[damned-lies] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Czech translation
- Date: Tue, 29 Mar 2011 15:17:00 +0000 (UTC)
commit c107576a50b3b8271609fa100580024f95cb3e9f
Author: Lukas Lommer <llommer svn gnome org>
Date: Tue Mar 29 17:16:51 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 440 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 309 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fbd9cee..7ef7191 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
#
# Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.
-# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009.
+# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.
# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2011.
#
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-26 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1217,32 +1217,18 @@ msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
#: database-content.py:421
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/resource/"
-"accounts-servicepot/\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"Toto nenà modul pÅ?Ãmo z projektu GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a "
-"href=\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/resource/accounts-"
-"servicepot/\">platformu Transifex</a>."
-
-#: database-content.py:422
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "E-mailový klient pro netbooky"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
-"the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the "
-"<a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-"
-"avahi-pot/\">Transifex platform</a>."
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
msgstr ""
-"Avahi je systém, který zprostÅ?edkovává vyhledávánà služeb na mÃstnà sÃti "
-"pÅ?es protokol mDNS/DNS-SD. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://"
-"www.transifex.net/projects/p/avahi/resource/master-tx-po-avahi-pot/"
-"\">platformu Transifex</a>."
+"Avahi je systém zajiÅ¡Å¥ujÃcà zjiÅ¡tÄ?nà služeb v mÃstnà sÃti prostÅ?ednictvÃm "
+"souboru protokolů mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1254,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1262,23 +1248,15 @@ msgstr ""
"ZaÅ?azené pÅ?eklady jsou Ä?as od Ä?asu ruÄ?nÄ? aktualizovány na l10n.gnome.org. "
"BuÄ?te trpÄ?livÃ. :-)"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je prohlÞeÄ? dokumentů mnoha formátů."
-#: database-content.py:428
-msgid ""
-"D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific "
-"module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www."
-"transifex.net/projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/"
-"\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"Služba D-Bus umožÅ?ujÃcà pÅ?Ãstup ke Ä?tenà otisků prstů. Toto nenà projekt "
-"GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://www.transifex.net/"
-"projects/p/fprintd/resource/fprintd-po-fprintd-pot/\">platformu Transifex</"
-"a>."
+#: database-content.py:427
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr "Služba D-Bus pro pÅ?Ãstup k Ä?teÄ?kám otisků prstů."
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -1286,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"Od GNOME 2.23 je GAIL obsažen pÅ?Ãmo v GTK+. Od této chvÃle ho už prosÃm "
"nezaÅ?azujte do vÄ?tve trunk."
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1295,15 +1273,15 @@ msgstr ""
"gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Grafické rozhranà sledovánà adresáÅ?ů v git"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Konverze multimédià pro prostÅ?edà GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1311,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility poskytuje knihovny a aplikace nakládajÃcà s úložnými "
"zaÅ?ÃzenÃmi."
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1319,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade je uživatelské rozhranà MAME (Multiple Arcade Machine "
"Emulator) pro GNOME."
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1329,21 +1307,11 @@ msgstr ""
"Effects. Najdete ji na <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/"
"Effects\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid "A note taking application"
msgstr "Poznámková aplikace"
-#: database-content.py:437
-msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
-"to see where to send translations."
-msgstr ""
-"GNUCash nenà souÄ?ástà úložiÅ¡tÄ? Git GNOME. Chcete-li se dozvÄ?dÄ?t, kam zaslat "
-"pÅ?eklady, podÃvejte se prosÃm na <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/"
-"Translation#Submitting\">wiki GNUCash</a>."
-
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:436
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1353,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"analysis\">po/README.analysis</a> můžete najÃt užiteÄ?né informace pro "
"lokalizaci analytických nástrojů aplikace Gnumeric."
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:437
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1361,16 +1329,7 @@ msgstr ""
"Tento modul má nÃzkou prioritu pro pÅ?eklad, protože zatÃm neexistuje žádné "
"uživatelské rozhranÃ, které by tyto Å?etÄ?zce zobrazovalo."
-#: database-content.py:440 database-content.py:441 database-content.py:442
-#: database-content.py:443 database-content.py:444 database-content.py:465
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"Toto nenà projekt GNOME. ProsÃm zaÅ¡lete svůj pÅ?eklad do <a href=\"http://"
-"translationproject.org\">Translation Project</a>."
-
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:438
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1382,15 +1341,15 @@ msgstr ""
"soubory, i když jeden z nich nebude obsahovat žádné pÅ?eklady, jinak se "
"sestavenà GTK+ v /po-properties nezdaÅ?Ã."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:439
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Knihovna pro správu zásuvných modulů pro ostatnà moduly GNOME"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:440
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Položky pracovnà plochy pro obrazy MESS ROM"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:441
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1398,11 +1357,11 @@ msgstr ""
"moserial je nekomplikovaný, pÅ?ÃvÄ?tivý, na GTK+ založený sériový terminál pro "
"prostÅ?edà GNOME. NavÃc je napsán v jazyce Vala."
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:442
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "RodiÄ?ovská kontrola GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:443
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
@@ -1413,50 +1372,31 @@ msgstr ""
"softwaru NetworkManager v rámci systému GNOME Bugzilla</a>. Poté pÅ?iložte "
"soubor s pÅ?ekladem."
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:444
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
-"your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit "
-"your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/"
-"packagekit/resource/master/\">Transifex platform</a>."
+"your computer easier."
msgstr ""
-"PackageKit je systém s cÃlem usnadnit instalaci a aktualizaci softwaru na "
-"vaÅ¡em poÄ?ÃtaÄ?i. Toto nenà projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a "
-"href=\"http://www.transifex.net/projects/p/packagekit/resource/master/"
-"\">platformu Transifex</a>."
+"PackageKit je systém navržený pro snadnÄ?jÅ¡Ã instalaci a aktualizaci softwaru "
+"na vaÅ¡em poÄ?ÃtaÄ?i."
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:445
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout je aplikacà DTP pro X."
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:446
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications. \n"
-"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
-"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/resource/master-tx-po-"
-"pulseaudio-pot/\">Transifex platform</a>."
+"your sound applications."
msgstr ""
-"PulseAudio je zvukový systém pro operaÄ?nà systémy splÅ?ujÃcà POSIX. Jeho "
-"smyslem je poskytnout proxy pro vaše zvukové aplikace.\n"
-"ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://www.transifex.net/projects/"
-"p/pulseaudio/resource/master-tx-po-pulseaudio-pot/\">platformu Transifex</a>."
+"PulseAudio je zvukový systém pro operaÄ?nà systémy kompatabilnà s normou POSIX, "
+"funguje jako proxy vaÅ¡ich zvukových aplikacÃ."
-#: database-content.py:456
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/"
-"efault-po-shared-mime-info-pot_0/\">Transifex platform</a>."
-msgstr ""
-"Toto nenà projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href=\"http://"
-"www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/resource/efault-po-shared-mime-"
-"info-pot_0/\">platformu Transifex</a>."
-
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:447
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Správce fotografià pro GNOME"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:448
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1464,11 +1404,11 @@ msgstr ""
"Jedná se o klon oficiálnà verze system-tools-backends z úložiÅ¡tÄ? freedesktop."
"org."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "ProhlÞenà teletextu v GNOME"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:450
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
@@ -1478,88 +1418,76 @@ msgstr ""
"VÃce viz <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">stránka o "
"titulcÃch</a>."
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:452
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Klient VNC pro GNOME"
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:453
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"PÅ?eklady by mÄ?ly být odevzdávány jako hlášenà o chybÄ? (viz odkaz nÞe)."
-#: database-content.py:464
-msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
-"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the "
-"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
-msgstr ""
-"Toto nenà projekt GNOME. ProsÃm zaÅ¡lete svůj pÅ?eklad do <a href=\"http://"
-"translationproject.org\">Translation Project</a>. Viz také <a href=\"http://"
-"translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">pÅ?ekladová stránka xdg-"
-"user-dirs v rámci Translation Project</a>."
-
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 3.0 (vývojové)"
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME 2.32 (stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stabilnÃ)"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:456
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (zastaralé)"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:457
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (zastaralé)"
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:458
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (zastaralé)"
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (zastaralé)"
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:460
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (zastaralé)"
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:461
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (zastaralé)"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:462
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (zastaralé)"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:463
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Externà závislosti (GNOME)"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:464
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:465
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "KanceláÅ?ské aplikace GNOME"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:466
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:467
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:468
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dalšà aplikace GNOME"
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:469
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatÅ?Ã do GNOME)"
@@ -1576,7 +1504,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pavel Šefránek <ps pjoul cz>, 2008.\n"
"Petr KováÅ? <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010.\n"
-"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009."
+"Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2011."
#: common/views.py:60
msgid "You have been logged out."
@@ -1589,8 +1517,8 @@ msgstr "Ã?spÄ?Å¡nÄ? jste se pÅ?ihlásili."
#: common/views.py:70
#, python-format
msgid ""
-"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
-"\"%(url)s\">your profile</a>."
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
+"(url)s\">your profile</a>."
msgstr ""
"ZatÃm jste se nepÅ?ipojili k žádnému pÅ?ekladatelskému týmu. Můžete tak uÄ?init "
"ze <a href=\"%(url)s\">svého profilu</a>."
@@ -1798,23 +1726,34 @@ msgstr "Nejste Ä?lenem tohoto týmu."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "VaÅ¡e heslo bylo zmÄ?nÄ?no."
-#: stats/models.py:247
+#: stats/models.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"translation."
+msgstr ""
+"PÅ?eklad tohoto modulu je hostován na serveru tÅ?età strany. NavÅ¡tivte prosÃm "
+"<a href=\"%(link)s\">externà stránku</a>, kde se dozvÃte podrobnosti o tom, "
+"jak můžete pÅ?idat svůj pÅ?eklad."
+
+#: stats/models.py:259
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Tato vÄ?tev nenà odkazována z žádného vydánÃ"
-#: stats/models.py:420
+#: stats/models.py:432
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Nelze vytvoÅ?it Å¡ablonu POT. PoužÃvá se stará."
-#: stats/models.py:422
+#: stats/models.py:434
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Nelze vytvoÅ?it Å¡ablonu POT, statistika pÅ?eruÅ¡ena."
-#: stats/models.py:441
+#: stats/models.py:453
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "NepodaÅ?ilo se zkopÃrovat novou Å¡ablonu POT do veÅ?ejného umÃstÄ?nÃ."
-#: stats/models.py:781
+#: stats/models.py:793
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1825,39 +1764,39 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:805
+#: stats/models.py:817
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"V promÄ?nné %(var)s v souboru %(file)s se nenacházà záznam tohoto jazyka."
-#: stats/models.py:1135
+#: stats/models.py:1147
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na správu systému"
-#: stats/models.py:1136
+#: stats/models.py:1148
msgid "Development Tools"
msgstr "VývojáÅ?ské nástroje"
-#: stats/models.py:1137
+#: stats/models.py:1149
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Pracovnà prostÅ?edà GNOME"
-#: stats/models.py:1138
+#: stats/models.py:1150
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "VývojáÅ?ská platforma GNOME"
-#: stats/models.py:1139
+#: stats/models.py:1151
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy nových modulů"
-#: stats/models.py:1279 stats/models.py:1638
+#: stats/models.py:1291 stats/models.py:1650
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1315
+#: stats/models.py:1327
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1865,18 +1804,18 @@ msgstr[0] "%(count)s zpráva"
msgstr[1] "%(count)s zprávy"
msgstr[2] "%(count)s zpráv"
-#: stats/models.py:1316
+#: stats/models.py:1328
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "aktualizováno %(date)s"
# Was: d. F Y G:i O
-#: stats/models.py:1318 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
+#: stats/models.py:1330 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "Y-m-d G:i O"
-#: stats/models.py:1321
+#: stats/models.py:1333
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1885,23 +1824,23 @@ msgstr[1] "%(count)s obrázky"
msgstr[2] "%(count)s obrázků"
# tady nevÃm co s tÄ?ma figures, ten formát je nÄ?jakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nÄ?jak takhle: POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatnÃch jazyků.
-#: stats/models.py:1322
+#: stats/models.py:1334
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Å ablona POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
# tady nevÃm co s tÄ?ma figures, ten formát je nÄ?jakej divnej, protože na webu se to zobrazuje nÄ?jak takhle: POT file (2318 messages, 82 figures) *** Upraveno dle ostatnÃch jazyků.
-#: stats/models.py:1325
+#: stats/models.py:1337
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Å ablona POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1446
+#: stats/models.py:1458
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Tento soubor POT nebyl vytvoÅ?en pomocà standardnà metody intltool."
-#: stats/models.py:1447
+#: stats/models.py:1459
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2023,7 +1962,7 @@ msgstr "Elektronická konference"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL, které se má odebÃrat"
-#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:549 vertimus/models.py:599
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:554 vertimus/models.py:604
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Toto je automatická zpráva odeslaná z %s."
@@ -2227,8 +2166,8 @@ msgid ""
"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
"a> for."
msgstr ""
-"Seznam všech jazyků, pro které existujà <a "
-"href='%(teams_url)s'>pÅ?ekladatelské týmy</a>."
+"Seznam všech jazyků, pro které existujà <a href='%(teams_url)"
+"s'>pÅ?ekladatelské týmy</a>."
#: templates/index.html:30
msgid ""
@@ -2303,8 +2242,8 @@ msgstr "Již jste pÅ?ihlášenà jako %(username)s."
#: templates/login.html:13
#, python-format
msgid ""
-"If you do not own an account on this site, you can <a "
-"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+"If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
+"s'>register</a> for a new account."
msgstr ""
"Pokud na této stránce nemáte úÄ?et, <a href='%(link)s'>registracÃ</a> jej "
"můžete zÃskat."
@@ -2491,7 +2430,7 @@ msgstr "Vyhledat podobné chyby, než ji nahlásÃte"
msgid "Report this bug"
msgstr "Nahlásit tuto chybu"
-#: templates/stats_show.html:45 vertimus/models.py:182
+#: templates/stats_show.html:45 vertimus/models.py:183
msgid "Translated"
msgstr "PÅ?eloženo"
@@ -2562,7 +2501,6 @@ msgstr "Datum"
#: templates/languages/language_release_stats.html:32
#, python-format
-#| msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
msgstr "%(categname)s (pÅ?eloženo %(percentage)s %%)"
@@ -2931,7 +2869,7 @@ msgstr "Kroky"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120 vertimus/models.py:857
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120 vertimus/models.py:862
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Zálohované kroky (%(human_level)s série záloh)"
@@ -3048,50 +2986,50 @@ msgstr "Tento krok vyžaduje soubor."
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "NeodesÃlejte soubor spolu s kroky typu â??Rezervaceâ??."
-#: vertimus/models.py:156
+#: vertimus/models.py:157
msgid "Inactive"
msgstr "NeaktivnÃ"
-#: vertimus/models.py:169
+#: vertimus/models.py:170
msgid "Translating"
msgstr "PÅ?ekládá se"
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:203
msgid "Proofreading"
msgstr "Kontroluje se"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:217
+#: vertimus/models.py:218
msgid "Proofread"
msgstr "Zkontrolováno"
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:233
msgid "To Review"
msgstr "Na revizi"
-#: vertimus/models.py:244
+#: vertimus/models.py:245
msgid "To Commit"
msgstr "K zaÅ?azenÃ"
-#: vertimus/models.py:259
+#: vertimus/models.py:260
msgid "Committing"
msgstr "ZaÅ?azuje se"
-#: vertimus/models.py:273
+#: vertimus/models.py:274
msgid "Committed"
msgstr "ZaÅ?azeno"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:319
msgid "File in repository"
msgstr "Soubor v úložišti"
-#: vertimus/models.py:330 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
+#: vertimus/models.py:331 vertimus/views.py:163 vertimus/views.py:169
#: vertimus/views.py:179
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Soubor nahrán, kým: %(name)s, kdy: %(date)s"
-#: vertimus/models.py:534
+#: vertimus/models.py:539
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -3108,81 +3046,81 @@ msgstr ""
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:547 vertimus/models.py:597
+#: vertimus/models.py:552 vertimus/models.py:602
msgid "Without comment"
msgstr "Bez komentáÅ?e"
-#: vertimus/models.py:556
+#: vertimus/models.py:561
msgid "Write a comment"
msgstr "Napsat komentáÅ?"
-#: vertimus/models.py:585
+#: vertimus/models.py:590
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
-"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-"(%(language)s).\n"
+"A new comment has been left on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
msgstr ""
"Dobrý den,\n"
"\n"
-"byl pÅ?idán nový komentáÅ? k modulu %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-"(%(language)s).\n"
+"byl pÅ?idán nový komentáÅ? k modulu %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%"
+"(language)s).\n"
"%(url)s\n"
"\n"
-#: vertimus/models.py:607
+#: vertimus/models.py:612
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Rezervovat pÅ?eklad"
-#: vertimus/models.py:619
+#: vertimus/models.py:624
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Nahrát nový pÅ?eklad"
-#: vertimus/models.py:641
+#: vertimus/models.py:646
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Rezervovat si kontrolu"
-#: vertimus/models.py:653
+#: vertimus/models.py:658
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Nahrát zkontrolovaný pÅ?eklad"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:669
+#: vertimus/models.py:674
msgid "Ready for submission"
msgstr "PÅ?ipraveno na zaÅ?azenÃ"
-#: vertimus/models.py:685
+#: vertimus/models.py:690
msgid "Submit to repository"
msgstr "ZaÅ?adit do úložiÅ¡tÄ?"
-#: vertimus/models.py:702
+#: vertimus/models.py:707
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "ZaÅ?azenà selhalo. Chyba byla: â??%sâ??"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:710
+#: vertimus/models.py:715
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Rezervovat si zaÅ?azenÃ"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:723
+#: vertimus/models.py:728
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informovat o zaÅ?azenÃ"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:738
+#: vertimus/models.py:743
msgid "Review required"
msgstr "Vyžadována revize"
-#: vertimus/models.py:753
+#: vertimus/models.py:758
msgid "Archive the actions"
msgstr "Zálohovat kroky"
-#: vertimus/models.py:792
+#: vertimus/models.py:797
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Vrátit pÅ?edchozà zmÄ?nu stavu"
@@ -3200,119 +3138,3 @@ msgstr "Poslednà zaÅ?azený soubor týmu %(lang)s"
msgid "Latest POT file"
msgstr "NejnovÄ?jÅ¡Ã Å¡ablona POT"
-#~ msgid ""
-#~ "Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex."
-#~ "net/projects/p/accountsservice/\">Transifex platform</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toto nenà projekt GNOME. ZaÅ¡lete prosÃm svůj pÅ?eklad pÅ?es <a href="
-#~ "\"http://www.transifex.net/projects/p/accountsservice/\">platformu "
-#~ "Transifex</a>."
-
-#~ msgid "Window List Applet Manual"
-#~ msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu Seznam oken"
-
-#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-#~ msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k appletu PÅ?epÃnaÄ? pracovnÃch ploch"
-
-#~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 2.16 (zastaralé)"
-
-#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-#~ msgstr "GNOME 2.14 (zastaralé)"
-
-#~ msgid "F-Spot Manual"
-#~ msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k F-Spot"
-
-#~ msgid "The Gimp Manual"
-#~ msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka aplikace GIMP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-#~ "module's web page to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento modul nenà souÄ?ástà repozitáÅ?e GNOME git. ProhlédnÄ?te si prosÃm "
-#~ "stránku modulu, chcete-li zÃskat informace, kam zasÃlat pÅ?eklady."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
-#~ "module maintainer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze zjistit, zda se v souÄ?asné dobÄ? tento jazyk použÃvá. Kontaktujte "
-#~ "správce modulu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Examples of release sets are "GNOME Office", "Fifth "
-#~ "Toe" or "GNOME 2.14"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jako pÅ?Ãklad můžeme uvést "KanceláÅ?ské aplikace GNOME", ""
-#~ "Pátý prst GNOME" nebo "GNOME 2.14"."
-
-#~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
-#~ msgstr "Nahlásit chybu do Bugzilly"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
-#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Moduly tohoto vydánà nejsou souÄ?ástà repozitáÅ?e GNOME SVN. ProhlédnÄ?te si "
-#~ "prosÃm stránku patÅ?iÄ?ného modulu, chcete-li zÃskat informace, kam zasÃlat "
-#~ "pÅ?eklady."
-
-#~ msgid "Maintains:"
-#~ msgstr "Spravuje:"
-
-#~ msgid "Working on"
-#~ msgstr "Pracuje se"
-
-#~ msgid "SVN account:"
-#~ msgstr "Ã?Ä?et SVN:"
-
-#~ msgid "Member of teams"
-#~ msgstr "Ä?len týmů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
-#~ msgstr "Poslednà akce týmu %(lang)s z PÅ?ekladatelského projektu GNOME"
-
-#~ msgid "Action History"
-#~ msgstr "Historie akcÃ"
-
-#~ msgid "Backup the actions"
-#~ msgstr "Zálohovat akce"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
-#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Moduly tohoto vydánà nejsou souÄ?ástà repozitáÅ?e GNOME git. ProhlédnÄ?te si "
-#~ "prosÃm stránku patÅ?iÄ?ného modulu, chcete-li zÃskat informace, kam zasÃlat "
-#~ "pÅ?eklady."
-
-#~| msgid "SVN account:"
-#~ msgid "Git account:"
-#~ msgstr "Ã?Ä?et git:"
-
-#~ msgid "Low German and Saxon"
-#~ msgstr "dolnonÄ?mÄ?ina a saÅ¡tina"
-
-#~ msgid "Low Saxon, Germany"
-#~ msgstr "dolnosaÅ¡tina (NÄ?mecko)"
-
-#~ msgid "Valencian (Southern Catalan)"
-#~ msgstr "valencijská katalánština"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This module is not part of the GNOME SVN repository. Please check the "
-#~ "module's web page to see where to send translations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento modul nenà souÄ?ástà repozitáÅ?e GNOME SVN. ProhlédnÄ?te si prosÃm "
-#~ "stránku modulu, chcete-li zÃskat informace, kam zasÃlat pÅ?eklady."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maintained in the <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-"
-#~ "lies/'>damned-lies</a> module on <a href='http://svn.gnome.org/'>svn."
-#~ "gnome.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spravováno jako modul <a href='http://svn.gnome.org/viewvc/damned-"
-#~ "lies/'>damned-lies</a> na <a href='http://svn.gnome.org/'>svn.gnome.org</"
-#~ "a>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]