[gnome-settings-daemon] Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn



commit ca20f3922fd300fbf25cfa90b6a8b4e22f020376
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Tue Mar 29 21:46:32 2011 +0200

    Updated Dutch translation by Hannie Dumoleyn

 po/nl.po |  122 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 57aa138..aae1538 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,9 +1,10 @@
 # Dutch translation for Gnome Settings Daemon
 #
-# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon package.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-settings-daemon
+# package.
 #
 # Bas Wagter <B J Wagter bk tudelft nl>
-# Linux-ondersteuning: Hein-Jan Leliveld <h j leliveld student tn tudelft nl>
+# Hein-Jan Leliveld <h j leliveld student tn tudelft nl>
 # Dennis Smit <synap area101 penguin nl>, 2000
 # Almer S. Tigelaar <almer gnome org>, 2001
 # Jan-Willem Harmanny <jwharmanny hotmail com>, 2002
@@ -11,17 +12,17 @@
 # Ronald Hummelink <ronald hummelink xs4all nl>, 2002
 # Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2002-2008
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004, 2006, 2007, 2008
-# Rob van den Berg <linuxned gmail com>, 2010
-# Hannie Dumoleyn <lafeber-dumoleyn2 zonnet nl>, 2010
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006â??2011.
+# Rob van den Berg <linuxned gmail com>, 2010
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2010â??2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-25 22:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 22:54+0100\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 21:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 12:04+0200\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +37,8 @@ msgstr "Gnome-instellingenvoorziening"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "Uit te voeren opdracht als een apparaat wordt toegevoegd of verwijderd"
+msgstr ""
+"Uit te voeren opdracht als een apparaat wordt toegevoegd of verwijderd."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Device hotplug custom command"
@@ -98,13 +100,12 @@ msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Selecteer de touchpad-scrollmethode"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
 "\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
 msgstr ""
 "Selecteer de touchpad-scrollmethode. Keuzemogelijkheden: 0 - uitgeschakeld, "
-"1 - hoekscrollen, 2 - twee-vingerscrollen"
+"1 - hoekscrollen, 2 - twee-vingerscrollen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
@@ -209,14 +210,13 @@ msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "Te negeren aankoppelpaden"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 msgstr ""
-"Vrije ruimte percentagedrempel voor eerste waarschuwing voor weinig "
+"Vrije ruimte-percentagedrempel voor eerste waarschuwing voor weinig "
 "schijfruimte. Indien het percentage vrije ruimte hieronder zakt, zal er een "
-"waarschuwing gegeven worden"
+"waarschuwing gegeven worden."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
@@ -232,25 +232,22 @@ msgstr ""
 "vaker zullen verschijnen dan deze periode."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown."
 msgstr ""
 "Specificeer een hoeveelheid in GB. Indien de vrije ruimte groter is dan dit, "
-"zal er geen waarschuwing getoond worden"
+"zal er geen waarschuwing getoond worden."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning."
 msgstr ""
 "Specificeer het percentage dat de vrije schijfruimte af moet nemen voordat "
-"er een volgende waarschuwing gegeven wordt"
+"er een volgende waarschuwing gegeven wordt."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "Volgende vrije ruimte percentagenotificatiedrempel"
 
@@ -277,12 +274,10 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Binding to decrease the text size"
-msgstr "Sneltoets om het geluid harder te zetten."
+msgstr "Sneltoets om de tekstgrootte te verkleinen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Sneltoets voor het uitwerpen van een optische schijf."
 
@@ -291,9 +286,8 @@ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 msgstr "Sneltoets om het touchpad in- of uit te schakelen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Binding to increase the text size"
-msgstr "Sneltoets om het geluid harder te zetten."
+msgstr "Sneltoets om de tekstgrootte te vergroten."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the calculator."
@@ -349,12 +343,10 @@ msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Sneltoets om het geluid harder te zetten."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgstr "Sneltoets om het schermtoetsenbord op het scherm aan of uit te zetten."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "Sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten."
 
@@ -371,7 +363,6 @@ msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "Sneltoets om af te spelen (of te schakelen tussen afspelen/pauzeren)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "Sneltoets om de schermlezer aan of uit te zetten."
 
@@ -380,9 +371,8 @@ msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Sneltoets om afspelen te stoppen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Binding to toggle the interface contrast"
-msgstr "Sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten."
+msgstr "Sneltoets om het contrast van de interface aan of uit te zetten."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Decrease text size"
@@ -397,7 +387,6 @@ msgid "Home folder"
 msgstr "Persoonlijke map"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
 "in the list. This is useful for lockdown."
@@ -439,12 +428,14 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Afmelden"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+#, fuzzy
 msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+#, fuzzy
 msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Sneltoets om het vergrootglas aan of uit te zetten"
 
 # naar volgende nummer/volgende nummer
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
@@ -474,9 +465,8 @@ msgid "Stop playback"
 msgstr "Afspelen stoppen"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Toggle contrast"
-msgstr "Schermle_zer aan- of uitzetten"
+msgstr "Contrast aan- of uitzetten"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Toggle magnifier"
@@ -507,8 +497,9 @@ msgid "Volume up"
 msgstr "Geluid harder"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
-msgstr ""
+msgstr "Er is aanvullende software geïnstalleerd."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid ""
@@ -603,12 +594,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Install updates automatically when running on battery power"
 msgstr ""
+"Automatische updates worden niet geïnstalleerd omdat de computer op "
+"accustroom werkt."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Install updates automatically when running on battery power."
 msgstr ""
+"Automatische updates worden niet geïnstalleerd omdat de computer op "
+"accustroom werkt."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Notify the user for completed updates"
@@ -629,12 +626,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
-msgstr ""
+msgstr "Distributie-upgrade beschikbaar"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
-msgstr ""
+msgstr "Distributie-upgrade beschikbaar"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
@@ -642,10 +641,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Notify the user when the update was not automatically started because the "
 "machine is running on battery power."
 msgstr ""
+"Automatische updates worden niet geïnstalleerd omdat de computer op "
+"accustroom werkt."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Notify the user when the update was started"
@@ -1270,16 +1272,18 @@ msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Dummy-plug-in"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
-msgstr "Weinig schijfruimte"
+msgstr "Weinig schijfruimte op â??%sâ??"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
 "space by emptying the trash."
-msgstr "Het volume â??%sâ?? heeft nog maar %s schijfruimte over."
+msgstr ""
+"Het volume â??%sâ?? heeft nog maar %s schijfruimte over. U zou wat schijfruimte "
+"kunnen vrijmaken door de prullenbak te legen."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
@@ -1294,11 +1298,13 @@ msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Weinig schijfruimte"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
 "by emptying the trash."
-msgstr "Deze computer heeft nog maar %s schijfruimte over."
+msgstr ""
+"Deze computer heeft nog maar %s schijfruimte over. U zou wat schijfruimte "
+"kunnen vrijmaken door de prullenbak te legen."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
@@ -1321,7 +1327,6 @@ msgid "Ignore"
 msgstr "Negeren"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Geen waarschuwingen meer tonen voor dit bestandssysteem"
 
@@ -1365,7 +1370,6 @@ msgstr ""
 "verwijderen of door bestanden naar een externe schijf te verplaatsen."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
-#, fuzzy
 msgid "Examineâ?¦"
 msgstr "Onderzoekenâ?¦"
 
@@ -1433,7 +1437,6 @@ msgid "Keyboard _Preferences"
 msgstr "Toetsenbord_voorkeuren"
 
 #: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Show _Current Layout"
 msgstr "Huidige i_ndeling tonen"
 
@@ -1495,7 +1498,6 @@ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Kon functies voor muis-toegankelijkheid niet activeren"
 
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
@@ -1503,7 +1505,6 @@ msgstr ""
 "is."
 
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
-#, fuzzy
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Universele toegang-voorkeuren"
 
@@ -1556,12 +1557,12 @@ msgstr "Deur open"
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187
 msgid "Marker supply low"
-msgstr ""
+msgstr "Inktvoorraad laag"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189
 msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
+msgstr "Een inktpatroon is leeg"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191
@@ -1623,13 +1624,13 @@ msgstr "De deur van de printer â??%sâ?? staat open."
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "De inktvoorraad van printer â??%sâ?? is laag."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
-msgstr ""
+msgstr "Een inktpatroon van printer â??%sâ?? is leeg."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
 #: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218
@@ -1807,7 +1808,7 @@ msgstr "pad naar een smartcard PKCS#11-driver"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
 msgid "received error or hang up from event source"
-msgstr ""
+msgstr "fout of opgehangen ontvangen van gebeurtenisbron"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
 #, c-format
@@ -1817,43 +1818,44 @@ msgstr "NSS beveiligingssysteem kon niet geïnitialiseerd worden"
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
-msgstr ""
+msgstr "er is geen geschikt smartcard-stuurprogramma gevonden"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
-msgstr ""
+msgstr "smartcard-stuurprogramma â??%sâ?? kon niet worden geladen"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kon niet controleren op inkomende kaartactie - %s"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr ""
+"er is een onverwachte fout opgetreden bij het wachten op smartcardacties"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
 msgid "Slot ID"
-msgstr ""
+msgstr "Sleuf-ID"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
 msgid "The slot the card is in"
-msgstr ""
+msgstr "De sleuf waar de kaart in zit"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
 msgid "Slot Series"
-msgstr ""
+msgstr "Slot Series"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
 msgid "per-slot card identifier"
-msgstr ""
+msgstr "per-sleuf kaartidentifier"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
 msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "naam"
 
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
 msgid "Module"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]