[totem] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 0f2494a233597bb57ea057aef4a4366bc36e30de
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Mar 30 21:38:30 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  475 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/zh_TW.po |  476 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 476 insertions(+), 475 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 5d17778..e21ae95 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 2.91.4\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.91.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-20 22:56+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:37+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 21:38+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "é?¸æ??æ??å­?å­?å¹?(_S)â?¦"
 
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 é »é??"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 赫�"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "é?³æ??"
 
 #. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -168,10 +168,10 @@ msgstr "���"
 #. Album
 #. Year
 #: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "å½±ç??"
 
 #. Video Codec
 #: ../data/properties.ui.h:23
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "正�形"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "å¾?ä¸?次ä½?ç½®é??å§?æ?­æ?¾æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012
 msgid "Stereo"
 msgstr "ç«?é«?è?²"
 
@@ -1033,6 +1033,57 @@ msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "�� %d 格"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
 #: ../src/totem-audio-preview.c:82
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "��試�"
@@ -1049,7 +1100,7 @@ msgstr "����(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:617
+#: ../src/totem-fullscreen.c:619
 msgid "No File"
 msgstr "æ²?æ??æª?æ¡?"
 
@@ -1110,33 +1161,33 @@ msgstr "è?ªå??"
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:739
+#: ../src/totem-menu.c:767
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾æ? å??æª?ã??%sã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
+#: ../src/totem-menu.c:770 ../src/totem-menu.c:853
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "�置%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:850
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1172
+#: ../src/totem-menu.c:1201
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1205
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1210 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1148,11 +1199,11 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1185
+#: ../src/totem-menu.c:1214
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem 網�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1220
+#: ../src/totem-menu.c:1248
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
@@ -1188,7 +1239,7 @@ msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
 #: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
-#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1798 ../src/totem-object.c:1962
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
@@ -1243,7 +1294,7 @@ msgstr "è«?æ??å?¥å?¦ä¸?å??å??ç¢?ç??以æ?­æ?¾ã??"
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
+#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4280
 msgid "No reason."
 msgstr "æ²?æ??å??å? ã??"
 
@@ -1255,42 +1306,42 @@ msgstr "Totem ������� CD"
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "è«?æ?¹ç?¨é?³æ¨?æ?­æ?¾ç¨?å¼?æ?? CD æ?·å??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾é??å¼µ CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1802
+#: ../src/totem-object.c:1804
 msgid "No error message"
 msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2194
+#: ../src/totem-object.c:2197
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?顯示æ±?å?©å?§å®¹ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
+#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
+#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
+#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
+#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
+#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/totem-object.c:4273
+#: ../src/totem-object.c:4280
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?å??å??"
 
-#: ../src/totem-open-location.c:179
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "é??å??ä½?ç½®â?¦"
 
@@ -1368,72 +1419,60 @@ msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??å½±ç??"
 
 #: ../src/totem-options.c:117
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è?½å??æ??å? å?¥ä½?å??å??å??代"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:157
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast ����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:158
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 �� (串�)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:159
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ���串���DOS 格��"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:160
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML �享�����"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:359
+#: ../src/totem-playlist.c:363
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "å½±ç?? %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:458
+#: ../src/totem-playlist.c:462
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "��������"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1033
+#: ../src/totem-playlist.c:1037
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "������"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1049 ../src/totem-sidebar.c:140
 msgid "Playlist"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1852
+#: ../src/totem-playlist.c:1869
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ã??%sã??ã??å®?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1853
+#: ../src/totem-playlist.c:1870
 msgid "Playlist error"
 msgstr "�����誤"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:66
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:68
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"ä¼¼ä¹?ä½ æ?¯å?¨é? ç«¯å?·è¡? Totemã??\n"
-"ä½ æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:332
+#: ../src/totem-preferences.c:295
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:490
+#: ../src/totem-preferences.c:451
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 
@@ -1634,7 +1673,7 @@ msgstr "æ²?æ??å½±ç?? URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1645,23 +1684,23 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
 msgid "Filename"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
 msgid "Resolution"
 msgstr "解å??度"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??çº?æ??é??"
 
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?"
 
@@ -1700,12 +1739,12 @@ msgstr ""
 "å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
 
 #: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 
@@ -1713,45 +1752,45 @@ msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1850
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP 伺æ??å?¨è¦?æ±?ç??å¯?碼 "
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "���� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3160
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "å­?å¹? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??è¦?æ±?ç??é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
 msgid "Location not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3578
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®ï¼?å?¯è?½ä½ æ²?æ??é??å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨è¦?å??輸å?ºã??è«?é??é??å?¶å®?ç??è¦?å??輸å?ºï¼?æ??æ?¯å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1759,13 +1798,13 @@ msgid ""
 msgstr "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??æ??è??ä½ è¦?è??æ?®ä¸?ä¸?使ç?¨é?³æ??伺æ??å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3613
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ?­æ?¾æ­¤å½±ç??é??è¦?å¤?æ??ç¨?å¼? %sï¼?ä½?å?¶ä¸¦æ²?æ??å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3620
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1777,59 +1816,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3645
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ç?¡æ³?é??é??網絡æ?­æ?¾æ­¤æª?æ¡?ã??å??ä¸?è¼?å?°ç£?ç¢?å¾?å??試ã??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3717
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "åª?é«?æª?ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid "Surround"
 msgstr "ç?°ç¹?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6010
 msgid "Mono"
 msgstr "å?®è?²é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6357
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å·²å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªè??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6364
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?é«?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??è¦?å??串æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6847
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GStreamer æ?­æ?¾å°?å??ã??è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7093
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??è¦?å??輸å?ºã??å?¯è?½å®?ä¸?å­?å?¨ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6970
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
 "Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°è¦?å??輸å?ºã??ä½ å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??è¦?å??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7005
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
 "output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??é?³æ??輸å?ºã??ä½ æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??é??å??é?³æ??è£?ç½®ï¼?æ??æ?¯é?³æ??伺æ??å?¨æ²?æ??å?·è¡?ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7025
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1967,7 +2006,7 @@ msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "å½±ç??å??ç¢?ç??é??ç¨?å¼?"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
 msgid "Chapters"
 msgstr "章�"
 
@@ -2040,62 +2079,62 @@ msgstr ""
 "<b>ç??å??ï¼?</b>%s\n"
 "<b>é??å§?æ??å?»ï¼?</b>%s"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
 msgid "Error while reading file with chapters"
 msgstr "è®?å??æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
 msgid "Chapter with the same time already exists"
 msgstr "ç?¸å??å??稱ç??ç« ç¯?å·²ç¶?å­?å?¨"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
 msgid "Try another name or remove an existing chapter."
 msgstr "å??試å?¦ä¸?å??å??稱æ??移é?¤ç?¾æ??ç??ç« ç¯?ã??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
 msgid "Error while writing file with chapters"
 msgstr "寫å?¥æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
 msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "ç?¶å?²å­?ç« ç¯?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
 msgid ""
 "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
 msgstr "è«?檢æ?¥ä½ æ?¯å?¦æ??寫å?¥å??å?«å½±ç??ç??è³?æ??夾ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
 msgid "Open Chapter File"
 msgstr "é??å??ç« ç¯?æª?æ¡?"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
 msgid "Chapter Screenshot"
 msgstr "ç« ç¯?è?¢å¹?æ?ªå??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "章���"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr "å?¨é??é??å??å°?æ?´æ?¹å?²å­?å?°ç« ç¯?æ¸?å?®ï¼?"
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "é??é??ä½?ä¸?å?²å­?"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 msgid "Save"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "å¦?æ??ä½ ä¸?å?²å­?ï¼?æ??æ??å°?ç« ç¯?æ¸?å?®å??ç??æ?´æ?¹é?½æ??æ¶?失ã??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ç?¡æ³?解æ?? CMML æª?æ¡?"
 
@@ -2104,7 +2143,7 @@ msgstr "ç?¡æ³?解æ?? CMML æª?æ¡?"
 msgid "Delete"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:117
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
@@ -2123,22 +2162,14 @@ msgid ""
 "subsystem."
 msgstr "å°?ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??é??ç?¥å?³é??å?° D-Bus å­?系統ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "å?³æ??é??è¨?ç??æ??"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "ç?¶é?»å½±æ?­æ?¾æ??設å®?ä½ ç??å?³æ??é??è¨?ç??æ??ç?ºé?¢é??"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr "è¼?å?¥ Galago å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ Galago æ??å??ç¨?å¼?"
-
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Gromit 註解"
@@ -2153,7 +2184,7 @@ msgstr "æ?¾ä¸?å?° Gromit ç??äº?é?²ä½?æª?ã??"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:42
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
@@ -2161,11 +2192,11 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "å¾? BBC iPlayer æ??å??æ??æ?° 7 天ç??串æµ? BBC ç¯?ç?®ã??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "å??å?ºé »é??å??é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2173,16 +2204,16 @@ msgstr "å¾? BBC iPlayer å??å¾?å?¯ç?¨ç??é?»è¦?é »é??æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:75
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "��中�"
 
 #. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "å??å¾?ç¯?ç?®è¡¨é¤µé??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
@@ -2226,7 +2257,7 @@ msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F):"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
@@ -2236,7 +2267,7 @@ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å?? Jamend_o å°?輯é ?é?¢"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:128
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
@@ -2249,34 +2280,34 @@ msgstr "è??è?½ Jamendo ä¸?許許å¤?å¤?以å?µç?¨ CC æ??æ¬?ç??é?³æ¨?ã??"
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "ä½ é??è¦?å®?è£? Python simplejson 模çµ?ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?%s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:267
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:269
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "æ?¨å?ºæ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
@@ -2284,26 +2315,26 @@ msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "�輯�%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:299
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "æ??çº?æ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:356
 msgid "Fetching albums, please waitâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??â?¦"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:411
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2312,24 +2343,24 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ Jamendo 伺æ??å?¨ã??\n"
 "%sã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:413
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo 伺æ??å?¨å?³å??代碼 %sã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:417
 msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:619
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:622
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2340,7 +2371,7 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:672
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
@@ -2416,35 +2447,35 @@ msgstr "���� OpenSubtitles 網�"
 msgid "No results found"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:375
 msgid "Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:381
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:386
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?å?¹"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ?¦"
 msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?(_D)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:428
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "å¾? OpenSubtitles ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:487
 msgid "Searching subtitlesâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨æ??å°?å­?å¹?â?¦"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545
 msgid "Downloading the subtitlesâ?¦"
 msgstr "正������"
 
@@ -2468,57 +2499,6 @@ msgstr "æ?­æ?¾é?»å½±æ??å°?主è¦?çª?維æ??å?¨æ??ä¸?層"
 msgid "Properties"
 msgstr "屬�"
 
-#. Dimensions
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-msgctxt "Dimensions"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-msgctxt "Video bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
-msgctxt "Frame rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-msgctxt "Audio bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
-#, c-format
-msgid "%d frame per second"
-msgid_plural "%d frames per second"
-msgstr[0] "�� %d 格"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -2527,7 +2507,7 @@ msgid ""
 "%a: the program name as returned by g_get_application_name() â?¢ %h: the "
 "machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
 "â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
-msgstr ""
+msgstr "ç?¨ä¾?建ç«?é??é??網絡ç?¼å¸?æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??使ç?¨ç??網絡æ??å??å??稱ç??æ ¼å¼?å­?串ã??å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?å??æ ¼å¼?ä½?ä½?符ï¼?â?¢ %aï¼?ç?± g_get_application_name() å?³å??ç??ç¨?å¼?å??稱â?¢ %hï¼?é?»è?¦ç??大寫主æ©?å??稱â?¢ %uï¼?使ç?¨è??ç??大寫ç?»å?¥å??稱 â?¢ %Uï¼?使ç?¨è??ç??ç??實å§?å?? â?¢ %%ï¼?ç?¾å??æ¯?符è??"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Format for network service name"
@@ -2608,8 +2588,8 @@ msgstr "Movie"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "å½±ç??串æµ?"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "æ?­æ?¾å½±ç??"
 
@@ -2719,7 +2699,6 @@ msgstr[0] "�"
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
-#, fuzzy
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
@@ -2740,37 +2719,35 @@ msgstr "è·³å¾?æ??å®?æ??é??"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "跳�(_S):"
 
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? %s ç??å??稱è??縮å??ï¼?%s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
-msgid "File Error"
-msgstr "���誤"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
 msgid "Could not connect to Tracker"
 msgstr "�����追蹤�"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
 msgid "No results"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
 #. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
+#. * This is used to show which items are listed in the
+#. * list view, for example:
+#. *
+#. *   Showing 10-20 of 128 matches
+#. *
+#. * This is similar to what web searches use, eg.
+#. * Google on the top-right of their search results
+#. * page show:
+#. *
+#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#. *
+#.
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "顯示 %3$i é ?符å??中ç??第 %1$i - %2$i é ?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
 msgid "Page"
 msgstr "é ?"
 
@@ -2874,29 +2851,29 @@ msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "以ã??%sã??é??å??(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?使ç?¨ %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ¸?å?®ç©ºç?½"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "å½±ç??ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
@@ -2908,44 +2885,66 @@ msgstr "äº?å??å¼? Python 主æ?§è?ºã??"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "Python 主����"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
 msgid "_Python Console"
 msgstr "_Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "顯示 Totem ç?? Python 主æ?§è?º"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python ���"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:96
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "å??ç?¨ä½¿ç?¨ rpdb2 ç??é? ç«¯ Python é?¤é?¯"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
 #, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr ""
 "ä½ å?¯ä»¥é??é??ã??totem_objectã??å­?å?? Totem ç?©ä»¶ï¼?\\n"
 "%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr "å?¨ä½ æ??ä¸?確å®?å¾?ï¼?Totem æ??ç­?å¾?你以 winpdb æ?? rpdb2 é?£ç·?ã??å¦?æ??ä½ å°?æ?ªå?¨ GConf 中設å®?é?¤é?¯å?¨å¯?碼ï¼?å®?æ??使ç?¨é ?設ç??å¯?碼('totem')ã??"
 
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¼¼ä¹?æ?¨æ?¯å?¨é? ç«¯å?·è¡? Totemã??\n"
+#~ "æ?¨æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Error loading Galago plugin"
+#~ msgstr "è¼?å?¥ Galago å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ Galago æ??å??ç¨?å¼?"
+
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? %s ç??å??稱è??縮å??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "���誤"
+
 #~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
 #~ msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2a6aa16..e6cefea 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: totem 2.91.4\n"
+"Project-Id-Version: totem 2.91.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-20 22:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-17 22:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:37+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-30 19:45+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -76,13 +76,13 @@ msgstr "é?¸æ??æ??å­?å­?å¹?(_S)â?¦"
 
 #. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
 msgid "0 Channels"
 msgstr "0 é »é??"
 
 #. Sample rate
 #: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
 msgid "0 Hz"
 msgstr "0 赫�"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "é?³æ??"
 
 #. Audio Codec
 #: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -168,10 +168,10 @@ msgstr "���"
 #. Album
 #. Year
 #: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "å½±ç??"
 
 #. Video Codec
 #: ../data/properties.ui.h:23
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "正�形"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "å¾?ä¸?次ä½?ç½®é??å§?æ?­æ?¾æª?æ¡?"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6003
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012
 msgid "Stereo"
 msgstr "ç«?é«?è?²"
 
@@ -1035,6 +1035,57 @@ msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
+#. Dimensions
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
+msgctxt "Dimensions"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+msgctxt "Video bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
+msgctxt "Frame rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+msgctxt "Audio bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#, c-format
+msgid "%d frame per second"
+msgid_plural "%d frames per second"
+msgstr[0] "�� %d 格"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
 #: ../src/totem-audio-preview.c:82
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "��試�"
@@ -1051,7 +1102,7 @@ msgstr "����(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "å??æ¶?"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:617
+#: ../src/totem-fullscreen.c:619
 msgid "No File"
 msgstr "æ²?æ??æª?æ¡?"
 
@@ -1119,33 +1170,33 @@ msgstr "è?ªå??"
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:739
+#: ../src/totem-menu.c:767
 #, c-format
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾æ? å??æª?ã??%sã??"
 
-#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:824
+#: ../src/totem-menu.c:770 ../src/totem-menu.c:853
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "�置%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:821
+#: ../src/totem-menu.c:850
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "æ?­æ?¾ç¢?ç??â??%sâ??"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1172
+#: ../src/totem-menu.c:1201
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "使ç?¨ %s ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1176
+#: ../src/totem-menu.c:1205
 msgid "Copyright © 2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ç??æ¬?æ??æ?? © 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1181 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1166
+#: ../src/totem-menu.c:1210 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -1157,11 +1208,11 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1185
+#: ../src/totem-menu.c:1214
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem 網�"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1220
+#: ../src/totem-menu.c:1248
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "設å®?å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
@@ -1197,7 +1248,7 @@ msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
 #: ../src/totem-object.c:1141 ../src/totem-object.c:1168
-#: ../src/totem-object.c:1796 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1798 ../src/totem-object.c:1962
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾â??%sâ??ã??"
@@ -1252,7 +1303,7 @@ msgstr "è«?æ??å?¥å?¦ä¸?å??å??ç¢?ç??以æ?­æ?¾ã??"
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?æ?­æ?¾æ­¤ç¢?ç??ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4273
+#: ../src/totem-object.c:1300 ../src/totem-object.c:4280
 msgid "No reason."
 msgstr "æ²?æ??å??å? ã??"
 
@@ -1264,42 +1315,42 @@ msgstr "Totem ������� CD"
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "è«?æ?¹ç?¨é?³æ¨?æ?­æ?¾ç¨?å¼?æ?? CD æ?·å??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾é??å¼µ CD"
 
-#: ../src/totem-object.c:1802
+#: ../src/totem-object.c:1804
 msgid "No error message"
 msgstr "æ²?æ??é?¯èª¤è¨?æ?¯"
 
-#: ../src/totem-object.c:2194
+#: ../src/totem-object.c:2197
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?顯示æ±?å?©å?§å®¹ã??"
 
-#: ../src/totem-object.c:2532 ../src/totem-object.c:2534
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1469
+#: ../src/totem-object.c:2535 ../src/totem-object.c:2537
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/totem-object.c:4107 ../src/totem-object.c:4109
+#: ../src/totem-object.c:4114 ../src/totem-object.c:4116
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4116 ../src/totem-object.c:4118
+#: ../src/totem-object.c:4123 ../src/totem-object.c:4125
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "æ?­æ?¾/æ?«å??"
 
-#: ../src/totem-object.c:4126 ../src/totem-object.c:4128
+#: ../src/totem-object.c:4133 ../src/totem-object.c:4135
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ä¸?ä¸?ç« /ä¸?ä¸?齣影ç??"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4140 ../src/totem-object.c:4142
+#: ../src/totem-object.c:4147 ../src/totem-object.c:4149
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/totem-object.c:4273
+#: ../src/totem-object.c:4280
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ç?¡æ³?å??å??"
 
-#: ../src/totem-open-location.c:179
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "é??å??ä½?ç½®â?¦"
 
@@ -1377,72 +1428,60 @@ msgstr "è¦?æ?­æ?¾ç??å½±ç??"
 
 #: ../src/totem-options.c:117
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸?è?½å??æ??å? å?¥ä½?å??å??å??代"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:157
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast ����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:158
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 �� (串�)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:159
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ���串���DOS 格��"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:160
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML �享�����"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:359
+#: ../src/totem-playlist.c:363
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "å½±ç?? %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:458
+#: ../src/totem-playlist.c:462
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "��������"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1033
+#: ../src/totem-playlist.c:1037
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "������"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1049 ../src/totem-sidebar.c:140
 msgid "Playlist"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1852
+#: ../src/totem-playlist.c:1869
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ç?¡æ³?解æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®ã??%sã??ã??å®?å?¯è?½å·²ç¶?æ??å£?ã??"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1853
+#: ../src/totem-playlist.c:1870
 msgid "Playlist error"
 msgstr "�����誤"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:66
-msgid "Enable visual effects?"
-msgstr "å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:68
-msgid ""
-"It seems you are running Totem remotely.\n"
-"Are you sure you want to enable the visual effects?"
-msgstr ""
-"ä¼¼ä¹?æ?¨æ?¯å?¨é? ç«¯å?·è¡? Totemã??\n"
-"æ?¨æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
-
-#: ../src/totem-preferences.c:332
+#: ../src/totem-preferences.c:295
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:490
+#: ../src/totem-preferences.c:451
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "é?¸å??å­?å¹?å­?å??"
 
@@ -1643,7 +1682,7 @@ msgstr "æ²?æ??å½±ç?? URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:679
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1654,23 +1693,23 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ?%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:680
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
 msgid "Filename"
 msgstr "æª?æ¡?å??稱"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:682
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
 msgid "Resolution"
 msgstr "解æ??度"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:685
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
 msgid "Duration"
 msgstr "æ??çº?æ??é??"
 
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1000
+#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:997
+#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "æ?¯æ?´ç??æª?æ¡?"
 
@@ -1709,12 +1748,12 @@ msgstr ""
 "å?·è¡?ã??%s --helpã??å?¯å??å?ºå?½ä»¤å??中å?¯ç?¨ç??å®?æ?´é?¸é ?ã??\n"
 
 #: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:666
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1864
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem å½±ç??æ?­æ?¾å?¨"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 
@@ -1722,38 +1761,38 @@ msgstr "ç?¡æ³?èµ·å?? thread-safe librariesã??"
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "è«?å??確èª?å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1843
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1850
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP 伺æ??å?¨è¦?æ±?ç??å¯?碼 "
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3115
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3119
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "���� #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3147
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3151
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3160
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "å­?å¹? #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3560
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°æ??è¦?æ±?ç??é?³æ??輸å?ºã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
 msgid "Location not found."
 msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3578
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??ä½?ç½®ï¼?å?¯è?½æ?¨æ²?æ??é??å??該æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3580
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1762,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "å?¶å®?ç??æ??ç?¨ç¨?å¼?æ­£å?¨ä½¿ç?¨è¦?è¨?輸å?ºã??è«?é??é??å?¶å®?ç??è¦?è¨?輸å?ºï¼?æ??æ?¯å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?"
 "å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3586
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1772,13 +1811,13 @@ msgstr ""
 "æ??è??æ?¨è¦?è??æ?®ä¸?ä¸?使ç?¨é?³æ??伺æ??å?¨ã??"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3604
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3610
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3613
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgstr "æ?­æ?¾æ­¤å½±ç??é??è¦?å¤?æ??ç¨?å¼? %sï¼?ä½?å?¶ä¸¦æ²?æ??å®?è£?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3611
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3620
 #, c-format
 msgid ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1790,46 +1829,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3636
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3645
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "ç?¡æ³?é??é??網路æ?­æ?¾æ­¤æª?æ¡?ã??å??ä¸?è¼?å?°ç£?ç¢?å¾?å??試ã??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3708
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3717
 msgid "Media file could not be played."
 msgstr "åª?é«?æª?ç?¡æ³?æ?­æ?¾ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5999
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid "Surround"
 msgstr "ç?°ç¹?"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6001
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6010
 msgid "Mono"
 msgstr "å?®è?²é??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6357
 msgid "Too old version of GStreamer installed."
 msgstr "å·²å®?è£?ç?? GStreamer ç??æ?¬å¤ªè??ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6355
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6364
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åª?é«?å??å?«ä¸?æ?¯æ?´ç??è¦?è¨?串æµ?ã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6847
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«? GStreamer æ?­æ?¾å°?å??ã??è«?檢æ?¥ GStreamer ç??å®?è£?æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6951
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7086
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7093
 msgid ""
 "Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
 "video output in the Multimedia Systems Selector."
 msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??è¦?è¨?輸å?ºã??å?¯è?½å®?ä¸?å­?å?¨ã??è«?å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6963
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6970
 msgid ""
 "Could not find the video output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1838,7 +1877,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?æ?¾å?°è¦?è¨?輸å?ºã??æ?¨å?¯è?½é??è¦?å®?è£?é??å? ç?? GStreamer å¤?æ??ç¨?å¼?ï¼?æ??å?¨å¤?åª?é«?系統é?¸å??"
 "ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??è¦?è¨?輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6998
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7005
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1847,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??é?³æ??輸å?ºã??æ?¨æ²?æ??足夠ç??æ¬?é??é??å??é?³æ??è£?ç½®ï¼?æ??æ?¯é?³æ??伺æ??å?¨æ²?æ??å?·è¡?ã??è«?å?¨"
 "å¤?åª?é«?系統é?¸å??ç¨?å¼?中é?¸æ??å?¶å®?ç??é?³æ??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7018
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7025
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1987,7 +2026,7 @@ msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "å½±ç??å??ç¢?ç??é??ç¨?å¼?"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
 msgid "Chapters"
 msgstr "章�"
 
@@ -2060,62 +2099,62 @@ msgstr ""
 "<b>ç??å??ï¼?</b>%s\n"
 "<b>é??å§?æ??å?»ï¼?</b>%s"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:330
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:328
 msgid "Error while reading file with chapters"
 msgstr "è®?å??æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:545
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
 msgid "Chapter with the same time already exists"
 msgstr "ç?¸å??å??稱ç??ç« ç¯?å·²ç¶?å­?å?¨"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:546
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
 msgid "Try another name or remove an existing chapter."
 msgstr "å??試å?¦ä¸?å??å??稱æ??移é?¤ç?¾æ??ç??ç« ç¯?ã??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:719
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
 msgid "Error while writing file with chapters"
 msgstr "寫å?¥æ??ç« ç¯?ç??æª?æ¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:844
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
 msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "ç?¶å?²å­?ç« ç¯?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:845
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
 msgid ""
 "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
 msgstr "è«?檢æ?¥ä½ æ?¯å?¦æ??寫å?¥å??å?«å½±ç??ç??è³?æ??夾ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:978
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
 msgid "Open Chapter File"
 msgstr "é??å??ç« ç¯?æª?æ¡?"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1095
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
 msgid "Chapter Screenshot"
 msgstr "ç« ç¯?è?¢å¹?æ?ªå??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1106
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "章���"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr "å?¨é??é??å??å°?è®?æ?´å?²å­?å?°ç« ç¯?æ¸?å?®ï¼?"
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "é??é??ä½?ä¸?å?²å­?"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 msgid "Save"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ä¸?å?²å­?ï¼?æ??æ??å°?ç« ç¯?æ¸?å?®å??ç??è®?æ?´é?½æ??æ¶?失ã??"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:559
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ç?¡æ³?解æ?? CMML æª?æ¡?"
 
@@ -2124,7 +2163,7 @@ msgstr "ç?¡æ³?解æ?? CMML æª?æ¡?"
 msgid "Delete"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:117
 #: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
 msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
 msgstr "Coherence DLNA/UPnP 客�端"
@@ -2143,22 +2182,14 @@ msgid ""
 "subsystem."
 msgstr "å°?ç?®å??æ?­æ?¾å½±ç??ç??é??ç?¥å?³é??å?° D-Bus å­?系統ç??å¤?æ??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "å?³æ??é??è¨?ç??æ??"
 
-#: ../src/plugins/galago/galago.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr "ç?¶é?»å½±æ?­æ?¾æ??設å®?æ?¨ç??å?³æ??é??è¨?ç??æ??ç?ºé?¢é??"
 
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Error loading Galago plugin"
-msgstr "è¼?å?¥ Galago å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
-
-#: ../src/plugins/galago/totem-galago.c:117
-msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ Galago æ??å??ç¨?å¼?"
-
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
 msgstr "Gromit 註解"
@@ -2173,7 +2204,7 @@ msgstr "æ?¾ä¸?å?° Gromit ç??äº?é?²ä½?æª?ã??"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:42
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
@@ -2181,11 +2212,11 @@ msgstr "BBC iPlayer"
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
 msgstr "å¾? BBC iPlayer æ??å??æ??æ?° 7 天ç??串æµ? BBC ç¯?ç?®ã??"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "å??å?ºé »é??å??é¡?æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2193,16 +2224,16 @@ msgstr "å¾? BBC iPlayer å??å¾?å?¯ç?¨ç??é?»è¦?é »é??æ¸?å?®æ??ç?¼ç??ä¸?æ??ç??é?¯
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
 #. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:75
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "��中�"
 
 #. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "å??å¾?ç¯?ç?®è¡¨é¤µé??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
@@ -2246,7 +2277,7 @@ msgid "Preferred audio _format:"
 msgstr "å??好ç??é?³æ¨?æ ¼å¼?(_F):"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:521
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
 msgid "Search Results"
 msgstr "æ??å°?çµ?æ??"
@@ -2256,7 +2287,7 @@ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
 msgstr "å?¨ç¶²é ?ç??覽å?¨ä¸­é??å?? Jamend_o å°?輯é ?é?¢"
 
 #: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:128
 msgid "Jamendo"
 msgstr "Jamendo"
 
@@ -2269,34 +2300,34 @@ msgstr "è??è?½ Jamendo ä¸?許許å¤?å¤?以å?µç?¨ CC æ??æ¬?ç??é?³æ¨?ã??"
 msgid "You need to install the Python simplejson module."
 msgstr "æ?¨é??è¦?å®?è£? Python simplejson 模çµ?ã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
 #, python-format
 msgid "Artist: %s"
 msgstr "æ¼?å?ºè??ï¼?%s"
 
 #. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:267
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:269
 #, python-format
 msgid "%x"
 msgstr "%x"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
 #, python-format
 msgid "Genre: %s"
 msgstr "æ¨?æ?²å??é¡?ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
 #, python-format
 msgid "Released on: %s"
 msgstr "é??å?ºæ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277
 #, python-format
 msgid "License: %s"
 msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
@@ -2304,26 +2335,26 @@ msgstr "æ??æ¬?æ¢?款ï¼?%s"
 #. track title
 #. Translators: this is the title of a track in Python format
 #. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
 #, python-format
 msgid "%02d. %s"
 msgstr "%02d. %s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
 #, python-format
 msgid "Album: %s"
 msgstr "�輯�%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:299
 #, python-format
 msgid "Duration: %s"
 msgstr "æ??çº?æ??é??ï¼?%s"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:356
 msgid "Fetching albums, please waitâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨å??å??å°?輯ï¼?è«?ç¨?å??â?¦"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:411
 #, python-format
 msgid ""
 "Failed to connect to Jamendo server.\n"
@@ -2332,24 +2363,24 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é?£ç·?è?³ Jamendo 伺æ??å?¨ã??\n"
 "%sã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:413
 #, python-format
 msgid "The Jamendo server returned code %s."
 msgstr "Jamendo 伺æ??å?¨å?³å??代碼 %sã??"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:417
 msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgstr "ç?¶å??å??å°?輯æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:619
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
 #. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
 #. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:622
 msgid "%M:%S"
 msgstr "%M:%S"
 
@@ -2360,7 +2391,7 @@ msgstr "%M:%S"
 #. Compared to:
 #. http://www.jamendo.com/en/album/4818
 #. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:672
 msgid "en"
 msgstr "en"
 
@@ -2436,35 +2467,35 @@ msgstr "���� OpenSubtitles 網�"
 msgid "No results found"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:375
 msgid "Subtitles"
 msgstr "å­?å¹?"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:381
 msgid "Format"
 msgstr "格�"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:386
 msgid "Rating"
 msgstr "è©?å?¹"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ?¦"
 msgstr "ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?(_D)â?¦"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:428
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "å¾? OpenSubtitles ä¸?è¼?å½±ç??å­?å¹?"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:487
 msgid "Searching subtitlesâ?¦"
 msgstr "æ­£å?¨æ??å°?å­?å¹?â?¦"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545
 msgid "Downloading the subtitlesâ?¦"
 msgstr "正������"
 
@@ -2488,57 +2519,6 @@ msgstr "æ?­æ?¾é?»å½±æ??å°?主è¦?çª?維æ??å?¨æ??ä¸?層"
 msgid "Properties"
 msgstr "屬�"
 
-#. Dimensions
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-msgctxt "Dimensions"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-msgctxt "Video bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
-msgctxt "Frame rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-msgctxt "Audio bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
-#, c-format
-msgid "%d frame per second"
-msgid_plural "%d frames per second"
-msgstr[0] "�� %d 格"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
-
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -2548,6 +2528,9 @@ msgid ""
 "machine's host name in title case â?¢ %u: the user's login name in title case "
 "â?¢ %U: the user's real name â?¢ %%: the percent sign"
 msgstr ""
+"ç?¨ä¾?建ç«?é??é??網路ç?¼å¸?æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??使ç?¨ç??網路æ??å??å??稱ç??æ ¼å¼?å­?串ã??å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ä¸?å??æ ¼å¼?"
+"ä½?ä½?符ï¼?â?¢ %aï¼?ç?± g_get_application_name() å?³å??ç??ç¨?å¼?å??稱â?¢ %hï¼?é?»è?¦ç??大寫主æ©?"
+"å??稱â?¢ %uï¼?使ç?¨è??ç??大寫ç?»å?¥å??稱 â?¢ %Uï¼?使ç?¨è??ç??ç??實å§?å?? â?¢ %%ï¼?ç?¾å??æ¯?符è??"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Format for network service name"
@@ -2630,8 +2613,8 @@ msgstr "Movie"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "å½±ç??串æµ?"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1964
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "æ?­æ?¾å½±ç??"
 
@@ -2741,7 +2724,6 @@ msgstr[0] "�"
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
-#, fuzzy
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
@@ -2762,37 +2744,35 @@ msgstr "è·³å¾?æ??å®?æ??é??"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "跳�(_S):"
 
-#. Display an error
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:173
-#, c-format
-msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? %s ç??å??稱è??縮å??ï¼?%s"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:174
-msgid "File Error"
-msgstr "���誤"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:251
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:368
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
 msgid "Could not connect to Tracker"
 msgstr "�����追蹤�"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:258
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
 msgid "No results"
 msgstr "æ²?æ??çµ?æ??"
 
 #. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the list view, for example:
-#. * Showing 10-20 of 128 matches
-#. * This is similar to what web searches use, eg. Google on the top-right of their search results page show:
-#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:283
+#. * This is used to show which items are listed in the
+#. * list view, for example:
+#. *
+#. *   Showing 10-20 of 128 matches
+#. *
+#. * This is similar to what web searches use, eg.
+#. * Google on the top-right of their search results
+#. * page show:
+#. *
+#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#. *
+#.
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
 #, c-format
 msgid "Showing %i - %i of %i match"
 msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
 msgstr[0] "顯示 %3$i é ?符å??中ç??第 %1$i - %2$i é ?"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:581
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
 msgid "Page"
 msgstr "é ?"
 
@@ -2896,29 +2876,29 @@ msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç?? URI"
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1104
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "以ã??%sã??é??å??(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1155
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
 #, c-format
 msgid "Browser Plugin using %s"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?使ç?¨ %s"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
 msgid "Totem Browser Plugin"
 msgstr "Totem ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2198
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æ²?æ??æ?­æ?¾æ¸?å?®æ??æ¸?å?®ç©ºç?½"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2289
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "å½±ç??ç??覽å?¨å¤?æ??ç¨?å¼?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2305
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "è«?檢æ?¥å®?è£?æ??æ??æ²?æ??å??é¡?ã??Totem æ??ç«?å?»çµ?æ??ã??"
 
@@ -2930,36 +2910,36 @@ msgstr "äº?å??å¼? Python 主æ?§è?ºã??"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "Python 主����"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
 msgid "_Python Console"
 msgstr "_Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "顯示 Totem ç?? Python 主æ?§è?º"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python ���"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:96
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "å??ç?¨ä½¿ç?¨ rpdb2 ç??é? ç«¯ Python é?¤é?¯"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
 #, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "æ?¨å?¯ä»¥é??é??ã??totem_objectã??å­?å?? Totem ç?©ä»¶ï¼?\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem Python 主��"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
@@ -2968,6 +2948,28 @@ msgstr ""
 "å?¨æ?¨æ??ä¸?確å®?å¾?ï¼?Totem æ??ç­?å¾?æ?¨ä»¥ winpdb æ?? rpdb2 é?£ç·?ã??å¦?æ??æ?¨å°?æ?ªå?¨ GConf 中"
 "設å®?é?¤é?¯å?¨å¯?碼ï¼?å®?æ??使ç?¨é ?設ç??å¯?碼('totem')ã??"
 
+#~ msgid "Enable visual effects?"
+#~ msgstr "å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
+#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä¼¼ä¹?æ?¨æ?¯å?¨é? ç«¯å?·è¡? Totemã??\n"
+#~ "æ?¨æ?¯å?¦ç¢ºå®?è¦?å??ç?¨è¦?覺æ??æ??ï¼?"
+
+#~ msgid "Error loading Galago plugin"
+#~ msgstr "è¼?å?¥ Galago å¤?æ??ç¨?å¼?ç?¼ç??é?¯èª¤"
+
+#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ Galago æ??å??ç¨?å¼?"
+
+#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å??å¾? %s ç??å??稱è??縮å??ï¼?%s"
+
+#~ msgid "File Error"
+#~ msgstr "���誤"
+
 #~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
 #~ msgstr "ä¸?è¦?é?£ç·?è?³å·²ç¶?å?¨å?·è¡?ç??實é«?"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]