:</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?пÑ?авноÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Ð?Ñ?но име (CN)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? пÑ?имаоÑ?а е-поÑ?Ñ?е"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? поÑ?пиÑ?ника е-поÑ?Ñ?е"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
-msgid "Expires On"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
-msgid "Issued On"
-msgstr "Ð?здаÑ?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 Ð?Ñ?иÑ?ак"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?а (O)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иона Ñ?единиÑ?а (OU)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 Ð?Ñ?иÑ?ак"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? клиÑ?енÑ?а"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
+msgid "Certificate"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
msgid "Extension"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?е"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
msgid "Identifier"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Value"
msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "Critical"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "Yes"
msgstr "Ð?а"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "No"
msgstr "Ð?е"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
+msgid "Identity"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?еÑ?"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+msgid "Verified by"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ио"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
+msgid "Expires"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?е"
+
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
msgid "Subject Name"
msgstr "Ð?ме пÑ?едмеÑ?а"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
msgid "Issuer Name"
msgstr "Ð?ме издаваоÑ?а"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Ð?здаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
msgid "Version"
msgstr "Ð?здаÑ?е"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Ð?е важи пÑ?е"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
msgid "Not Valid After"
msgstr "Ð?е важи поÑ?ле"
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
-msgid "Signature"
-msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам поÑ?пиÑ?а"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и поÑ?пиÑ?а"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
+msgid "Signature"
+msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?"
+
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
msgid "Public Key Info"
msgstr "Ð?одаÑ?и о Ñ?авном кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
msgid "Key Parameters"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
msgid "Key Size"
msgstr "Ð?елиÑ?ина кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
+#: ../gcr/gcr-parser.c:204
msgid "Public Key"
msgstr "Ð?авни кÑ?Ñ?Ñ?"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
msgid "Fingerprints"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-msgstr "<span size='large' weight='bold'>Увези Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е и кÑ?Ñ?Ñ?еве</span>"
+msgid "Import Certificates and Keys"
+msgstr "Увези Ñ?веÑ?еÑ?а и кÑ?Ñ?Ñ?еве"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
msgid "Import Into:"
@@ -448,425 +384,486 @@ msgid "Password:"
msgstr "Ð?озинка:"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Сам оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? пÑ?ивезак када Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Ð?акон овога закÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?ивезак"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? пÑ?ивезак ако Ñ?е неакÑ?иван"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? пÑ?ивезак када Ñ?е одÑ?авим"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "минÑ?Ñ?а"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "РадÑ?а Ñ?е пониÑ?Ñ?ена"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:255
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "Ð?иÑ?едно меÑ?Ñ?о ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно за Ñ?воз"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:404
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "Увези Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е/кÑ?Ñ?Ñ?еве"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:411
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о за Ñ?кладиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?везениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева."
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:676
+#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?аÑ?ног кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
+#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
+#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:449
+#: ../gcr/gcr-importer.c:146
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?везли Ñ?аÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ?, он моÑ?а биÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ан"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:452
+#: ../gcr/gcr-importer.c:149
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?везли Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, он моÑ?а биÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ан"
#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:455
+#: ../gcr/gcr-importer.c:152
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?везли подаÑ?ак, он моÑ?а биÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ан"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:460
+#: ../gcr/gcr-importer.c:157
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?везли Ñ?аÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ??, он моÑ?а биÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ан"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:463
+#: ../gcr/gcr-importer.c:160
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?везли Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? â??%sâ??, он моÑ?а биÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ан"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:466
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?везли â??%sâ??, он моÑ?а биÑ?и оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ан"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:197
+#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
+#: ../gck/gck-misc.c:98
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "РадÑ?а Ñ?е пониÑ?Ñ?ена"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:346
+#, c-format
+msgid "No location available to import to"
+msgstr "Ð?иÑ?едно меÑ?Ñ?о ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно за Ñ?воз"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:495
+msgid "Import Certificates/Keys"
+msgstr "Увези Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е/кÑ?Ñ?Ñ?еве"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:502
+msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о за Ñ?кладиÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?везениÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева."
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
+msgid "Key"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
+msgid "Private RSA Key"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ни РСÐ? кÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
+msgid "Private DSA Key"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ни Ð?СÐ? кÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
msgid "Private Key"
-msgstr "ТаÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:200
-msgid "Certificate"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
+msgid "Public DSA Key"
+msgstr "Ð?авни Ð?СÐ? кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
+#, c-format
+msgid "%d bit"
+msgid_plural "%d bits"
+msgstr[0] "%d биÑ?"
+msgstr[1] "%d биÑ?а"
+msgstr[2] "%d биÑ?а"
+msgstr[3] "Ñ?едан биÑ?"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
+msgid "Strength"
+msgstr "Ð?аÑ?ина"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+msgid "Size"
+msgstr "Ð?елиÑ?ина"
+
+#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ак пÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Ð?епÑ?епознаÑ?и или неподÑ?жани подаÑ?и."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?адим неиÑ?пÑ?авне или оÑ?Ñ?еÑ?ене подаÑ?ке."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
msgid "The data is locked"
msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?ани"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:101
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:420
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Ð?е могÑ? да пÑ?онаÑ?ем меÑ?Ñ?о да Ñ?Ñ?кладиÑ?Ñ?им пÑ?икаÑ?ено Ñ?веÑ?еÑ?е"
+
+#: ../gck/gck-uri.c:124 ../gck/gck-uri.c:181 ../gck/gck-uri.c:216
+#: ../gck/gck-uri.c:248
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?адÑ?жи неиÑ?пÑ?авнÑ? Ñ?инÑ?акÑ?Ñ?. â??%sâ?? Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е поÑ?а ниÑ?е иÑ?пÑ?авно."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:287
+msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ниÑ?е имала â??pkcs11â?? Ñ?емÑ?."
+
+#: ../gck/gck-misc.c:101
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:103
+#: ../gck/gck-misc.c:103
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Ð?аведени иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?лоÑ?а ниÑ?е иÑ?пÑ?аван"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:105
+#: ../gck/gck-misc.c:105
msgid "Internal error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? пÑ?огÑ?ама"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:107
+#: ../gck/gck-misc.c:107
msgid "The operation failed"
msgstr "РадÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пела"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:109
+#: ../gck/gck-misc.c:109
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и ниÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авни"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:111
+#: ../gck/gck-misc.c:111
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Ð?одÑ?л не може да кÑ?еиÑ?а поÑ?Ñ?ебне ниÑ?и"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:113
+#: ../gck/gck-misc.c:113
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Ð?одÑ?л не може пÑ?авилно да закÑ?Ñ?Ñ?а подаÑ?ке"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:115
+#: ../gck/gck-misc.c:115
msgid "The field is read-only"
msgstr "Ð?во поÑ?е Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:117
+#: ../gck/gck-misc.c:117
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Ð?во поÑ?е Ñ?е оÑ?еÑ?Ñ?иво и не може биÑ?и оÑ?кÑ?ивено"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:119
+#: ../gck/gck-misc.c:119
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Ð?во поÑ?е Ñ?е неиÑ?пÑ?авно или не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:121
+#: ../gck/gck-misc.c:121
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?авна вÑ?едноÑ?Ñ? за поÑ?е"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:123
+#: ../gck/gck-misc.c:123
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Ð?одаÑ?ак ниÑ?е иÑ?пÑ?аван или ниÑ?е пÑ?епознаÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:125
+#: ../gck/gck-misc.c:125
msgid "The data is too long"
msgstr "Ð?одаÑ?ак Ñ?е пÑ?едÑ?гаÑ?ак"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:127
+#: ../gck/gck-misc.c:127
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Ð?еÑ?ила Ñ?е гÑ?еÑ?ка на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:129
-msgid "Insufficient memory available on device"
+#: ../gck/gck-misc.c:129
+msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Ð?ема довоÑ?но мемоÑ?иÑ?е на Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:131
+#: ../gck/gck-misc.c:131
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е Ñ?клоÑ?ен или иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:133
+#: ../gck/gck-misc.c:133
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "ШиÑ?Ñ?овани подаÑ?и ниÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авни или ниÑ?Ñ? пÑ?епознаÑ?и"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:135
+#: ../gck/gck-misc.c:135
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "ШиÑ?Ñ?овани подаÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?гаÑ?ки"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:137
+#: ../gck/gck-misc.c:137
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Ð?ва Ñ?адÑ?а ниÑ?е подÑ?жана"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:139
+#: ../gck/gck-misc.c:139
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? недоÑ?Ñ?аÑ?е или Ñ?е неиÑ?пÑ?аван"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:141
+#: ../gck/gck-misc.c:141
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "Ð?огÑ?еÑ?на велиÑ?ина кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:143
+#: ../gck/gck-misc.c:143
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "Ð?огÑ?еÑ?ан Ñ?ип кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:145
+#: ../gck/gck-misc.c:145
msgid "No key is needed"
msgstr "Ð?иÑ?е поÑ?Ñ?ебан кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:147
-#| msgid "The key is different than before"
-msgid "The key is different from before"
+#: ../gck/gck-misc.c:147
+msgid "The key is different than before"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?ада дÑ?Ñ?гаÑ?иÑ?и него пÑ?е"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:149
+#: ../gck/gck-misc.c:149
msgid "A key is needed"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:151
-msgid "Cannot include the key in digest"
+#: ../gck/gck-misc.c:151
+msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?им кÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?ажеÑ?ак"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:153
+#: ../gck/gck-misc.c:153
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Ð?е можеÑ?е да изведеÑ?е Ñ?Ñ?аженÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ? овим кÑ?Ñ?Ñ?ем"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:155
+#: ../gck/gck-misc.c:155
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?пакÑ?Ñ?ем кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:157
+#: ../gck/gck-misc.c:157
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Ð?е могÑ? да извезем оваÑ? кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:159
+#: ../gck/gck-misc.c:159
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Ð?еÑ?анизам Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а Ñ?е неиÑ?пÑ?аван или ниÑ?е пÑ?епознаÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:161
+#: ../gck/gck-misc.c:161
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Ð?еÑ?анизам Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а има неиÑ?пÑ?аван аÑ?гÑ?менÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:163
+#: ../gck/gck-misc.c:163
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? недоÑ?Ñ?аÑ?е или ниÑ?е иÑ?пÑ?аван"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:165
+#: ../gck/gck-misc.c:165
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Ð?ека дÑ?Ñ?га Ñ?адÑ?а Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:167
+#: ../gck/gck-misc.c:167
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Ð?иÑ?една дÑ?Ñ?га Ñ?адÑ?а ниÑ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:169
+#: ../gck/gck-misc.c:169
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?аÑ?на лозинка или Ð?Ð?Ð?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:171
+#: ../gck/gck-misc.c:171
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?авна лозинка или Ð?Ð?Ð?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:173
+#: ../gck/gck-misc.c:173
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Ð?озинка или Ð?Ð?Ð? има неиÑ?пÑ?авнÑ? дÑ?жинÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:175
+#: ../gck/gck-misc.c:175
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Ð?озинÑ?и или Ð?Ð?Ð?-Ñ? Ñ?е иÑ?Ñ?екао Ñ?ок важеÑ?а"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:177
+#: ../gck/gck-misc.c:177
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?ана Ñ?е лозинка или Ð?Ð?Ð?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:179
+#: ../gck/gck-misc.c:179
msgid "The session is closed"
msgstr "СеÑ?иÑ?а Ñ?е заÑ?воÑ?ена"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:181
+#: ../gck/gck-misc.c:181
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Ð?ма пÑ?евиÑ?е акÑ?ивниÑ? Ñ?еÑ?иÑ?а"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:183
+#: ../gck/gck-misc.c:183
msgid "The session is invalid"
msgstr "СеÑ?иÑ?а Ñ?е неиÑ?пÑ?авна"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:185
+#: ../gck/gck-misc.c:185
msgid "The session is read-only"
msgstr "СеÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:187
+#: ../gck/gck-misc.c:187
msgid "An open session exists"
msgstr "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и оÑ?воÑ?ена Ñ?еÑ?иÑ?а"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:189
+#: ../gck/gck-misc.c:189
msgid "A read-only session exists"
msgstr "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и оÑ?воÑ?ена Ñ?еÑ?иÑ?а, Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:191
+#: ../gck/gck-misc.c:191
msgid "An administrator session exists"
msgstr "Ð?еÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?иÑ?а"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:193
+#: ../gck/gck-misc.c:193
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? Ñ?е лоÑ? или оÑ?Ñ?еÑ?ен"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:195
+#: ../gck/gck-misc.c:195
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? ниÑ?е пÑ?епознаÑ? или Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ен"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:197
+#: ../gck/gck-misc.c:197
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Ð?ека обавезна поÑ?а ниÑ?Ñ? попÑ?Ñ?ена"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:199
+#: ../gck/gck-misc.c:199
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Ð?ека поÑ?а имаÑ?Ñ? неиÑ?пÑ?авне вÑ?едноÑ?Ñ?и"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:201
+#: ../gck/gck-misc.c:201
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? ниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ан или Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:203
+#: ../gck/gck-misc.c:203
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е неиÑ?пÑ?аван или непознаÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:205
+#: ../gck/gck-misc.c:205
msgid "The device is write protected"
msgstr "УÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е поÑ?едÑ?Ñ?е заÑ?Ñ?иÑ?Ñ? од Ñ?пиÑ?а"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:207
+#: ../gck/gck-misc.c:207
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?везем Ñ?еÑ? Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ? неиÑ?пÑ?аван"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:209
+#: ../gck/gck-misc.c:209
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?везем Ñ?еÑ? кÑ?Ñ?Ñ? нема иÑ?пÑ?авнÑ? велиÑ?инÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:211
+#: ../gck/gck-misc.c:211
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?везем Ñ?еÑ? Ñ?е Ñ?ип кÑ?Ñ?Ñ?а неиÑ?пÑ?аван"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:213
+#: ../gck/gck-misc.c:213
msgid "You are already logged in"
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?ени"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:215
+#: ../gck/gck-misc.c:215
msgid "No user has logged in"
msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?иÑ?авÑ?ен ниÑ?едан коÑ?иÑ?ник"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:217
+#: ../gck/gck-misc.c:217
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Ð?иÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ена коÑ?иÑ?ниÑ?ка лозинка или Ð?Ð?Ð?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:219
+#: ../gck/gck-misc.c:219
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?аван Ñ?ип коÑ?иÑ?ника"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:221
+#: ../gck/gck-misc.c:221
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "Ð?еÑ? Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?ен дÑ?Ñ?ги коÑ?иÑ?ник"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:223
-msgid "Too many users of different types logged in"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?авÑ?ено Ñ?е пÑ?евиÑ?е Ñ?азлиÑ?иÑ?иÑ? Ñ?ипова коÑ?иÑ?ника"
+#: ../gck/gck-misc.c:223
+msgid "Too many users of different types are logged in"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?авÑ?ено Ñ?е пÑ?евиÑ?е коÑ?иÑ?ника Ñ?азлиÑ?иÑ?иÑ? Ñ?ипова"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:225
+#: ../gck/gck-misc.c:225
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?везем неиÑ?пÑ?аван кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:227
+#: ../gck/gck-misc.c:227
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?везем кÑ?Ñ?Ñ? неиÑ?пÑ?авне велиÑ?ине"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:229
+#: ../gck/gck-misc.c:229
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Ð?е могÑ? да извезем Ñ?еÑ? Ñ?е кÑ?Ñ?Ñ? неиÑ?пÑ?аван"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:231
+#: ../gck/gck-misc.c:231
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Ð?е могÑ? да извезем Ñ?еÑ? кÑ?Ñ?Ñ? нема ипÑ?Ñ?авнÑ? велиÑ?инÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:233
+#: ../gck/gck-misc.c:233
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Ð?е могÑ? да извезем Ñ?еÑ? Ñ?е Ñ?ип кÑ?Ñ?Ñ?а неиÑ?пÑ?аван"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:235
+#: ../gck/gck-misc.c:235
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Ð?е могÑ? да иниÑ?иÑ?ализÑ?Ñ?ем генеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?ниÑ? бÑ?оÑ?ева"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:237
+#: ../gck/gck-misc.c:237
msgid "No random number generator available"
msgstr "Ð?иÑ?едан генеÑ?аÑ?оÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?ниÑ? бÑ?оÑ?ева ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:239
+#: ../gck/gck-misc.c:239
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Ð?еÑ?анизам Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а има неиÑ?пÑ?аван паÑ?амеÑ?аÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:241
+#: ../gck/gck-misc.c:241
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Ð?едовоÑ?но меÑ?Ñ?а да Ñ?е Ñ?Ñ?кладиÑ?Ñ?и Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:243
+#: ../gck/gck-misc.c:243
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "СаÑ?Ñ?вано Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?е неиÑ?пÑ?авно"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:245
+#: ../gck/gck-misc.c:245
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Ð?ваÑ? подаÑ?ак Ñ?е оÑ?еÑ?Ñ?ив и не могÑ? да га оÑ?кÑ?иÑ?ем"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:247
+#: ../gck/gck-misc.c:247
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Ð?е могÑ? да Ñ?аÑ?Ñ?вам Ñ?Ñ?аÑ?е"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:249
+#: ../gck/gck-misc.c:249
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Ð?одÑ?л ниÑ?е покÑ?енÑ?Ñ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:251
+#: ../gck/gck-misc.c:251
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Ð?одÑ?л Ñ?е веÑ? покÑ?енÑ?Ñ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:253
+#: ../gck/gck-misc.c:253
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Ð?е могÑ? да закÑ?Ñ?Ñ?ам подаÑ?ке"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:255
+#: ../gck/gck-misc.c:255
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Ð?е могÑ? да закÑ?Ñ?Ñ?ам подаÑ?ке"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:257
+#: ../gck/gck-misc.c:257
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ев за поÑ?пиÑ?ом Ñ?е одбаÑ?ен од Ñ?Ñ?Ñ?ане коÑ?иÑ?ника"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:261
+#: ../gck/gck-misc.c:261
msgid "Unknown error"
msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:726
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Ð?еименовани Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
@@ -875,25 +872,25 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "Ð?е могÑ? да обÑ?адим Ñ?авни SSH кÑ?Ñ?Ñ?"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? лозинкÑ? за %s"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:88
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:775
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?авна лозинка за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:606
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ?"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:608
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? да оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ?"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:612
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -901,81 +898,81 @@ msgstr ""
"Ð?озинка коÑ?ом Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е на Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? Ñ?е виÑ?е не поклапа Ñ?а лозинком Ñ? "
"пÑ?ивеÑ?кÑ? за пÑ?иÑ?авÑ?."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Ð?Ñ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ? Ñ?е ниÑ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ао када Ñ?Ñ?е Ñ?е пÑ?иÑ?авили на "
"Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?ивезак"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за пÑ?ивезак â??%sâ?? Ñ?ади оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи пÑ?ивеÑ?кÑ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
msgid "Unlock private key"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:663
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
msgid "Unlock certificate"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?веÑ?еÑ?е"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
msgid "Unlock public key"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?авни кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:667
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
msgid "Unlock"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?авног кÑ?Ñ?Ñ?а"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?авном кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:698
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?авном кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?кладиÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?кладиÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -984,15 +981,15 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи Ñ?кладиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а/кÑ?Ñ?Ñ?ева â??%sâ??, али Ñ?е оно "
"закÑ?Ñ?Ñ?ано"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
msgstr "Ð?ова лозинка Ñ?е обавезна"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1036
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "Ð?ова лозинка Ñ?е обавезна за Ñ?игÑ?Ñ?но Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1038
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -1001,25 +998,39 @@ msgstr ""
"Ð?озинка Ñ?е обавезна да би Ñ?е â??%sâ?? пÑ?ипÑ?емио за Ñ?кладиÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а или "
"кÑ?Ñ?Ñ?ева"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
msgid "Change Password"
msgstr "Ð?Ñ?омени лозинкÑ?"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1161
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Ð?еÑ?а лозинкÑ? за Ñ?игÑ?Ñ?но Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
msgstr "Ð?а пÑ?оменÑ? лозинке на â??%sâ??, моÑ?аÑ?е Ñ?неÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? и новÑ? лозинкÑ?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:547
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#, c-format
+msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
+msgstr "коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е: gnome-keyring наÑ?едба [опÑ?иÑ?е]\n"
+
+#: ../tool/gkr-tool.c:104
+msgid "commands: "
+msgstr "наÑ?едбе: "
+
+#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
+#: ../tool/gkr-tool.c:108
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Ð?а ли да памÑ?им неÑ?иÑ?Ñ?оване лозинке?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:548
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:598
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1028,487 +1039,110 @@ msgstr ""
"Уколико изабеÑ?еÑ?е пÑ?азнÑ? лозинкÑ?, запамÑ?ене лозинке неÑ?е биÑ?и безбедне, па "
"Ñ?е моÑ?и да иÑ? коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?вако ко пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи ваÑ?им даÑ?оÑ?екама."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:555
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:605
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и небезбедно Ñ?кладиÑ?Ñ?е"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:593
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Ð?озинке Ñ?е не подÑ?даÑ?аÑ?Ñ?."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:603
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Ð?озинка не може биÑ?и пÑ?азна"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Сам оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? пÑ?ивезак када Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?п пÑ?ивеÑ?кÑ?"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п лозинкама и дÑ?Ñ?гим Ñ?аÑ?нама"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
msgstr "Тежина нове лозинке"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
msgid "_Application:"
-msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?ам:"
+msgstr "Ð?_Ñ?огÑ?ам:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Ð?оÑ?вÑ?ди:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
msgid "_Details:"
msgstr "_Ð?еÑ?аÑ?и:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_Ð?ме:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
msgid "_Old Password:"
-msgstr "С_Ñ?аÑ?а лозинка:"
+msgstr "_СÑ?аÑ?а лозинка:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:8
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?озинка:"
-#~| msgid ""
-#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
-#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
-#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~| "arguments are passed to the daemon."
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
-#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~ "arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ва опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава Ð?Ð?ЦС#11 компоненÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ? за Ð?номове "
-#~ "пÑ?ивеÑ?ке. Ð?на има еÑ?екÑ?а Ñ?амо када Ñ?е покÑ?еÑ?е Ñ?а Ð?номовом Ñ?еÑ?иÑ?ом (Ñ?Ñ?. "
-#~ "када Ñ?е коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?ави). Ð?во подеÑ?аваÑ?е Ñ?е може пÑ?епиÑ?аÑ?и ако Ñ?е "
-#~ "одÑ?еÑ?ени аÑ?гÑ?менÑ?и команде линиÑ?е пÑ?оÑ?леде Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
-#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
-#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-#~ "passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ва опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава SSH агенÑ?а Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ? за Ð?номове "
-#~ "пÑ?ивеÑ?ке. Ð?ма еÑ?екÑ?а Ñ?амо када Ñ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ки пÑ?огÑ?ам за Ð?номове пÑ?ивеÑ?ке "
-#~ "покÑ?енÑ?Ñ? (Ñ?Ñ?. када Ñ?е коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?ави). Ð?во подеÑ?аваÑ?е Ñ?е може поÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и "
-#~ "када Ñ?е одÑ?еÑ?ени аÑ?гÑ?менÑ?и команде линиÑ?е пÑ?оÑ?леде пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#~| msgid ""
-#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
-#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
-#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~| "arguments are passed to the daemon."
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
-#~ "line arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ва опÑ?иÑ?а омогÑ?Ñ?ава компоненÑ?Ñ? за Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ? за "
-#~ "Ð?номове пÑ?ивеÑ?ке. Ð?на има еÑ?екÑ?а Ñ?амо када Ñ?е покÑ?еÑ?е Ñ?а Ð?номовом Ñ?еÑ?иÑ?ом"
-#~ "(Ñ?Ñ?. када Ñ?е коÑ?иÑ?ник пÑ?иÑ?ави). Ð?во подеÑ?аваÑ?е Ñ?е може пÑ?епиÑ?аÑ?и ако Ñ?е "
-#~ "одÑ?еÑ?ени аÑ?гÑ?менÑ?и команде линиÑ?е пÑ?оÑ?леде Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ком пÑ?огÑ?амÑ?."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е PKCS#11 компоненÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?енa."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е SSH агенÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
-
-#~| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?еÑ?виÑ? за Ñ?аÑ?ноÑ?Ñ? Ð?номовиÑ? пÑ?ивезака Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
-
-#~ msgid "Removable Disk: %s"
-#~ msgstr "УклоÑ?иви диÑ?к: %s"
-
-#~ msgid "Removable Disk"
-#~ msgstr "УклоÑ?иви диÑ?к"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?но"
-
-#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ан диÑ?к или Ñ?Ñ?еÑ?аÑ? на коме Ñ?е налази ова даÑ?оÑ?ека"
-
-#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
-#~ msgstr "Ð?е могÑ? да напÑ?авим Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? %s"
-
-#~ msgid "Couldn't delete the file: %s"
-#~ msgstr "Ð?е могÑ? да избÑ?иÑ?ем даÑ?оÑ?екÑ? %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да коÑ?иÑ?Ñ?и лозинкÑ? за â??<object prop='name'/>â?? Ñ? "
-#~ "подÑ?азÑ?меваном пÑ?ивеÑ?кÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да коÑ?иÑ?Ñ?и лозинкÑ? за â??<object prop='name'/>â?? Ñ? %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да коÑ?иÑ?Ñ?и лозинкÑ? за â??<object prop='name'/>â?? Ñ? "
-#~ "подÑ?азÑ?меваном пÑ?ивеÑ?кÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да коÑ?иÑ?Ñ?и лозинкÑ? за â??<object prop='name'/>â?? Ñ? %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?епознаÑ? пÑ?огÑ?ам жели да коÑ?иÑ?Ñ?и лозинкÑ? за â??<object prop='name'/>â?? Ñ? "
-#~ "подÑ?азÑ?меваном пÑ?ивеÑ?кÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?епознаÑ? пÑ?огÑ?ам жели да коÑ?иÑ?Ñ?и лозинкÑ? за â??<object prop='name'/>â?? Ñ? %s."
-
-#~ msgid "Allow access"
-#~ msgstr "Ð?озволи пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п"
-
-#~ msgid "Allow application access to keyring?"
-#~ msgstr "Ð?озволи пÑ?огÑ?амÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п пÑ?ивеÑ?кÑ??"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи подÑ?азÑ?меваном пÑ?ивеÑ?кÑ?, али Ñ?е он "
-#~ "закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи пÑ?ивеÑ?кÑ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи подÑ?азÑ?меваном пÑ?ивеÑ?кÑ?, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи пÑ?ивеÑ?кÑ? â??%sâ??, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?епознаÑ?и пÑ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи подÑ?азÑ?меваном пÑ?ивеÑ?кÑ?, али Ñ?е он "
-#~ "закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-#~ msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за подÑ?азÑ?мевани пÑ?ивезак Ñ?ади оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#~ "have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да напÑ?ави нови пÑ?ивезак имена â??%sâ??. Ð?оÑ?аÑ?е "
-#~ "изабÑ?аÑ?и лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да напÑ?ави нови подÑ?азÑ?мевани пÑ?ивезак. Ð?оÑ?аÑ?е "
-#~ "изабÑ?аÑ?и лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да напÑ?ави нови пÑ?ивезак имена â??%sâ??. Ð?оÑ?аÑ?е изабÑ?аÑ?и "
-#~ "лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да напÑ?ави нови подÑ?азÑ?мевани пÑ?ивезак. Ð?оÑ?аÑ?е изабÑ?аÑ?и "
-#~ "лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?епознаÑ?и пÑ?огÑ?ам жели да напÑ?ави нови подÑ?азÑ?мевани пÑ?ивезак. Ð?оÑ?аÑ?е "
-#~ "изабÑ?аÑ?и лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да пÑ?омени лозинкÑ? за пÑ?ивезак â??%sâ??. Ð?оÑ?аÑ?е "
-#~ "изабÑ?аÑ?и лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да пÑ?омени лозинкÑ? за подÑ?азÑ?мевани пÑ?ивезак. "
-#~ "Ð?оÑ?аÑ?е изабÑ?аÑ?и лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#~ "You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да пÑ?омени лозинкÑ? за пÑ?ивезак â??%sâ??. Ð?оÑ?аÑ?е изабÑ?аÑ?и "
-#~ "лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да пÑ?омени лозинкÑ? за подÑ?азÑ?мевани пÑ?ивезак. Ð?оÑ?аÑ?е "
-#~ "изабÑ?аÑ?и лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?епознаÑ? пÑ?огÑ?ам жели да пÑ?омени лозинкÑ? за подÑ?азÑ?мевани пÑ?ивезак. "
-#~ "Ð?оÑ?аÑ?е изабÑ?аÑ?и лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-#~ msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за подÑ?азÑ?мевани пÑ?ивезак."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
-#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
-#~ "to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да Ñ?Ñ?кладиÑ?Ñ?и лозинкÑ?, али нема подÑ?азÑ?меваног "
-#~ "пÑ?ивеÑ?ка. Ð?а биÑ?Ñ?е напÑ?авили Ñ?едан, изабеÑ?иÑ?е лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да Ñ?Ñ?кладиÑ?Ñ?и лозинкÑ?, али нема подÑ?азÑ?меваног "
-#~ "пÑ?ивеÑ?ка. Ð?а биÑ?Ñ?е напÑ?авили Ñ?едан, изабеÑ?иÑ?е лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?епознаÑ?и пÑ?огÑ?ам жели да Ñ?Ñ?кладиÑ?Ñ?и лозинкÑ?, али нема подÑ?азÑ?меваног "
-#~ "пÑ?ивеÑ?ка. Ð?а биÑ?Ñ?е напÑ?авили Ñ?едан, изабеÑ?иÑ?е лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да "
-#~ "коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid "Create Default Keyring"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?ави подÑ?азÑ?мевани пÑ?ивезак за кÑ?Ñ?Ñ?еве"
-
-#~ msgid "Choose password for default keyring"
-#~ msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за подÑ?азÑ?мевани пÑ?ивезак за кÑ?Ñ?Ñ?еве"
-
-#~ msgid "Create Login Keyring"
-#~ msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ?"
-
-#~ msgid "Enter your login password"
-#~ msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за пÑ?иÑ?авÑ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into "
-#~ "this computer. It will now be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?ивезак за пÑ?иÑ?авÑ? ниÑ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки напÑ?авÑ?ен када Ñ?Ñ?е Ñ?е пÑ?иÑ?авили на "
-#~ "оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?. Ð?аÑ?о Ñ?е биÑ?и напÑ?авÑ?ен Ñ?ада."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
-#~ msgstr "Сам оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? Ñ?аÑ?ни кÑ?Ñ?Ñ? када Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
-#~ msgstr "Сам оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? када Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
-#~ msgstr "Сам оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оваÑ? Ñ?авни кÑ?Ñ?Ñ? када Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
-#~ msgstr "Сам оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? ово када Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
-
-#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
-#~ msgstr "Сам оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?аÑ? ово Ñ?игÑ?Ñ?но Ñ?кладиÑ?Ñ?е када Ñ?е пÑ?иÑ?авим."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем конÑ?Ñ?олÑ? над миÑ?ем.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?лонамеÑ?ни клиÑ?енÑ? можда пÑ?иÑ?лÑ?Ñ?кÑ?Ñ?е ваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?, можда Ñ?Ñ?е оÑ?воÑ?или неки "
-#~ "мени или Ñ?е неки пÑ?огÑ?ам одлÑ?Ñ?ио да Ñ?зме Ñ?окÑ?Ñ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Ð?е могÑ? да пÑ?еÑ?змем конÑ?Ñ?олÑ? над Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?лонамеÑ?ни клиÑ?енÑ? можда пÑ?иÑ?лÑ?Ñ?кÑ?Ñ?е ваÑ?Ñ? Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?, можда Ñ?Ñ?е оÑ?воÑ?или неки "
-#~ "мени или Ñ?е неки пÑ?огÑ?ам одлÑ?Ñ?ио да Ñ?зме Ñ?окÑ?Ñ?.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_Ð?дбиÑ?"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Ð?ап_Ñ?ави"
-
-#~ msgid "C_hange"
-#~ msgstr "_Ð?змени"
-
-#~ msgid "Allow _Once"
-#~ msgstr "Ð?озволи _Ñ?едном"
-
-#~ msgid "_Always Allow"
-#~ msgstr "_Увек дозволи"
-
-#~ msgid "Access Denied"
-#~ msgstr "Ð?дбиÑ?ен пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п"
-
-#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
-#~ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?ки пÑ?огÑ?ам за Ð?номове пÑ?ивеÑ?ке ниÑ?е покÑ?енÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и комÑ?никаÑ?иÑ?и Ñ?а Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?ким пÑ?огÑ?амом за Ð?номове пÑ?ивеÑ?ке"
-
-#~ msgid "A keyring with that name already exists"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ивезак Ñ?ог имена веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
-
-#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?огÑ?амеÑ?а: пÑ?огÑ?ам Ñ?е поÑ?лао неиÑ?пÑ?авне подаÑ?ке."
-
-#~ msgid "No matching results"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а ниÑ?е наÑ?ено"
-
-#~ msgid "A keyring with that name does not exist."
-#~ msgstr "Ð?е поÑ?Ñ?оÑ?и пÑ?ивезак Ñ?а овим именом."
-
-#~ msgid "The keyring has already been unlocked."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?ивезак Ñ?е веÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ан."
-
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "СÑ?аÑ?е лозинке не могÑ? биÑ?и пÑ?азне."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи непознаÑ?ом пÑ?ивеÑ?кÑ?, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи непознаÑ?ом пÑ?ивеÑ?кÑ?, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?епознаÑ?и пÑ?огÑ?ам жели да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пи непознаÑ?ом пÑ?ивеÑ?кÑ?, али Ñ?е он закÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
-#~ "unknown keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да коÑ?иÑ?Ñ?и лозинкÑ? за â??%sâ?? Ñ? непознаÑ?ом пÑ?ивеÑ?кÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
-#~ "keyring."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да коÑ?иÑ?Ñ?и лозинкÑ? за â??%sâ?? Ñ? непознаÑ?ом пÑ?ивеÑ?кÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in an "
-#~ "unknown keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?епознаÑ?и пÑ?огÑ?ам жели да коÑ?иÑ?Ñ?и лозинкÑ? за â??%sâ?? Ñ? непознаÑ?ом пÑ?ивеÑ?кÑ?."
-
-#~ msgid "You must specify the type of request to run\n"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?ева за покÑ?еÑ?аÑ?е\n"
-
-#~ msgid "Unknown request type\n"
-#~ msgstr "Ð?епознаÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?а заÑ?Ñ?ева\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring with an unknown "
-#~ "name. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s) жели да напÑ?ави нови пÑ?Ñ?Ñ?ен непознаÑ?ог имена. Ð?оÑ?аÑ?е "
-#~ "изабÑ?аÑ?и лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new keyring with an unknown name. "
-#~ "You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? жели да напÑ?ави нови пÑ?Ñ?Ñ?ен непознаÑ?ог имена. Ð?оÑ?аÑ?е "
-#~ "изабÑ?аÑ?и лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to create a new keyring with an unknown "
-#~ "name. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?епознаÑ?и пÑ?огÑ?ам жели да напÑ?ави нови пÑ?Ñ?Ñ?ен непознаÑ?ог имена. Ð?оÑ?аÑ?е "
-#~ "изабÑ?аÑ?и лозинкÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?ега."
-
-#~ msgid "The application '%s' (%s)"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ?? (%s)"
-
-#~ msgid "The application '%s'"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам â??%sâ??"
-
-#~ msgid "The application %s"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ам %s"
-
-#~ msgid "the default keyring"
-#~ msgstr "подÑ?азÑ?мевани пÑ?Ñ?Ñ?ен"
-
-#~ msgid "the keyring '%s'"
-#~ msgstr "пÑ?Ñ?Ñ?ен â??%sâ??"
-
-#~ msgid "an unknown keyring"
-#~ msgstr "непознаÑ? пÑ?Ñ?Ñ?ен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no default keyring, and one is needed. Please enter the password "
-#~ "for the new default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ема подÑ?азÑ?меваног пÑ?Ñ?Ñ?ена, а Ñ?едан Ñ?е неопÑ?одан. УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за "
-#~ "нови подÑ?азÑ?мевани пÑ?Ñ?Ñ?ен."
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а"
+
+#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
+#~ msgstr "<i>Ð?иÑ?е део Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а</i>"
+
+#~ msgid "<i>unknown</i>"
+#~ msgstr "<i>непознаÑ?о</i>"
+
+#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
+#~ msgstr "<Ð?иÑ?е део Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а>"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?здаÑ? од</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?здаÑ? за</b>"
+
+#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?е пÑ?овеÑ?ен за Ñ?ледеÑ?е Ñ?поÑ?Ñ?ебе:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Validity</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?пÑ?авноÑ?Ñ?</b>"
+
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?но име (CN)"
+
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? пÑ?имаоÑ?а е-поÑ?Ñ?е"
+
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? поÑ?пиÑ?ника е-поÑ?Ñ?е"
+
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "Ð?здаÑ?"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint"
+#~ msgstr "MD5 Ð?Ñ?иÑ?ак"
+
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?а (O)"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иона Ñ?единиÑ?а (OU)"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
+#~ msgstr "SHA1 Ð?Ñ?иÑ?ак"
+
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "SSL Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? клиÑ?енÑ?а"
+
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "SSL Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
+#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>Увези Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е и кÑ?Ñ?Ñ?еве</span>"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8599d45..8bedb88 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,33 +1,32 @@
# Serbian translation of gnome-keyring
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
-#
# Maintainer: Danilo Å egan <danilo gnome org>
# Reviewed on 2005-08-08 by: Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>
# Translated on 2009-05-09 by: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
# MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-29 13:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 22:22+0200\n"
-"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ? <gpopac gmail com>\n"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 11:27+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ? <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: Serbian (sr)\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:763
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimanovani"
@@ -53,15 +52,15 @@ msgstr ""
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "PostojeÄ?a lozinka nije taÄ?na"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Nova lozinka za privezak"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Unesite lozinku za novi privezak"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -102,36 +101,35 @@ msgstr "Gnomovi privesci: GPG agent"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "Agent za GPG lozinke"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:102
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:296
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:200
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
#, c-format
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "PGP kljuÄ?: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:303
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:304
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Unesite lozinku"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:341
-#| msgid "Lock this keyring if idle for"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "Zaboravi lozinku ako sam odsutan više od"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:342
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
msgid "Forget this password after"
msgstr "Zaboravi lozinku nakon"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:343
-#| msgid "Lock this keyring when I log out"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "Zaboravi lozinku kada se odjavim"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@@ -144,8 +142,8 @@ msgid "User ID"
msgstr "IB korisnika"
#: ../egg/egg-oid.c:46
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
+msgid "Email Address"
+msgstr "Adresa e-pošte"
#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
@@ -175,8 +173,7 @@ msgstr "Srednje ime"
msgid "Surname"
msgstr "Prezime"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:379
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijski broj"
@@ -232,7 +229,7 @@ msgstr "DN oznaka"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonim"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:287
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -248,7 +245,7 @@ msgstr "MD5 sa RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 sa RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: ../egg/egg-oid.c:107 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -268,176 +265,115 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NeoÄ?ekivana greÅ¡ka u funkciji waitpid() (%s)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
-msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-msgstr "<i>Nije deo sertifikata</i>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
-msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "<i>nepoznato</i>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Nije deo sertifikata>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Otisci</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Izdat od</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Izdat za</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Ovaj sertifikat je proveren za sledeÄ?e upotrebe:</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ispravnost</b>"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Puno ime (CN)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Sertifikat primaoca e-pošte"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Sertifikat potpisnika e-pošte"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
-msgid "Expires On"
-msgstr "IstiÄ?e"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
-msgid "Issued On"
-msgstr "Izdat"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 Otisak"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizacija (O)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organizaciona jedinica (OU)"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 Otisak"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL sertifikat klijenta"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL sertifikat servera"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:82 ../gcr/gcr-parser.c:201
+msgid "Certificate"
+msgstr "Sertifikat"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:107
msgid "Extension"
msgstr "Proširenje"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:112
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "Critical"
msgstr "KritiÄ?no"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:126
msgid "No"
msgstr "Ne"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:339
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:343
+msgid "Verified by"
+msgstr "Proverio"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:350
+msgid "Expires"
+msgstr "IstiÄ?e"
+
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:360
msgid "Subject Name"
msgstr "Ime predmeta"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:364
msgid "Issuer Name"
msgstr "Ime izdavaoca"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:368
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Izdati sertifikat"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:373
msgid "Version"
msgstr "Izdanje"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:387
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Ne važi pre"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:392
msgid "Not Valid After"
msgstr "Ne važi posle"
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
-msgid "Signature"
-msgstr "Potpis"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:401
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritam potpisa"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:406
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parametri potpisa"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:413
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
+
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:418
msgid "Public Key Info"
msgstr "Podaci o javnom kljuÄ?u"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:423
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritam kljuÄ?a"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:429
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parametri kljuÄ?a"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:436
msgid "Key Size"
msgstr "VeliÄ?ina kljuÄ?a"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:444 ../gcr/gcr-key-renderer.c:271
+#: ../gcr/gcr-parser.c:204
msgid "Public Key"
msgstr "Javni kljuÄ?"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:449
msgid "Fingerprints"
msgstr "Otisci"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-msgstr "<span size='large' weight='bold'>Uvezi sertifikate i kljuÄ?eve</span>"
+msgid "Import Certificates and Keys"
+msgstr "Uvezi uverenja i kljuÄ?eve"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
msgid "Import Into:"
@@ -448,425 +384,486 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Sam otkljuÄ?aj ovaj privezak kada se prijavim."
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Nakon ovoga zakljuÄ?aj trenutni privezak"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "ZakljuÄ?aj ovaj privezak ako je neaktivan"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring when I log out"
msgstr "ZakljuÄ?aj ovaj privezak kada se odjavim"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Radnja je poništena"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:255
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "Nijedno mesto nije dostupno za uvoz"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:404
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "Uvezi sertifikate/kljuÄ?eve"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:411
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "Izaberite mesto za skladiÅ¡tenje uvezenih sertifikata/kljuÄ?eva."
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:676
+#: ../gcr/gcr-importer.c:133 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje tajnog kljuÄ?a"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
+#: ../gcr/gcr-importer.c:135 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje sertifikata"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
+#: ../gcr/gcr-importer.c:137 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:449
+#: ../gcr/gcr-importer.c:146
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "Da biste uvezli tajni kljuÄ?, on mora biti otkljuÄ?an"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:452
+#: ../gcr/gcr-importer.c:149
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "Da biste uvezli sertifikat, on mora biti otkljuÄ?an"
#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:455
+#: ../gcr/gcr-importer.c:152
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "Da biste uvezli podatak, on mora biti otkljuÄ?an"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:460
+#: ../gcr/gcr-importer.c:157
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "Da biste uvezli tajni kljuÄ? â??%sâ??, on mora biti otkljuÄ?an"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:463
+#: ../gcr/gcr-importer.c:160
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "Da biste uvezli sertifikat â??%sâ??, on mora biti otkljuÄ?an"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:466
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "Da biste uvezli â??%sâ??, on mora biti otkljuÄ?an"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:197
+#: ../gcr/gcr-importer.c:254 ../gcr/gcr-parser.c:1566 ../gcr/gcr-parser.c:1757
+#: ../gck/gck-misc.c:98
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Radnja je poništena"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:346
+#, c-format
+msgid "No location available to import to"
+msgstr "Nijedno mesto nije dostupno za uvoz"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:495
+msgid "Import Certificates/Keys"
+msgstr "Uvezi sertifikate/kljuÄ?eve"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:502
+msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgstr "Izaberite mesto za skladiÅ¡tenje uvezenih sertifikata/kljuÄ?eva."
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:69
+msgid "Key"
+msgstr "KljuÄ?"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:260
+msgid "Private RSA Key"
+msgstr "Privatni RSA kljuÄ?"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:262
+msgid "Private DSA Key"
+msgstr "Privatni DSA kljuÄ?"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:264 ../gcr/gcr-parser.c:198
msgid "Private Key"
-msgstr "Tajni kljuÄ?"
+msgstr "Privatni kljuÄ?"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:200
-msgid "Certificate"
-msgstr "Sertifikat"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:267 ../gcr/gcr-key-renderer.c:269
+msgid "Public DSA Key"
+msgstr "Javni DSA kljuÄ?"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:278
+#, c-format
+msgid "%d bit"
+msgid_plural "%d bits"
+msgstr[0] "%d bit"
+msgstr[1] "%d bita"
+msgstr[2] "%d bita"
+msgstr[3] "jedan bit"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:279
+msgid "Strength"
+msgstr "JaÄ?ina"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritam"
+
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+msgid "Size"
+msgstr "VeliÄ?ina"
+
+#. TODO: We need to have consistent key fingerprints.
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:303
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Otisak prsta"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1569
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Neprepoznati ili nepodržani podaci."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1572
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Ne mogu da obradim neispravne ili oÅ¡teÄ?ene podatke."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1575
msgid "The data is locked"
msgstr "Podaci su zakljuÄ?ani"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:101
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:420
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄ?em mesto da uskladiÅ¡tim prikaÄ?eno uverenje"
+
+#: ../gck/gck-uri.c:124 ../gck/gck-uri.c:181 ../gck/gck-uri.c:216
+#: ../gck/gck-uri.c:248
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid syntax. The '%s' field encoding is invalid."
+msgstr "Adresa sadrži neispravnu sintaksu. â??%sâ?? Å¡ifrovanje polja nije ispravno."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:287
+msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "Adresa nije imala â??pkcs11â?? Å¡emu."
+
+#: ../gck/gck-misc.c:101
msgid "Insufficient memory available"
msgstr "Nema dovoljno memorije"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:103
+#: ../gck/gck-misc.c:103
msgid "The specified slot ID is not valid"
msgstr "Navedeni identifikator slota nije ispravan"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:105
+#: ../gck/gck-misc.c:105
msgid "Internal error"
msgstr "Greška unutar programa"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:107
+#: ../gck/gck-misc.c:107
msgid "The operation failed"
msgstr "Radnja nije uspela"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:109
+#: ../gck/gck-misc.c:109
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumenti nisu ispravni"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:111
+#: ../gck/gck-misc.c:111
msgid "The module cannot create needed threads"
msgstr "Modul ne može da kreira potrebne niti"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:113
+#: ../gck/gck-misc.c:113
msgid "The module cannot lock data properly"
msgstr "Modul ne može pravilno da zakljuÄ?a podatke"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:115
+#: ../gck/gck-misc.c:115
msgid "The field is read-only"
msgstr "Ovo polje je samo za Ä?itanje"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:117
+#: ../gck/gck-misc.c:117
msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Ovo polje je osetljivo i ne može biti otkriveno"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:119
+#: ../gck/gck-misc.c:119
msgid "The field is invalid or does not exist"
msgstr "Ovo polje je neispravno ili ne postoji"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:121
+#: ../gck/gck-misc.c:121
msgid "Invalid value for field"
msgstr "Nije ispravna vrednost za polje"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:123
+#: ../gck/gck-misc.c:123
msgid "The data is not valid or unrecognized"
msgstr "Podatak nije ispravan ili nije prepoznat"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:125
+#: ../gck/gck-misc.c:125
msgid "The data is too long"
msgstr "Podatak je predugaÄ?ak"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:127
+#: ../gck/gck-misc.c:127
msgid "An error occurred on the device"
msgstr "Desila se greÅ¡ka na ureÄ?aju"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:129
-msgid "Insufficient memory available on device"
+#: ../gck/gck-misc.c:129
+msgid "Insufficient memory available on the device"
msgstr "Nema dovoljno memorije na ureÄ?aju"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:131
+#: ../gck/gck-misc.c:131
msgid "The device was removed or unplugged"
msgstr "UreÄ?aj je uklonjen ili iskljuÄ?en"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:133
+#: ../gck/gck-misc.c:133
msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
msgstr "Å ifrovani podaci nisu ispravni ili nisu prepoznati"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:135
+#: ../gck/gck-misc.c:135
msgid "The encrypted data is too long"
msgstr "Å ifrovani podaci su predugaÄ?ki"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:137
+#: ../gck/gck-misc.c:137
msgid "This operation is not supported"
msgstr "Ova radnja nije podržana"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:139
+#: ../gck/gck-misc.c:139
msgid "The key is missing or invalid"
msgstr "KljuÄ? nedostaje ili je neispravan"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:141
+#: ../gck/gck-misc.c:141
msgid "The key is the wrong size"
msgstr "PogreÅ¡na veliÄ?ina kljuÄ?a"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:143
+#: ../gck/gck-misc.c:143
msgid "The key is of the wrong type"
msgstr "PogreÅ¡an tip kljuÄ?a"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:145
+#: ../gck/gck-misc.c:145
msgid "No key is needed"
msgstr "Nije potreban kljuÄ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:147
-#| msgid "The key is different than before"
-msgid "The key is different from before"
+#: ../gck/gck-misc.c:147
+msgid "The key is different than before"
msgstr "KljuÄ? je sada drugaÄ?iji nego pre"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:149
+#: ../gck/gck-misc.c:149
msgid "A key is needed"
msgstr "Potreban je kljuÄ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:151
-msgid "Cannot include the key in digest"
+#: ../gck/gck-misc.c:151
+msgid "Cannot include the key in the digest"
msgstr "Ne mogu da uvrstim kljuÄ? u sažetak"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:153
+#: ../gck/gck-misc.c:153
msgid "This operation cannot be done with this key"
msgstr "Ne možete da izvedete traženu operaciju ovim kljuÄ?em"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:155
+#: ../gck/gck-misc.c:155
msgid "The key cannot be wrapped"
msgstr "Ne mogu da upakujem kljuÄ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:157
+#: ../gck/gck-misc.c:157
msgid "Cannot export this key"
msgstr "Ne mogu da izvezem ovaj kljuÄ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:159
+#: ../gck/gck-misc.c:159
msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
msgstr "Mehanizam Å¡ifrovanja je neispravan ili nije prepoznat"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:161
+#: ../gck/gck-misc.c:161
msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
msgstr "Mehanizam Å¡ifrovanja ima neispravan argument"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:163
+#: ../gck/gck-misc.c:163
msgid "The object is missing or invalid"
msgstr "Objekat nedostaje ili nije ispravan"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:165
+#: ../gck/gck-misc.c:165
msgid "Another operation is already taking place"
msgstr "Neka druga radnja je u toku"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:167
+#: ../gck/gck-misc.c:167
msgid "No operation is taking place"
msgstr "Nijedna druga radnja nije u toku"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:169
+#: ../gck/gck-misc.c:169
msgid "The password or PIN is incorrect"
msgstr "Nije taÄ?na lozinka ili PIB"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:171
+#: ../gck/gck-misc.c:171
msgid "The password or PIN is invalid"
msgstr "Nije ispravna lozinka ili PIB"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:173
+#: ../gck/gck-misc.c:173
msgid "The password or PIN is of an invalid length"
msgstr "Lozinka ili PIB ima neispravnu dužinu"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:175
+#: ../gck/gck-misc.c:175
msgid "The password or PIN has expired"
msgstr "Lozinci ili PIB-u je istekao rok važenja"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:177
+#: ../gck/gck-misc.c:177
msgid "The password or PIN is locked"
msgstr "ZakljuÄ?ana je lozinka ili PIB"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:179
+#: ../gck/gck-misc.c:179
msgid "The session is closed"
msgstr "Sesija je zatvorena"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:181
+#: ../gck/gck-misc.c:181
msgid "Too many sessions are active"
msgstr "Ima previše aktivnih sesija"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:183
+#: ../gck/gck-misc.c:183
msgid "The session is invalid"
msgstr "Sesija je neispravna"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:185
+#: ../gck/gck-misc.c:185
msgid "The session is read-only"
msgstr "Sesija je samo za Ä?itanje"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:187
+#: ../gck/gck-misc.c:187
msgid "An open session exists"
msgstr "VeÄ? postoji otvorena sesija"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:189
+#: ../gck/gck-misc.c:189
msgid "A read-only session exists"
msgstr "VeÄ? postoji otvorena sesija, samo za Ä?itanje"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:191
+#: ../gck/gck-misc.c:191
msgid "An administrator session exists"
msgstr "VeÄ? postoji administratorska sesija"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:193
+#: ../gck/gck-misc.c:193
msgid "The signature is bad or corrupted"
msgstr "Potpis je loÅ¡ ili oÅ¡teÄ?en"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:195
+#: ../gck/gck-misc.c:195
msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
msgstr "Potpis nije prepoznat ili je oÅ¡teÄ?en"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:197
+#: ../gck/gck-misc.c:197
msgid "Certain required fields are missing"
msgstr "Neka obavezna polja nisu popunjena"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:199
+#: ../gck/gck-misc.c:199
msgid "Certain fields have invalid values"
msgstr "Neka polja imaju neispravne vrednosti"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:201
+#: ../gck/gck-misc.c:201
msgid "The device is not present or unplugged"
msgstr "UreÄ?aj nije prisutan ili je iskljuÄ?en"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:203
+#: ../gck/gck-misc.c:203
msgid "The device is invalid or unrecognizable"
msgstr "UreÄ?aj je neispravan ili nepoznat"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:205
+#: ../gck/gck-misc.c:205
msgid "The device is write protected"
msgstr "UreÄ?aj je poseduje zaÅ¡titu od upisa"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:207
+#: ../gck/gck-misc.c:207
msgid "Cannot import because the key is invalid"
msgstr "Ne mogu da uvezem jer je kljuÄ? neispravan"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:209
+#: ../gck/gck-misc.c:209
msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
msgstr "Ne mogu da uvezem jer kljuÄ? nema ispravnu veliÄ?inu"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:211
+#: ../gck/gck-misc.c:211
msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
msgstr "Ne mogu da uvezem jer je tip kljuÄ?a neispravan"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:213
+#: ../gck/gck-misc.c:213
msgid "You are already logged in"
msgstr "VeÄ? ste prijavljeni"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:215
+#: ../gck/gck-misc.c:215
msgid "No user has logged in"
msgstr "Nije prijavljen nijedan korisnik"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:217
+#: ../gck/gck-misc.c:217
msgid "The user's password or PIN is not set"
msgstr "Nije postavljena korisniÄ?ka lozinka ili PIB"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:219
+#: ../gck/gck-misc.c:219
msgid "The user is of an invalid type"
msgstr "Nije ispravan tip korisnika"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:221
+#: ../gck/gck-misc.c:221
msgid "Another user is already logged in"
msgstr "VeÄ? je prijavljen drugi korisnik"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:223
-msgid "Too many users of different types logged in"
-msgstr "Prijavljeno je previÅ¡e razliÄ?itih tipova korisnika"
+#: ../gck/gck-misc.c:223
+msgid "Too many users of different types are logged in"
+msgstr "Prijavljeno je previÅ¡e korisnika razliÄ?itih tipova"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:225
+#: ../gck/gck-misc.c:225
msgid "Cannot import an invalid key"
msgstr "Ne mogu da uvezem neispravan kljuÄ?"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:227
+#: ../gck/gck-misc.c:227
msgid "Cannot import a key of the wrong size"
msgstr "Ne mogu da uvezem kljuÄ? neispravne veliÄ?ine"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:229
+#: ../gck/gck-misc.c:229
msgid "Cannot export because the key is invalid"
msgstr "Ne mogu da izvezem jer je kljuÄ? neispravan"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:231
+#: ../gck/gck-misc.c:231
msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
msgstr "Ne mogu da izvezem jer kljuÄ? nema ipsravnu veliÄ?inu"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:233
+#: ../gck/gck-misc.c:233
msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
msgstr "Ne mogu da izvezem jer je tip kljuÄ?a neispravan"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:235
+#: ../gck/gck-misc.c:235
msgid "Unable to initialize the random number generator"
msgstr "Ne mogu da inicijalizujem generator sluÄ?ajnih brojeva"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:237
+#: ../gck/gck-misc.c:237
msgid "No random number generator available"
msgstr "Nijedan generator sluÄ?ajnih brojeva nije dostupan"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:239
+#: ../gck/gck-misc.c:239
msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
msgstr "Mehanizam Å¡ifrovanja ima neispravan parametar"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:241
+#: ../gck/gck-misc.c:241
msgid "Not enough space to store the result"
msgstr "Nedovoljno mesta da se uskladišti rezultat"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:243
+#: ../gck/gck-misc.c:243
msgid "The saved state is invalid"
msgstr "SaÄ?uvano stanje je neispravno"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:245
+#: ../gck/gck-misc.c:245
msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
msgstr "Ovaj podatak je osetljiv i ne mogu da ga otkrijem"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:247
+#: ../gck/gck-misc.c:247
msgid "The state cannot be saved"
msgstr "Ne mogu da saÄ?uvam stanje"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:249
+#: ../gck/gck-misc.c:249
msgid "The module has not been initialized"
msgstr "Modul nije pokrenut"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:251
+#: ../gck/gck-misc.c:251
msgid "The module has already been initialized"
msgstr "Modul je veÄ? pokrenut"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:253
+#: ../gck/gck-misc.c:253
msgid "Cannot lock data"
msgstr "Ne mogu da zakljuÄ?am podatke"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:255
+#: ../gck/gck-misc.c:255
msgid "The data cannot be locked"
msgstr "Ne mogu da zakljuÄ?am podatke"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:257
+#: ../gck/gck-misc.c:257
msgid "The signature request was rejected by the user"
msgstr "Zahtev za potpisom je odbaÄ?en od strane korisnika"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:261
+#: ../gck/gck-misc.c:261
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:726
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Neimenovani sertifikat"
@@ -875,25 +872,25 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "Ne mogu da obradim javni SSH kljuÄ?"
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "OtkljuÄ?aj lozinku za %s"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:88
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:775
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Nije ispravna lozinka za otkljuÄ?avanje"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:606
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "OtkljuÄ?aj privezak za prijavu"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:608
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "Unesite lozinku da otkljuÄ?ate privezak za prijavu"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:612
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -901,81 +898,81 @@ msgstr ""
"Lozinka kojom se prijavljujete na raÄ?unar se viÅ¡e ne poklapa sa lozinkom u "
"privesku za prijavu."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"Privezak za prijavu se nije automatski otkljuÄ?ao kada ste se prijavili na "
"raÄ?unar."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "OtkljuÄ?aj privezak"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Unesite lozinku za privezak â??%sâ?? radi otkljuÄ?avanja"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "Program želi da pristupi privesku â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
msgid "Unlock private key"
msgstr "OtkljuÄ?aj tajni kljuÄ?"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:663
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
msgid "Unlock certificate"
-msgstr "OtkljuÄ?aj sertifikat"
+msgstr "OtkljuÄ?aj uverenje"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
msgid "Unlock public key"
msgstr "OtkljuÄ?aj javni kljuÄ?"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:667
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
msgid "Unlock"
msgstr "OtkljuÄ?aj"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje javnog kljuÄ?a"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr "Program želi da pristupi javnom kljuÄ?u â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "Program želi da pristupi sertifikatu â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:698
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "Program želi da pristupi javnom kljuÄ?u â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Program želi da pristupi â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "OtkljuÄ?aj skladiÅ¡te sertifikata/kljuÄ?eva"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "Unesite lozinku za otkljuÄ?avanje skladiÅ¡ta sertifikata/kljuÄ?eva"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -984,15 +981,15 @@ msgstr ""
"Program želi da pristupi skladiÅ¡tu sertifikata/kljuÄ?eva â??%sâ??, ali je ono "
"zakljuÄ?ano"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
msgstr "Nova lozinka je obavezna"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1036
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "Nova lozinka je obavezna za sigurno skladište"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1038
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -1001,25 +998,39 @@ msgstr ""
"Lozinka je obavezna da bi se â??%sâ?? pripremio za skladiÅ¡te sertifikata ili "
"kljuÄ?eva"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
msgid "Change Password"
msgstr "Promeni lozinku"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1161
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "Menja lozinku za sigurno skladište"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
msgstr "Za promenu lozinke na â??%sâ??, morate uneti staru i novu lozinku"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:547
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#, c-format
+msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
+msgstr "koriÅ¡Ä?enje: gnome-keyring naredba [opcije]\n"
+
+#: ../tool/gkr-tool.c:104
+msgid "commands: "
+msgstr "naredbe: "
+
+#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
+#: ../tool/gkr-tool.c:108
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:597
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "Da li da pamtim nešifrovane lozinke?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:548
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:598
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1028,487 +1039,110 @@ msgstr ""
"Ukoliko izaberete praznu lozinku, zapamÄ?ene lozinke neÄ?e biti bezbedne, pa "
"Ä?e moÄ?i da ih koristi svako ko pristupi vaÅ¡im datotekama."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:555
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:605
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "Koristi nebezbedno skladište"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:593
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:643
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lozinke se ne podudaraju."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:603
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:653
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Lozinka ne može biti prazna"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Sam otkljuÄ?aj ovaj privezak kada se prijavim."
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "Pristup privesku"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "OtkljuÄ?aj pristup lozinkama i drugim tajnama"
+
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
msgstr "Težina nove lozinke"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
msgid "_Application:"
-msgstr "_Program:"
+msgstr "P_rogram:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Potvrdi:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
msgid "_Details:"
msgstr "_Detalji:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
msgid "_Old Password:"
-msgstr "S_tara lozinka:"
+msgstr "_Stara lozinka:"
-#: ../ui/gku-prompt.ui.h:8
+#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#~| msgid ""
-#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
-#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
-#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~| "arguments are passed to the daemon."
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
-#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~ "arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova opcija omoguÄ?ava PKCS#11 komponentu u upravljaÄ?kom programu za Gnomove "
-#~ "priveske. Ona ima efekta samo kada se pokreÄ?e sa Gnomovom sesijom (tj. "
-#~ "kada se korisnik prijavi). Ovo podešavanje se može prepisati ako se "
-#~ "odreÄ?eni argumenti komande linije proslede upravljaÄ?kom programu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
-#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
-#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-#~ "passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova opcija omoguÄ?ava SSH agenta u upravljaÄ?kom programu za Gnomove "
-#~ "priveske. Ima efekta samo kada je upravljaÄ?ki program za Gnomove priveske "
-#~ "pokrenut (tj. kada se korisnik prijavi). Ovo podešavanje se može potisnuti "
-#~ "kada se odreÄ?eni argumenti komande linije proslede programu."
-
-#~| msgid ""
-#~| "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. "
-#~| "It only takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user "
-#~| "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~| "arguments are passed to the daemon."
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
-#~ "line arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova opcija omoguÄ?ava komponentu za tajnost u upravljaÄ?kom programu za "
-#~ "Gnomove priveske. Ona ima efekta samo kada se pokreÄ?e sa Gnomovom sesijom"
-#~ "(tj. kada se korisnik prijavi). Ovo podešavanje se može prepisati ako se "
-#~ "odreÄ?eni argumenti komande linije proslede upravljaÄ?kom programu."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-#~ msgstr "Da li je PKCS#11 komponenta ukljuÄ?ena."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgstr "Da li je SSH agent ukljuÄ?en."
-
-#~| msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-#~ msgstr "Da li je servis za tajnost Gnomovih privezaka ukljuÄ?en."
-
-#~ msgid "Removable Disk: %s"
-#~ msgstr "Uklonjivi disk: %s"
-
-#~ msgid "Removable Disk"
-#~ msgstr "Uklonjivi disk"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "LiÄ?no"
-
-#~ msgid "The disk or drive this file is located on is not present"
-#~ msgstr "Nije prisutan disk ili ureÄ?aj na kome se nalazi ova datoteka"
-
-#~ msgid "Couldn't create directory: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu %s"
-
-#~ msgid "Couldn't delete the file: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da izbrišem datoteku %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da koristi lozinku za â??<object prop='name'/>â?? u "
-#~ "podrazumevanom privesku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da koristi lozinku za â??<object prop='name'/>â?? u %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? želi da koristi lozinku za â??<object prop='name'/>â?? u "
-#~ "podrazumevanom privesku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? želi da koristi lozinku za â??<object prop='name'/>â?? u %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in the default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznat program želi da koristi lozinku za â??<object prop='name'/>â?? u "
-#~ "podrazumevanom privesku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '<object "
-#~ "prop='name'/>' in %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznat program želi da koristi lozinku za â??<object prop='name'/>â?? u %s."
-
-#~ msgid "Allow access"
-#~ msgstr "Dozvoli pristup"
-
-#~ msgid "Allow application access to keyring?"
-#~ msgstr "Dozvoli programu pristup privesku?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da pristupi podrazumevanom privesku, ali je on "
-#~ "zakljuÄ?an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to the keyring '%s', but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da pristupi privesku â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the default keyring, but it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? želi da pristupi podrazumevanom privesku, ali je on zakljuÄ?an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to the keyring '%s', but it is locked"
-#~ msgstr "Program â??%sâ?? želi da pristupi privesku â??%sâ??, ali je on zakljuÄ?an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants access to the default keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznati program želi da pristupi podrazumevanom privesku, ali je on "
-#~ "zakljuÄ?an"
-
-#~ msgid "Enter password for default keyring to unlock"
-#~ msgstr "Unesite lozinku za podrazumevani privezak radi otkljuÄ?avanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring called '%s'. You "
-#~ "have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da napravi novi privezak imena â??%sâ??. Morate "
-#~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new default keyring. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da napravi novi podrazumevani privezak. Morate "
-#~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new keyring called '%s'. You have "
-#~ "to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? želi da napravi novi privezak imena â??%sâ??. Morate izabrati "
-#~ "lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? želi da napravi novi podrazumevani privezak. Morate izabrati "
-#~ "lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to create a new default keyring. You have to "
-#~ "choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznati program želi da napravi novi podrazumevani privezak. Morate "
-#~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the '%s' "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da promeni lozinku za privezak â??%sâ??. Morate "
-#~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da promeni lozinku za podrazumevani privezak. "
-#~ "Morate izabrati lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the '%s' keyring. "
-#~ "You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? želi da promeni lozinku za privezak â??%sâ??. Morate izabrati "
-#~ "lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? želi da promeni lozinku za podrazumevani privezak. Morate "
-#~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to change the password for the default "
-#~ "keyring. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznat program želi da promeni lozinku za podrazumevani privezak. "
-#~ "Morate izabrati lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid "Choose a new password for the default keyring. "
-#~ msgstr "Unesite lozinku za podrazumevani privezak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to store a password, but there is no "
-#~ "default keyring. To create one, you need to choose the password you wish "
-#~ "to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da uskladiÅ¡ti lozinku, ali nema podrazumevanog "
-#~ "priveska. Da biste napravili jedan, izaberite lozinku koju želite da "
-#~ "koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? želi da uskladiÅ¡ti lozinku, ali nema podrazumevanog "
-#~ "priveska. Da biste napravili jedan, izaberite lozinku koju želite da "
-#~ "koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to store a password, but there is no default "
-#~ "keyring. To create one, you need to choose the password you wish to use "
-#~ "for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznati program želi da uskladišti lozinku, ali nema podrazumevanog "
-#~ "priveska. Da biste napravili jedan, izaberite lozinku koju želite da "
-#~ "koristite za njega."
-
-#~ msgid "Create Default Keyring"
-#~ msgstr "Napravi podrazumevani privezak za kljuÄ?eve"
-
-#~ msgid "Choose password for default keyring"
-#~ msgstr "Unesite lozinku za podrazumevani privezak za kljuÄ?eve"
-
-#~ msgid "Create Login Keyring"
-#~ msgstr "Napravi privezak za prijavu"
-
-#~ msgid "Enter your login password"
-#~ msgstr "Unesite lozinku za prijavu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login keyring was not automatically created when you logged into "
-#~ "this computer. It will now be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Privezak za prijavu nije automatski napravljen kada ste se prijavili na "
-#~ "ovaj raÄ?unar. Zato Ä?e biti napravljen sada."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this private key when I log in."
-#~ msgstr "Sam otkljuÄ?aj ovaj tajni kljuÄ? kada se prijavim."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this certificate when I log in."
-#~ msgstr "Sam otkljuÄ?aj ovaj sertifikat kada se prijavim."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this public key when I log in."
-#~ msgstr "Sam otkljuÄ?aj ovaj javni kljuÄ? kada se prijavim."
-
-#~ msgid "Automatically unlock this when I log in"
-#~ msgstr "Sam otkljuÄ?aj ovo kada se prijavim."
-
-#~ msgid "Automatically unlock secure storage when I log in."
-#~ msgstr "Sam otkljuÄ?aj ovo sigurno skladiÅ¡te kada se prijavim."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Ne mogu da preuzmem kontrolu nad mišem.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zlonamerni klijent možda prisluškuje vašu sesiju, možda ste otvorili neki "
-#~ "meni ili je neki program odluÄ?io da uzme fokus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokušajte ponovo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have "
-#~ "just clicked a menu or some application just decided to get focus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b><big>Ne mogu da preuzmem kontrolu nad tastaturom.</big></b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zlonamerni klijent možda prisluškuje vašu sesiju, možda ste otvorili neki "
-#~ "meni ili je neki program odluÄ?io da uzme fokus.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokušajte ponovo."
-
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_Odbij"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Nap_ravi"
-
-#~ msgid "C_hange"
-#~ msgstr "_Izmeni"
-
-#~ msgid "Allow _Once"
-#~ msgstr "Dozvoli _jednom"
-
-#~ msgid "_Always Allow"
-#~ msgstr "_Uvek dozvoli"
-
-#~ msgid "Access Denied"
-#~ msgstr "Odbijen pristup"
-
-#~ msgid "The gnome-keyring-daemon application is not running."
-#~ msgstr "UpravljaÄ?ki program za Gnomove priveske nije pokrenut."
-
-#~ msgid "Error communicating with gnome-keyring-daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "GreÅ¡ka pri komunikaciji sa upravljaÄ?kim programom za Gnomove priveske"
-
-#~ msgid "A keyring with that name already exists"
-#~ msgstr "Privezak tog imena veÄ? postoji"
-
-#~ msgid "Programmer error: The application sent invalid data."
-#~ msgstr "Greška programera: program je poslao neispravne podatke."
-
-#~ msgid "No matching results"
-#~ msgstr "NiÅ¡ta nije naÄ?eno"
-
-#~ msgid "A keyring with that name does not exist."
-#~ msgstr "Ne postoji privezak sa ovim imenom."
-
-#~ msgid "The keyring has already been unlocked."
-#~ msgstr "Privezak je veÄ? otkljuÄ?an."
-
-#~ msgid "Old password cannot be blank."
-#~ msgstr "Stare lozinke ne mogu biti prazne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants access to an unknown keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da pristupi nepoznatom privesku, ali je on zakljuÄ?an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants access to an unknown keyring, but it is locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? želi da pristupi nepoznatom privesku, ali je on zakljuÄ?an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants access to an unknown keyring, but it is "
-#~ "locked"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznati program želi da pristupi nepoznatom privesku, ali je on zakljuÄ?an"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to access the password for '%s' in an "
-#~ "unknown keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da koristi lozinku za â??%sâ?? u nepoznatom privesku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to access the password for '%s' in an unknown "
-#~ "keyring."
-#~ msgstr "Program â??%sâ?? želi da koristi lozinku za â??%sâ?? u nepoznatom privesku."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to access the password for '%s' in an "
-#~ "unknown keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznati program želi da koristi lozinku za â??%sâ?? u nepoznatom privesku."
-
-#~ msgid "You must specify the type of request to run\n"
-#~ msgstr "Morate navesti vrstu zahteva za pokretanje\n"
-
-#~ msgid "Unknown request type\n"
-#~ msgstr "Nepoznata vrsta zahteva\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' (%s) wants to create a new keyring with an unknown "
-#~ "name. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? (%s) želi da napravi novi prsten nepoznatog imena. Morate "
-#~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The application '%s' wants to create a new keyring with an unknown name. "
-#~ "You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Program â??%sâ?? želi da napravi novi prsten nepoznatog imena. Morate "
-#~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown application wants to create a new keyring with an unknown "
-#~ "name. You have to choose the password you want to use for it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepoznati program želi da napravi novi prsten nepoznatog imena. Morate "
-#~ "izabrati lozinku koju želite da koristite za njega."
-
-#~ msgid "The application '%s' (%s)"
-#~ msgstr "Program â??%sâ?? (%s)"
-
-#~ msgid "The application '%s'"
-#~ msgstr "Program â??%sâ??"
-
-#~ msgid "The application %s"
-#~ msgstr "Program %s"
-
-#~ msgid "the default keyring"
-#~ msgstr "podrazumevani prsten"
-
-#~ msgid "the keyring '%s'"
-#~ msgstr "prsten â??%sâ??"
-
-#~ msgid "an unknown keyring"
-#~ msgstr "nepoznat prsten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no default keyring, and one is needed. Please enter the password "
-#~ "for the new default keyring."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nema podrazumevanog prstena, a jedan je neophodan. Unesite lozinku za "
-#~ "novi podrazumevani prsten."
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-pošta"
+
+#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
+#~ msgstr "<i>Nije deo sertifikata</i>"
+
+#~ msgid "<i>unknown</i>"
+#~ msgstr "<i>nepoznato</i>"
+
+#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
+#~ msgstr "<Nije deo sertifikata>"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Otisci</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Izdat od</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Izdat za</b>"
+
+#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ovaj sertifikat je proveren za sledeÄ?e upotrebe:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Validity</b>"
+#~ msgstr "<b>Ispravnost</b>"
+
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "Puno ime (CN)"
+
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "Sertifikat primaoca e-pošte"
+
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "Sertifikat potpisnika e-pošte"
+
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "Izdat"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint"
+#~ msgstr "MD5 Otisak"
+
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "Organizacija (O)"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "Organizaciona jedinica (OU)"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
+#~ msgstr "SHA1 Otisak"
+
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "SSL sertifikat klijenta"
+
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "SSL sertifikat servera"
+
+#~ msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
+#~ msgstr "<span size='large' weight='bold'>Uvezi sertifikate i kljuÄ?eve</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]