[gnome-panel] Uploaded Ukranian
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Uploaded Ukranian
- Date: Tue, 29 Mar 2011 14:29:23 +0000 (UTC)
commit 7dd7532573267152f1d7c94f86f73f85cd83c46a
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Tue Mar 29 17:23:49 2011 +0300
Uploaded Ukranian
po/uk.po | 2675 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1319 insertions(+), 1356 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3214de8..a215930 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 19:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 23:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 16:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:23+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: translation linux org ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "%l:%M %p"
#. * in France: 20:10).
#.
#: ../applets/clock/calendar-window.c:334 ../applets/clock/clock.c:448
-#: ../applets/clock/clock.c:1612 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/clock.c:1591 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Ð?авданнÑ?"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1023
#: ../applets/clock/calendar-window.c:1629
msgid "Edit"
-msgstr "Ð?мÑ?на"
+msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и"
#: ../applets/clock/calendar-window.c:963
msgid "All Day"
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%l:%M:%S %p"
#. * string.
#. * It is used to display the time in 24-hours
#. * format (eg, like in France: 20:10).
-#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1606
+#: ../applets/clock/clock.c:448 ../applets/clock/clock.c:1585
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об Ñ?Ñ?оваÑ?и календаÑ? на мÑ?Ñ?Ñ?
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? календаÑ?Ñ? на мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:1444
+#: ../applets/clock/clock.c:1423
msgid "Computer Clock"
msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?ний годинник"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?ний годинник"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1591
+#: ../applets/clock/clock.c:1570
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S %p"
@@ -187,72 +187,72 @@ msgstr "%H:%M:%S %p"
#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
#. * am/pm.
-#: ../applets/clock/clock.c:1599
+#: ../applets/clock/clock.c:1578
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M %p"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
#. * copy and paste it elsewhere).
-#: ../applets/clock/clock.c:1645
+#: ../applets/clock/clock.c:1624
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1714
+#: ../applets/clock/clock.c:1693
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:1734 ../applets/fish/fish.c:1784
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:171
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:237
+#: ../applets/clock/clock.c:1713 ../applets/fish/fish.c:1317
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:159
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:218
msgid "_Preferences"
msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-#: ../applets/clock/clock.c:1737
+#: ../applets/clock/clock.c:1716
msgid "Copy _Time"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и _Ñ?аÑ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:1740
+#: ../applets/clock/clock.c:1719
msgid "Copy _Date"
msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и да_Ñ?Ñ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:1743
+#: ../applets/clock/clock.c:1722
msgid "Ad_just Date & Time"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и даÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?â?¦"
-#: ../applets/clock/clock.c:2580
+#: ../applets/clock/clock.c:2559
msgid "Custom format"
msgstr "Ð?лаÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:3067
+#: ../applets/clock/clock.c:3046
msgid "Choose Location"
msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:3146
+#: ../applets/clock/clock.c:3125
msgid "Edit Location"
msgstr "Ð?мÑ?на мÑ?Ñ?Ñ?евоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../applets/clock/clock.c:3293
+#: ../applets/clock/clock.c:3272
msgid "City Name"
msgstr "Ð?азва мÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../applets/clock/clock.c:3297
+#: ../applets/clock/clock.c:3276
msgid "City Time Zone"
msgstr "ЧаÑ?овий поÑ?Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../applets/clock/clock.c:3484
+#: ../applets/clock/clock.c:3463
msgid "24 hour"
msgstr "24-оÑ? годинний"
-#: ../applets/clock/clock.c:3485
+#: ../applets/clock/clock.c:3464
msgid "UNIX time"
msgstr "в Ñ?Ñ?илÑ? UNIX"
-#: ../applets/clock/clock.c:3486
+#: ../applets/clock/clock.c:3465
msgid "Internet time"
msgstr "в Ñ?Ñ?илÑ? Internet"
-#: ../applets/clock/clock.c:3494
+#: ../applets/clock/clock.c:3473
msgid "Custom _format:"
msgstr "Ð?лаÑ?ний _Ñ?оÑ?маÑ?:"
@@ -558,11 +558,11 @@ msgstr ""
"Цей клÑ?Ñ? вказÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ? Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? аплеÑ?ом годинника. "
"Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ?: \"12-hour\", \"24-hour\", \"internet\", \"unix\" Ñ?а "
"\"custom\" (влаÑ?ний). ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено знаÑ?еннÑ? \"internet\", годинник "
-"показÑ?Ñ? Ñ?аÑ? з Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?аÑ?Ñ? денÑ? дÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 1000 "
-"\"бÑ?Ñ?Ñ?в (.beats)\". У Ñ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? немаÑ? Ñ?аÑ?овиÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?аÑ? однаковий в "
-"Ñ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"unix\", годинник виводиÑ?Ñ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? з "
-"поÑ?аÑ?кÑ? \"епоÑ?и\", Ñ?обÑ?о з 01.01.1970. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"custom\", годинник "
-"виводиÑ?Ñ? Ñ?аÑ? вÑ?дповÑ?дно до Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? вказаномÑ? Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? custom_format."
+"показÑ?Ñ? Ñ?аÑ? з Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?. Ð? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?аÑ?Ñ? денÑ? дÑ?лиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на 1000 \"бÑ?Ñ?Ñ?в (."
+"beats)\". У Ñ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? немаÑ? Ñ?аÑ?овиÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?аÑ? однаковий в Ñ?Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?. "
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"unix\", годинник виводиÑ?Ñ? Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?екÑ?ндаÑ? з поÑ?аÑ?кÑ? \"епоÑ?и"
+"\", Ñ?обÑ?о з 01.01.1970. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено \"custom\", годинник виводиÑ?Ñ? Ñ?аÑ? "
+"вÑ?дповÑ?дно до Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? вказаномÑ? Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? custom_format."
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
@@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "<small>Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и</small>"
#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к Ñ?иповÑ? Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ? "
-"длÑ? Ñ?Ñ?ого комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
+"Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?евÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к Ñ?иповÑ? Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?овий поÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ого "
+"комп'Ñ?Ñ?еÑ?а"
#. Translators: This is a strftime format string.
#. * It is used to display the time in 12-hours format
@@ -647,19 +647,19 @@ msgstr "%s, Ñ?амопоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "СÑ?Ñ?д Ñ?онÑ?Ñ?: %s / Ð?аÑ?Ñ?д Ñ?онÑ?Ñ?: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:163
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? показаÑ?и докÑ?менÑ? довÑ?дки «%s»"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:189
#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Ð?Ñ?и вивеÑ?Ñ?и довÑ?дки виникла помилка"
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/fish/fish.c:217
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -672,30 +672,26 @@ msgstr ""
"Ñ?обиÑ?и Ñ?Ñ?ого. Ð?и наполегливо Ñ?екомендÑ?Ñ?мо Ñ?никаÑ?и викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?\n"
"\"%s\" длÑ? бÑ?дÑ?-Ñ?ого Ñ?о може зÑ?обиÑ?и Ñ?ей аплеÑ? \"пÑ?акÑ?иÑ?ним\" Ñ?и коÑ?иÑ?ним."
-#: ../applets/fish/fish.c:470
-msgid "Images"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ?"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:575 ../applets/fish/fish.c:691
+#: ../applets/fish/fish.c:365 ../applets/fish/fish.c:481
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Рибка %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:576
+#: ../applets/fish/fish.c:366
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "\"Рибка %s\", Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ний оÑ?акÑ?л"
-#: ../applets/fish/fish.c:647
+#: ../applets/fish/fish.c:437
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и командÑ? длÑ? виконаннÑ?"
-#: ../applets/fish/fish.c:696
+#: ../applets/fish/fish.c:486
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "Рибка %s говоÑ?иÑ?Ñ?:"
-#: ../applets/fish/fish.c:765
+#: ../applets/fish/fish.c:555
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -706,16 +702,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:842
+#: ../applets/fish/fish.c:632
msgid "_Speak again"
msgstr "_Ð?имовиÑ?и Ñ?лова"
-#: ../applets/fish/fish.c:924
+#: ../applets/fish/fish.c:714
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?ована команда не пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, бÑ?ла замÑ?нена на: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:958
+#: ../applets/fish/fish.c:748
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -726,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:974
+#: ../applets/fish/fish.c:764
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -737,15 +733,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?одÑ?обиÑ?Ñ?: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1629
+#: ../applets/fish/fish.c:1167
msgid "The water needs changing"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бно змÑ?ниÑ?и водÑ?!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1631
+#: ../applets/fish/fish.c:1169
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Ð?одивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?огоднÑ?Ñ?нÑ? даÑ?Ñ?"
-#: ../applets/fish/fish.c:1724
+#: ../applets/fish/fish.c:1262
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Рибка %s длÑ? Ñ?еÑ?едовиÑ?а GNOME"
@@ -767,98 +763,21 @@ msgid "Fish Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и \"Ñ?ибки\""
#: ../applets/fish/fish.ui.h:6
-msgid "Select an animation"
-msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
-msgid "_File:"
-msgstr "_Файл:"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
msgid "_Name of fish:"
msgstr "_Ð?лиÑ?ка Ñ?ибки:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:7
msgid "_Pause per frame:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка _на кадÑ?:"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:10
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:8
msgid "_Rotate on vertical panels"
msgstr "_РозвеÑ?Ñ?аÑ?и на веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелÑ?Ñ?"
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:11
-msgid "_Total frames in animation:"
-msgstr "Ð?_адÑ?Ñ?в Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:12
-msgid "frames"
-msgstr "кадÑ?Ñ?в"
-
-#: ../applets/fish/fish.ui.h:13
+#: ../applets/fish/fish.ui.h:9
msgid "seconds"
msgstr "Ñ?екÑ?нд"
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
-"naming him."
-msgstr ""
-"Рибка без клиÑ?ки â?? нÑ?дна Ñ?ибка. Ð?одайÑ?е жиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ?й Ñ?ибÑ?Ñ?, давÑ?и Ñ?й клиÑ?кÑ?."
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:2
-msgid "Command to execute on click"
-msgstr "Ð?оманда, Ñ?о виконÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з клаÑ?аннÑ?м на Ñ?ибÑ?Ñ?"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:3
-msgid "Frames in fish's animation"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?в Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
-msgstr "Чи анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ибки маÑ? повеÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелÑ?Ñ?."
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:5
-msgid "Pause per frame"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка на кадÑ?"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:6
-msgid "Rotate on vertical panels"
-msgstr "РозвеÑ?Ñ?аÑ?и на веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелÑ?Ñ?"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:7
-msgid "The fish's animation pixmap"
-msgstr "Ð?нÑ?маÑ?Ñ?йне зобÑ?аженнÑ? Ñ?ибки"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:8
-msgid "The fish's name"
-msgstr "Ð?лиÑ?ка Ñ?ибки"
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
-"is clicked."
-msgstr "Цей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? командÑ?, Ñ?о виконÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и клаÑ?аннÑ? на Ñ?ибÑ?Ñ?."
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
-"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
-msgstr ""
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? назвÑ? Ñ?айла зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о його бÑ?де заÑ?Ñ?оÑ?овано в "
-"анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies the number of frames that will be displayed in the fish's "
-"animation."
-msgstr ""
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в, Ñ?о показÑ?ваÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../applets/fish/fish.schemas.in.h:12
-msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
-msgstr "Цей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?нд показÑ? кожного кадÑ?Ñ?."
-
#: ../applets/notification_area/main.c:231
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "Ð?она Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? панелÑ?"
@@ -889,8 +808,8 @@ msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
msgstr ""
-"Ð?бо ваÑ? вÑ?конний менеджеÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? кнопкÑ? показÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?, або вÑ?н "
-"не запÑ?Ñ?ений."
+"Ð?бо ваÑ? вÑ?конний менеджеÑ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? кнопкÑ? показÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?, або вÑ?н не "
+"запÑ?Ñ?ений."
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
@@ -936,95 +855,21 @@ msgstr "Ð?авжди _гÑ?Ñ?пÑ?ваÑ?и вÑ?кна"
msgid "_Never group windows"
msgstr "_Ð?Ñ?коли не гÑ?Ñ?пÑ?ваÑ?и вÑ?кна"
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
-"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
-msgstr ""
-"Ð?изнаÑ?аÑ? пÑ?авила гÑ?Ñ?пÑ?ваннÑ? вÑ?кон пÑ?огÑ?ам Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? вÑ?кон. Ð?ожливими "
-"знаÑ?еннÑ?ми Ñ? \"never\", \"auto\" Ñ? \"always\"."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
-"will only display windows from the current workspace."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?кон показÑ?ваÑ?име вÑ?кна зÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? "
-"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в, а не лиÑ?е з поÑ?оÑ?ного."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
-"Otherwise, switch to the workspace of the window."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, вÑ?дновленнÑ? вÑ?кна бÑ?де вÑ?дбÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?ний Ñ?обоÑ?ий "
-"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а не на поÑ?аÑ?ковÑ?."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:4
-msgid "Maximum window list size"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? вÑ?кон"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:5
-msgid "Minimum window list size"
-msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? вÑ?кон"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:6
-msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
-msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?иÑ?и мÑ?нÑ?мÑ?зованÑ? вÑ?кна Ñ? поÑ?оÑ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:7
-msgid "Show windows from all workspaces"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?кна з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained for "
-"compatibility with older versions."
-msgstr ""
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а небажане Ñ? GNOME 2.20. Цей клÑ?Ñ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? "
-"Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? з попеÑ?еднÑ?ми веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
-
-#: ../applets/wncklet/window-list.schemas.in.h:9
-msgid "When to group windows"
-msgstr "Умови гÑ?Ñ?пÑ?ваннÑ? вÑ?кон"
-
#: ../applets/wncklet/window-menu.c:204
msgid "Window Selector"
msgstr "Ð?ибÑ?Ñ? вÑ?кон"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "Ñ?Ñ?дкÑ?в"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:203
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:831
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:194
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:723
msgid "columns"
msgstr "Ñ?Ñ?овпÑ?Ñ?в"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:385
-#, c-format
-msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? num_rows Ñ? аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? "
-"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? display_workspace_names аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? "
-"Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в: %s\n"
-
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:411
-#, c-format
-msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
-msgstr ""
-"Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? display_all_workspaces аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? "
-"Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в: %s\n"
-
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? п_Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в:"
@@ -1061,15 +906,101 @@ msgstr "_Ð?азви Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в:"
msgid "Workspaces"
msgstr "РобоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A fish without a name is a pretty dull fish. Bring your fish to life by "
+"naming him."
+msgstr ""
+"Рибка без клиÑ?ки â?? нÑ?дна Ñ?ибка. Ð?одайÑ?е жиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?воÑ?й Ñ?ибÑ?Ñ?, давÑ?и Ñ?й клиÑ?кÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command to execute on click"
+msgstr "Ð?оманда, Ñ?о виконÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з клаÑ?аннÑ?м на Ñ?ибÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, the fish's animation will be displayed rotated on vertical panels."
+msgstr "Чи анÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ибки маÑ? повеÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? на веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Pause per frame"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка на кадÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Rotate on vertical panels"
+msgstr "РозвеÑ?Ñ?аÑ?и на веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The fish's animation pixmap"
+msgstr "Ð?нÑ?маÑ?Ñ?йне зобÑ?аженнÑ? Ñ?ибки"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The fish's name"
+msgstr "Ð?лиÑ?ка Ñ?ибки"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This key specifies the command that will be tried to execute when the fish "
+"is clicked."
+msgstr "Цей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? командÑ?, Ñ?о виконÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и клаÑ?аннÑ? на Ñ?ибÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"This key specifies the filename of the pixmap which will be used for the "
+"animation displayed in the fish applet relative to the pixmap directory."
+msgstr ""
+"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? назвÑ? Ñ?айла зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о його бÑ?де заÑ?Ñ?оÑ?овано в "
+"анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.fish.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
+msgstr "Цей клÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?нд показÑ? кожного кадÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"Decides when to group windows from the same application on the window list. "
+"Possible values are \"never\", \"auto\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Ð?изнаÑ?аÑ? пÑ?авила гÑ?Ñ?пÑ?ваннÑ? вÑ?кон пÑ?огÑ?ам Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? вÑ?кон. Ð?ожливими "
+"знаÑ?еннÑ?ми Ñ? \"never\", \"auto\" Ñ? \"always\"."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"If true, the window list will show windows from all workspaces. Otherwise it "
+"will only display windows from the current workspace."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?кон показÑ?ваÑ?име вÑ?кна зÑ? вÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? "
+"пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в, а не лиÑ?е з поÑ?оÑ?ного."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"If true, then when unminimizing a window, move it to the current workspace. "
+"Otherwise, switch to the workspace of the window."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, вÑ?дновленнÑ? вÑ?кна бÑ?де вÑ?дбÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? на поÑ?оÑ?ний Ñ?обоÑ?ий "
+"пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, а не на поÑ?аÑ?ковÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Move windows to current workspace when unminimized"
+msgstr "Ð?еÑ?еноÑ?иÑ?и мÑ?нÑ?мÑ?зованÑ? вÑ?кна Ñ? поÑ?оÑ?ний пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show windows from all workspaces"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?кна з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.window-list.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "When to group windows"
+msgstr "Умови гÑ?Ñ?пÑ?ваннÑ? вÑ?кон"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Display all workspaces"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Display workspace names"
msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и назви Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:3
msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
@@ -1077,21 +1008,21 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в показÑ?Ñ? вÑ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?и, а не "
"лиÑ?е поÑ?оÑ?ний."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"If true, the workspaces in the workspace switcher will display the names of "
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Metacity."
msgstr ""
"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о пеÑ?емикаÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в показÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ? назви, а не "
-"вÑ?кна в нÑ?омÑ?. Ð?накÑ?е бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? показанÑ? вÑ?кна Ñ?обоÑ?ого пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. "
-"Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? дÑ?Ñ?, лиÑ?е за Ñ?мови викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?конного менеджеÑ?а Metacity."
+"вÑ?кна в нÑ?омÑ?. Ð?накÑ?е бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? показанÑ? вÑ?кна Ñ?обоÑ?ого пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? дÑ?Ñ?, "
+"лиÑ?е за Ñ?мови викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? вÑ?конного менеджеÑ?а Metacity."
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Rows in workspace switcher"
msgstr "Ð Ñ?дкÑ?в Ñ? пеÑ?емикаÑ?Ñ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.applet.workspace-switcher.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"This key specifies how many rows (for horizontal layout) or columns (for "
"vertical layout) the workspace switcher shows the workspaces in. This key is "
@@ -1101,399 +1032,930 @@ msgstr ""
"Ñ?Ñ?овпÑ?икÑ?в (пÑ?и веÑ?Ñ?икалÑ?номÑ?), показÑ?Ñ? пеÑ?емикаÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в. Цей "
"паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? display_all_workspaces."
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Файл не Ñ? коÑ?екÑ?ним Ñ?айлом .desktop"
-
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Ð?евизнаÑ?ений веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? «%s»"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
+"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
+"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
+"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?елÑ?к Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в (IID) аплеÑ?Ñ?в Ñ?кÑ? панелÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?име. Таким Ñ?ином "
+"ви можеÑ?е вимкнÑ?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? деÑ?киÑ? аплеÑ?Ñ?в або Ñ?Ñ?нÑ?й показ Ñ? менÑ?. "
+"Ð?апÑ?иклад, Ñ?об вимкнÑ?Ñ?и аплеÑ? mini-commander додайÑ?е 'OAFIID:"
+"GNOME_MiniCommanderApplet' Ñ? Ñ?ей Ñ?пиÑ?ок. Ð?лÑ? набиÑ?аннÑ? Ñ?инноÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бно "
+"пеÑ?езаванÑ?ажиÑ?и аплеÑ?."
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ок %s"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
+"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в панелÑ?, кожен з Ñ?киÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? окÑ?емÑ? панелÑ? "
+"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? кожноÑ? панелÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в /apps/panel/"
+"toplevels/$(id)."
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама не пÑ?иймаÑ? докÑ?менÑ?и з конÑ?олÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
+"g. an applet, launcher, action button or menu button/bar). The settings for "
+"each of these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в об'Ñ?кÑ?Ñ?в панелÑ?. Ð?ожен з Ñ?киÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? окÑ?емий "
+"об'Ñ?кÑ? панелÑ? (напÑ?иклад, пÑ?Ñ?каÑ?а, кнопкÑ? команди Ñ?и менÑ?). Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? длÑ? "
+"кожного з Ñ?иÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в /apps/panel/objects/$(id)."
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Ð?евизнаÑ?ений паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ?: %d"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Applet IIDs to disable from loading"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и (IID) аплеÑ?Ñ?в, длÑ? вимкненнÑ? Ñ?Ñ?нÑ?ого заванÑ?аженнÑ?"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Ð?еможливо пеÑ?едаÑ?и URIs докÑ?менÑ?Ñ? до 'Type=Link' Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Complete panel lockdown"
+msgstr "Ð?овне блокÑ?ваннÑ? панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ?, Ñ?о не запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Confirm panel removal"
+msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? на вилÑ?Ñ?еннÑ? панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ? до менеджеÑ?а Ñ?еанÑ?Ñ?в"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable Force Quit"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и пÑ?имÑ?Ñ?ове завеÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? збеÑ?еженÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и авÑ?одоповненнÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам."
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?огÑ?ам Ñ? вÑ?кнÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам."
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Enable tooltips"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пÑ?дказки"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?оÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
+msgstr "РозгоÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?огÑ?ам Ñ? вÑ?кнÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам."
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "History of \"Run Application\" dialog"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна «Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?»"
-#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
+"remove a panel."
+msgstr "Чи запиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? длÑ? вилÑ?Ñ?еннÑ? панелÑ?."
-#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
-#. * the format should be. Let's put something simple until
-#. * the following bug gets fixed:
-#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:771
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:947
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?омилка"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
+msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ? вÑ?кнÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам доÑ?Ñ?Ñ?пне авÑ?одоповненнÑ?."
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
-msgid "Choose an icon"
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?огÑ?амÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
+"the enable_program_list key is true."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?домиÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ? вÑ?кнÑ? \"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?\" "
+"бÑ?де Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?им. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? знаÑ?еннÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено "
+"паÑ?амеÑ?Ñ? enable_program_list."
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
-#, c-format
-msgid "Could not launch '%s'"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и «%s»"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
+"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
+"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о Ñ? вÑ?кнÑ? \"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?\" Ñ?Ñ?аÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пним Ñ?пиÑ?ок "
+"вÑ?домиÑ? пÑ?огÑ?ам. Чи бÑ?де вÑ?н Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?им, Ñ?и нÑ?, визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом "
+"show_program_list."
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
-#: ../gnome-panel/launcher.c:161
-msgid "Could not launch application"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
+"removing access to the force quit button."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, панелÑ? не бÑ?де дозволÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ово завеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и "
+"пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?лÑ?Ñ?ом блокÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до кнопки пÑ?имÑ?Ñ?ового завеÑ?Ñ?еннÑ?."
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
-#, c-format
-msgid "Could not open location '%s'"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? «%s»"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
+"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
+"panel must be restarted for this to take effect."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, панелÑ? не бÑ?де дозволÑ?Ñ?и вноÑ?иÑ?и змÑ?ни Ñ? Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и. "
+"Ð?Ñ?оÑ?е Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?нÑ? аплеÑ?и можÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ебÑ?ваÑ?и окÑ?емого блокÑ?ваннÑ?. Щоб змÑ?ни "
+"набÑ?али Ñ? Ñ?илÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и панелÑ?."
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
-msgid "No application to handle search folders is installed."
-msgstr "Ð?емаÑ? пÑ?огÑ?ами длÑ? обÑ?обленнÑ? вÑ?Ñ?ановлениÑ? Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?."
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If true, tooltips are shown for objects in panels. Tooltips can be disabled "
+"for the whole desktop with the gtk-enable-tooltips property in GTK+."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о познаÑ?ено, пÑ?дказки показÑ?ваÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в Ñ? панелÑ?Ñ?. Ð?Ñ?дказки "
+"можна вимкнÑ?Ñ?и длÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? з клÑ?Ñ?ем gtk-enable-tooltips Ñ? GTK+."
-#: ../gnome-panel/applet.c:484
-msgid "???"
-msgstr "без назви"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Panel ID list"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в панелей"
-#: ../gnome-panel/applet.c:595 ../libpanel-applet/panel-applet.c:170
-msgid "_Remove From Panel"
-msgstr "Ð?_илÑ?Ñ?иÑ?и з панелÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Panel object ID list"
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в об'Ñ?кÑ?Ñ?в панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/applet.c:606 ../libpanel-applet/panel-applet.c:173
-msgid "_Move"
-msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"The list of commands used in the past in the \"Run Application\" dialog."
+msgstr ""
+"СпиÑ?ок команд, Ñ?кÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?валиÑ?Ñ? Ñ? минÑ?ломÑ? в вÑ?кнÑ? «Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и "
+"пÑ?огÑ?амÑ?»."
-#: ../gnome-panel/applet.c:623 ../libpanel-applet/panel-applet.c:179
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "Ð?_Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и до панелÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Launcher location"
+msgstr "Ð?оложеннÑ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1457
-msgid "Cannot find an empty spot"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и поÑ?ожнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.launcher.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
+"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
+msgstr ""
+"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айла .desktop, Ñ?о опиÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? "
+"лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли клÑ?Ñ? Ñ?ипÑ? об'Ñ?кÑ?а (object_type) мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"launcher-object"
+"\"\"\"."
-#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
-msgid "Drawer"
-msgstr "ШÑ?Ñ?лÑ?да"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Icon used for button"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама длÑ? кнопки"
-#: ../gnome-panel/drawer.c:589
-msgid "_Add to Drawer..."
-msgstr "Ð?_одаÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?диâ?¦"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Menu content path"
+msgstr "ШлÑ?Ñ? до вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?"
-#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:809
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"The location of the image file used as the icon for the object's button. If "
+"empty, the default icon for the menu will be used."
+msgstr ""
+"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айла зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к пÑ?кÑ?огÑ?ама кнопки. "
+"ЯкÑ?о вÑ?н поÑ?ожнÑ?й, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ипова пÑ?кÑ?огÑ?ама менÑ?. "
-#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:437
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ð?овÑ?дка"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The path from which the menu contents is contructed. If empty, the menu will "
+"be the default applications menu."
+msgstr ""
+"ШлÑ?Ñ?, з Ñ?кого бÑ?де Ñ?конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йовано вмÑ?Ñ?Ñ? менÑ?. ЯкÑ?о вÑ?н поÑ?ожнÑ?й, менÑ? "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?име Ñ?ипове менÑ? пÑ?огÑ?ам."
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:33
-msgid "Create new file in the given directory"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?айл Ñ? вказаномÑ? каÑ?алозÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The text to display in a tooltip for this this menu."
+msgstr "ТекÑ?Ñ? показÑ? пÑ?дказок длÑ? Ñ?Ñ?ого менÑ?."
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:34
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.menu-button.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Tooltip displayed for menu"
+msgstr "Ð?Ñ?дказкÑ? показано длÑ? менÑ?"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:112
-msgid "- Edit .desktop files"
-msgstr "- РедагÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в .desktop"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"If set to 'end', the position of the object is interpreted relative to the "
+"right (or bottom if vertical) edge of the panel."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вказано «end», позиÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?а Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дноÑ?но до пÑ?авого (або "
+"нижнÑ?ого, Ñ?кÑ?о веÑ?Ñ?икалÑ?но) кÑ?аÑ? панелÑ?."
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:150
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:204 ../gnome-panel/launcher.c:899
-msgid "Create Launcher"
-msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
+msgstr "Ð?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дноÑ?но нижнÑ?ого (пÑ?авого) кÑ?аÑ? панелÑ?."
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198
-msgid "Directory Properties"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Object IID"
+msgstr "IID об'Ñ?кÑ?а "
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:181 ../gnome-panel/launcher.c:737
-msgid "Launcher Properties"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Object's position on the panel"
+msgstr "Ð?оложеннÑ? об'Ñ?кÑ?а на панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? панелÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ей об'Ñ?кÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
-"show the time, etc."
+"The implementation ID of the object - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\"."
+msgstr "ID Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?а â?? напÑ?иклад, «ClockAppletFactory::ClockApplet»."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"The position of this panel object. The position is specified by the number "
+"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
msgstr ""
-"Ð?апÑ?Ñ?к Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?а Ñ?Ñ?знÑ? заÑ?обÑ?в длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кнами, показÑ? Ñ?аÑ?Ñ? "
-"Ñ?оÑ?о."
+"Ð?оложеннÑ? об'Ñ?кÑ?а на панелÑ?. Ð?оложеннÑ? визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок вÑ?д "
+"лÑ?вого (Ñ?и веÑ?Ñ?нÑ?ого, длÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелей) кÑ?аÑ? панелÑ?."
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
-msgid "Panel"
-msgstr "Ð?анелÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.object.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Toplevel panel containing object"
+msgstr "Ð?анелÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:118
-msgid "Could not show this URL"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? показаÑ?и Ñ?ей URL"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Animation speed"
+msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:119
-msgid "No URL was specified."
-msgstr "Ð?е вказано URL."
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Automatically hide panel into corner"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?оваÑ?и панелÑ? Ñ? кÑ?Ñ?ок"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:227
-msgid "Could not use dropped item"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?озкÑ?ивний об'Ñ?кÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background color"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:423
-#, c-format
-msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
-msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлено URI длÑ? Ñ?айла кнопки запÑ?Ñ?кÑ? панелÑ?\n"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Background image"
+msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? на Ñ?лÑ?"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:464
-#, c-format
-msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл %s длÑ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ? панелÑ?%s%s\n"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Background type"
+msgstr "Тип Ñ?ла"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:803
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Center panel on x-axis"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и панелÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:842
-#, c-format
-msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ? %s не вÑ?Ñ?ановлено, неможливо заванÑ?ажиÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?\n"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Center panel on y-axis"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и панелÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:968 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
-msgid "Could not save launcher"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
+"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
+"to the panel dimensions and the aspect ratio of the image will not be "
+"maintained. With \"fit\", the image will be scaled (retaining the aspect "
+"ratio of the image) to the panel height (if horizontal)."
+msgstr ""
+"Ð?изнаÑ?аÑ?, Ñ?к зобÑ?аженнÑ? вÑ?Ñ?ановлено Ñ?еÑ?ез вÑ?дÑ?воÑ?еннÑ? image-uri. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ? "
+"знаÑ?еннÑ? â?? «none», «stretch», «fit». ЧеÑ?ез «stretch» зобÑ?аженнÑ? бÑ?де "
+"маÑ?Ñ?Ñ?абовано вÑ?дноÑ?но до Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? панелÑ? й пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ? не бÑ?де "
+"пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?. ЧеÑ?ез «fit» зобÑ?аженнÑ? бÑ?де маÑ?Ñ?Ñ?абовано (зÑ? збеÑ?еженнÑ?м "
+"пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?й зобÑ?аженнÑ?) вÑ?дноÑ?но до виÑ?оÑ?и панелÑ? (Ñ?кÑ?о гоÑ?изонÑ?алÑ?но)."
-#: ../gnome-panel/main.c:45
-msgid "Replace a currently running panel"
-msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? панелÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable arrows on hide buttons"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на кнопкаÑ? згоÑ?Ñ?аннÑ?"
-#: ../gnome-panel/menu.c:919
-msgid "Add this launcher to _panel"
-msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? до _панелÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Enable hide buttons"
+msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и кнопки згоÑ?Ñ?аннÑ?"
-#: ../gnome-panel/menu.c:926
-msgid "Add this launcher to _desktop"
-msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? на _Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Expand to occupy entire screen width"
+msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?и до заÑ?опленнÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ини екÑ?ана"
-#: ../gnome-panel/menu.c:938
-msgid "_Entire menu"
-msgstr "Ð?Ñ?_е менÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
+"relevant if the enable_buttons key is true."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о на бокаÑ? панелÑ? бÑ?де Ñ?озмÑ?Ñ?ено кнопки пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ? "
+"панелÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"enable_buttons."
-#: ../gnome-panel/menu.c:943
-msgid "Add this as _drawer to panel"
-msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ? Ñ?к _Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
+"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о на бокаÑ? панелÑ? бÑ?де Ñ?озмÑ?Ñ?ено кнопки показÑ?/"
+"пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ?. Ð?они викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?енеÑ?еннÑ? панелÑ? за межÑ? екÑ?ана "
+"Ñ?аким Ñ?ином, Ñ?о залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е кнопка, Ñ?ка дозволÑ?Ñ? зновÑ? Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?и "
+"панелÑ?."
-#: ../gnome-panel/menu.c:950
-msgid "Add this as _menu to panel"
-msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ? Ñ?к _менÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
+"vertically."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о зобÑ?аженнÑ? Ñ?ла бÑ?де повеÑ?нÑ?Ñ?е, Ñ?кÑ?о панелÑ? зоÑ?Ñ?Ñ?нÑ?овано "
+"веÑ?Ñ?икалÑ?но."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
-msgid "_Activate Screensaver"
-msgstr "_Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и збеÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?анÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
+"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
+"will cause the panel to re-appear."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о в Ñ?азÑ?, коли вказÑ?вник миÑ?Ñ? залиÑ?аÑ? зонÑ? панелÑ?, панелÑ? "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за межÑ? екÑ?ана. Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вказÑ?вника миÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"межÑ? виклиÑ?е показ Ñ?Ñ?ованоÑ? панелÑ?."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:135
-msgid "_Lock Screen"
-msgstr "_Ð?амкнÑ?Ñ?и екÑ?ан"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
+"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
+"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
+"launchers and buttons on the panel."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о панелÑ? займаÑ?име вÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? екÑ?ана (Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о "
+"панелÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?на). ТакÑ? панелÑ? можÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?одиÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е по кÑ?аÑ?Ñ? екÑ?ана. "
+"ЯкÑ?о ж Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о панелÑ? займаÑ?име Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ки пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, "
+"Ñ?кÑ?лÑ?ки бÑ?де поÑ?Ñ?Ñ?бно длÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? внеÑ?ениÑ? в неÑ? аплеÑ?Ñ?в Ñ? кнопок."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:248
-msgid "Connect to server"
-msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
+"and x_right keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, клÑ?Ñ?Ñ? x Ñ?а x_right Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? екÑ?ана на оÑ?Ñ? X. ЯкÑ?о панелÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?, вона, попÑ?и вÑ?е лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"на Ñ?омÑ? ж мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?обÑ?о Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? обидвÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они. ЯкÑ?о ж паÑ?амеÑ?Ñ? не "
+"вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? x Ñ?а x_right визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? положеннÑ? панелÑ?."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
+"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
+"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
+"and y_bottom keys specify the location of the panel."
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, клÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?а y_bottom Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? екÑ?ана на оÑ?Ñ? Y. ЯкÑ?о панелÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?, вона, попÑ?и вÑ?е, "
+"лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?омÑ? ж мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?обÑ?о Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? обидвÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они. ЯкÑ?о ж "
+"паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? y Ñ?а y_bottom визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? положеннÑ? "
+"панелÑ?."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:302
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Image options"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
-msgid "Protect your computer from unauthorized use"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и ваÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? вÑ?д неÑ?анкÑ?Ñ?йованого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
+"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Xinerama, можна Ñ?озмÑ?Ñ?аÑ?и панелÑ? на Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?ний "
+"монÑ?Ñ?оÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? поÑ?оÑ?ний монÑ?Ñ?оÑ?, на Ñ?комÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?ено панелÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Name to identify panel"
+msgstr "Ð?азва панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Panel autohide delay"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка авÑ?омаÑ?иÑ?ного згоÑ?Ñ?аннÑ? панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Panel autounhide delay"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка авÑ?омаÑ?иÑ?ного згоÑ?Ñ?аннÑ? панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Panel orientation"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Panel size"
+msgstr "РозмÑ?Ñ? панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Rotate image on vertical panels"
+msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? на веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
+msgstr "Ð?казÑ?Ñ? колÑ?Ñ? Ñ?ла панелÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? #RGB."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
+"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
+"image."
+msgstr ""
+"Ð?казÑ?Ñ? Ñ?айл, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? зобÑ?аженнÑ? на Ñ?лÑ?. ЯкÑ?о зобÑ?аженнÑ? "
+"мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а, Ñ?о його бÑ?де Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ено на пÑ?озоÑ?иÑ? дÑ?лÑ?нкаÑ? Ñ?з зобÑ?аженнÑ?м на "
+"Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
+"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Ð?казÑ?Ñ? заÑ?Ñ?имкÑ? в мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?, Ñ?ка маÑ? пÑ?ойÑ?и мÑ?ж моменÑ?ом коли вказÑ?вник "
+"миÑ?Ñ? з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в зонÑ? панелÑ? Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?ним показÑ?ваннÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ?. Ð?аÑ? "
+"Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? auto_hide."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
+"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
+"relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Ð?казÑ?Ñ? заÑ?Ñ?имкÑ? в мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?, Ñ?ка маÑ? пÑ?ойÑ?и мÑ?ж моменÑ?ом коли вказÑ?вник "
+"миÑ?Ñ? залиÑ?иÑ?Ñ? панелÑ? Ñ?а авÑ?омаÑ?иÑ?ним пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ?. Ð?аÑ? Ñ?енÑ? "
+"лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? auto_hide."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
+"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
+msgstr ""
+"Ð?казÑ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок, видимиÑ? коли панелÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за межÑ? "
+"екÑ?ана. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? змÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? "
+"auto_hide."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
+"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
+"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
+"(or width)."
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?оÑ?а панелÑ? (Ñ?и Ñ?иÑ?ина, Ñ?кÑ?о панелÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но). Ð?анелÑ? визнаÑ?аÑ? "
+"мÑ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? в Ñ?обоÑ?Ñ?, виÑ?одÑ?Ñ?и з Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?Ñ?в. "
+"Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? обмежено Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? виÑ?оÑ?и екÑ?ана (Ñ?и Ñ?иÑ?ини, длÑ? "
+"веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелей)."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не положеннÑ? панелÑ?, поÑ?инаÑ?Ñ?и з пÑ?авоÑ? межÑ? екÑ?ана. ЯкÑ?о "
+"вÑ?Ñ?ановлено -1, знаÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? клÑ?Ñ?а x."
+"ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ? бÑ?лÑ?Ñ?е за 0, Ñ?одÑ? знаÑ?еннÑ? клÑ?Ñ?а x Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Це знаÑ?еннÑ? "
+"маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е не Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?е знаÑ?еннÑ? "
+"Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на межÑ? екÑ?анÑ? Ñ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? з "
+"оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не положеннÑ? панелÑ?. Це знаÑ?еннÑ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е не Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? "
+"Ñ?ежимÑ?. Ð? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?е знаÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"на межÑ? екÑ?ана вÑ?дповÑ?дно до оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
+"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
+"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
+"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
+"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
+"the orientation key."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не положеннÑ? панелÑ?. поÑ?инаÑ?Ñ?и з низÑ? екÑ?ана. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено -1, "
+"знаÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? клÑ?Ñ?а y. ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ? "
+"бÑ?лÑ?Ñ?е за 0, Ñ?одÑ? знаÑ?еннÑ? клÑ?Ñ?а y Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Це знаÑ?еннÑ? маÑ? змÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е "
+"не Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?е знаÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? панелÑ? "
+"Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на межÑ? екÑ?ана вÑ?дповÑ?дно до оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
+"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
+"at the screen edge specified by the orientation key."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не положеннÑ? панелÑ?. Це знаÑ?еннÑ? маÑ? змÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е не Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? "
+"Ñ?ежимÑ?. Ð? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?е знаÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на межÑ? "
+"екÑ?ана вÑ?дповÑ?дно до оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
+"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
+"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
+"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
+"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
+"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
+"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
+"panel."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? панелÑ?. Ð?ожливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? \"top\" (вгоÑ?Ñ?), \"bottom"
+"\" (внизÑ?), \"left\" (злÑ?ва), \"right\" (Ñ?пÑ?ава). У Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ? "
+"знаÑ?еннÑ? визнаÑ?аÑ?, бÑ?лÑ? Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они екÑ?ана Ñ?озмÑ?Ñ?ено панелÑ?. Ð?е Ñ? "
+"Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? â?? Ñ?Ñ?зниÑ?Ñ? мÑ?ж \"top\" Ñ? \"bottom\" Ñ?е Ñ?ака важлива, обидва "
+"знаÑ?еннÑ? визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?е гоÑ?изонÑ?алÑ?на панелÑ?, але вÑ?е ж визнаÑ?аÑ? деÑ?кÑ? "
+"аÑ?пекÑ?и поведÑ?нки об'Ñ?кÑ?Ñ?в на панелÑ?. Ð?апÑ?иклад, Ñ?з знаÑ?еннÑ?м \"top\" менÑ? "
+"кнопки бÑ?де зоÑ?Ñ?Ñ?нÑ?овано вниз, а Ñ?з \"bottom\" â?? вгоÑ?Ñ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
+"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
+"enable_animations key is true."
+msgstr ""
+"ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, з Ñ?комÑ? маÑ? вÑ?дбÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ожливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? \"slow"
+"\" (повÑ?лÑ?но), \"medium\" (помÑ?Ñ?но), Ñ? \"fast\" (Ñ?видко). Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? "
+"змÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? enable_animations."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
+"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
+"navigating between panels."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?изнаÑ?ена длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ? лÑ?диноÑ? назва панелÑ?. Ð?азва маÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и "
+"панелÑ?. Ð?Ñ?новне пÑ?изнаÑ?еннÑ? â?? Ñ?лÑ?жиÑ?и заголовком вÑ?кна панелÑ?, Ñ?о коÑ?иÑ?но "
+"пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж панелÑ?ми."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Visible pixels when hidden"
+msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видимиÑ? Ñ?оÑ?ок Ñ? Ñ?Ñ?ованоÑ? панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
+"\"none\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
+"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
+"specified by the image key will be used as background."
+msgstr ""
+"Який Ñ?ип Ñ?ла Ñ?лÑ?д викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ?: «none» "
+"â?? Ñ?ипове Ñ?ло вÑ?джеÑ?а GTK+ викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и, «color» â?? певний колÑ?Ñ? бÑ?де "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?ано длÑ? Ñ?ла або «image» â?? казане зобÑ?аженнÑ? бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?ано Ñ?к Ñ?ло."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
+"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
+msgstr ""
+"Ð? багаÑ?оекÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ?, ви можеÑ?е Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и панелÑ? на Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?ний "
+"екÑ?ан. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? поÑ?оÑ?ний екÑ?ан, на Ñ?комÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?ено панелÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "X co-ordinate of panel"
+msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на кооÑ?динаÑ?а панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
+msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а X панелÑ?, поÑ?инаÑ?Ñ?и з пÑ?авоÑ? межÑ? екÑ?ана"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "X screen where the panel is displayed"
+msgstr "Ð?кÑ?ан Ñ?иÑ?Ñ?еми X Window, на Ñ?комÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?ено панелÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
+msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Xinerama, на Ñ?комÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?ено панелÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Y co-ordinate of panel"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на кооÑ?динаÑ?а панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
+msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а Y панелÑ?, поÑ?инаÑ?Ñ?и з низÑ? екÑ?ана"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Файл не Ñ? коÑ?екÑ?ним Ñ?айлом .desktop"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ð?евизнаÑ?ений веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айла Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? «%s»"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?ок %s"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама не пÑ?иймаÑ? докÑ?менÑ?и з конÑ?олÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ð?евизнаÑ?ений паÑ?амеÑ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ?: %d"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ð?еможливо пеÑ?едаÑ?и URIs докÑ?менÑ?Ñ? до 'Type=Link' Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ?, Ñ?о не запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и з'Ñ?днаннÑ? до менеджеÑ?а Ñ?еанÑ?Ñ?в"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? збеÑ?еженÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "ФÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ами"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?оÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еанÑ?ом"
+
+#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
+#. * the format should be. Let's put something simple until
+#. * the following bug gets fixed:
+#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:769
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:942
+msgid "Error"
+msgstr "Ð?омилка"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?кÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
+#, c-format
+msgid "Could not launch '%s'"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и «%s»"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:48
+#: ../gnome-panel/launcher.c:175
+msgid "Could not launch application"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:44
+#, c-format
+msgid "Could not open location '%s'"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? «%s»"
+
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:162
+msgid "No application to handle search folders is installed."
+msgstr "Ð?емаÑ? пÑ?огÑ?ами длÑ? обÑ?обленнÑ? вÑ?Ñ?ановлениÑ? Ñ?ек поÑ?Ñ?кÑ?."
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:362
+msgid "???"
+msgstr "без назви"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:503 ../libpanel-applet/panel-applet.c:169
+msgid "_Move"
+msgstr "Ð?еÑ?е_мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:510 ../libpanel-applet/panel-applet.c:166
+msgid "_Remove From Panel"
+msgstr "Ð?_илÑ?Ñ?иÑ?и з панелÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:1003
+msgid "Cannot find an empty spot"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и поÑ?ожнÑ? мÑ?Ñ?Ñ?е"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:29
+msgid "Create new file in the given directory"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий Ñ?айл Ñ? вказаномÑ? каÑ?алозÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:30
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФÐ?Ð?Ð?â?¦]"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:108
+msgid "- Edit .desktop files"
+msgstr "- РедагÑ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в .desktop"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:146
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:200 ../gnome-panel/launcher.c:882
+msgid "Create Launcher"
+msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:171
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:194
+msgid "Directory Properties"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алогÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:177 ../gnome-panel/launcher.c:726
+msgid "Launcher Properties"
+msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid ""
+"Launch other applications and provide various utilities to manage windows, "
+"show the time, etc."
+msgstr ""
+"Ð?апÑ?Ñ?к Ñ?нÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?а Ñ?Ñ?знÑ? заÑ?обÑ?в длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? вÑ?кнами, показÑ? Ñ?аÑ?Ñ? "
+"Ñ?оÑ?о."
+
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:87
+msgid "Panel"
+msgstr "Ð?анелÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:136
+msgid "Could not show this URL"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? показаÑ?и Ñ?ей URL"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:137
+msgid "No URL was specified."
+msgstr "Ð?е вказано URL."
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:219
+msgid "Could not use dropped item"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?озкÑ?ивний об'Ñ?кÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:415
+#, c-format
+msgid "No URI provided for panel launcher desktop file\n"
+msgstr "Ð?е вÑ?Ñ?ановлено URI длÑ? Ñ?айла кнопки запÑ?Ñ?кÑ? панелÑ?\n"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:456
+#, c-format
+msgid "Unable to open desktop file %s for panel launcher%s%s\n"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл %s длÑ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ? панелÑ?%s%s\n"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:790
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:796 ../gnome-panel/panel-action-button.c:139
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:827
+#, c-format
+msgid "Launcher location is not set, cannot load launcher\n"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ? пÑ?Ñ?каÑ?а не вказано, неможливо його запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и\n"
+
+#: ../gnome-panel/launcher.c:951 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
+msgid "Could not save launcher"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? збеÑ?егÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/main.c:41
+msgid "Replace a currently running panel"
+msgstr "Ð?амÑ?ниÑ?и поÑ?оÑ?нÑ? панелÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:127
+msgid "_Lock Screen"
+msgstr "_Ð?амкнÑ?Ñ?и екÑ?ан"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:133
+msgid "_Activate Screensaver"
+msgstr "_Ð?кÑ?ивÑ?ваÑ?и збеÑ?Ñ?гаÑ? екÑ?анÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:239
+msgid "Connect to server"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:263
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:293
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "Ð?аблокÑ?ваÑ?и екÑ?ан"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:294
+msgid "Protect your computer from unauthorized use"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и ваÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ? вÑ?д неÑ?анкÑ?Ñ?йованого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:307
msgid "Log Out..."
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ?â?¦"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:308
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "Ð?ийÑ?и з Ñ?еанÑ?Ñ? Ñ?а зайÑ?и пÑ?д Ñ?нÑ?им коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
msgid "Run Application..."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?â?¦"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к пÑ?огÑ?ами Ñ?лÑ?Ñ?ом вводÑ? команди або вибоÑ?Ñ? командÑ? зÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
msgid "Search for Files..."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к Ñ?айлÑ?вâ?¦"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:335
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к за назвоÑ? Ñ?и змÑ?Ñ?Ñ?ом докÑ?менÑ?Ñ?в Ñ?а Ñ?ек на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:333
#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
msgid "Force Quit"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ове завеÑ?Ñ?еннÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово завеÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?ка поводиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? непÑ?авилÑ?но"
#. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
msgid "Connect to Server..."
msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?омâ?¦"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:352
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? з вÑ?ддаленим Ñ?еÑ?веÑ?ом або Ñ?пÑ?лÑ?ним диÑ?ком"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:350
msgid "Shut Down..."
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?â?¦"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:360
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
msgid "Shut down the computer"
msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и комп'Ñ?Ñ?еÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:113
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Ð?лаÑ?на кнопка запÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:114
msgid "Create a new launcher"
msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:124
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к пÑ?огÑ?амâ?¦"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:125
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "СкопÑ?Ñ?ваÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? з менÑ? пÑ?огÑ?ам"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1116
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:139 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:947
msgid "Main Menu"
msgstr "Ð?оловне менÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:140
msgid "The main GNOME menu"
msgstr "Ð?оловне менÑ? GNOME"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:150
msgid "Menu Bar"
msgstr "Ð Ñ?док менÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:151
msgid "A custom menu bar"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?кий Ñ?Ñ?док менÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:161
msgid "Separator"
msgstr "РоздÑ?лÑ?ник"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:162
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "РоздÑ?лÑ?ник длÑ? оÑ?ганÑ?зÑ?ваннÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-msgid "A pop out drawer to store other items in"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?вна Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?да длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? Ñ?нÑ?иÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:243
msgid "(empty)"
msgstr "(поÑ?ожнÑ?о)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1025
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "Ð?найÑ?и _об'Ñ?кÑ? длÑ? додаваннÑ? до \"%s\":"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1048
-#, c-format
-msgid "Add to Drawer"
-msgstr "Ð?одаÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1050
-msgid "Find an _item to add to the drawer:"
-msgstr "Ð?найÑ?и _елеменÑ? длÑ? додаваннÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди:"
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1029
+msgid "Find an _item to add to the panel:"
+msgstr "Ð?наÑ?и _об'Ñ?кÑ? длÑ? додаваннÑ? до панелÑ?:"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1052
-#, c-format
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1032
msgid "Add to Panel"
msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1054
-msgid "Find an _item to add to the panel:"
-msgstr "Ð?наÑ?и _об'Ñ?кÑ? длÑ? додаваннÑ? до панелÑ?:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:738
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "РобоÑ?Ñ? \"%s\" неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?ено"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:742
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "Ð?б'Ñ?кÑ? на панелÑ? неÑ?подÑ?вано завеÑ?Ñ?ив Ñ?обоÑ?Ñ?"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:749
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:747
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
@@ -1501,40 +1963,40 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о ви пеÑ?езаванÑ?ажиÑ?е об'Ñ?кÑ? панелÑ?, вÑ?н бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но доданий назад до "
"панелÑ?."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:755
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:753
msgid "_Don't Reload"
msgstr "_Ð?е пеÑ?езаванÑ?ажÑ?ваÑ?и"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:756
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:754
msgid "_Reload"
msgstr "_Ð?еÑ?езаванÑ?ажиÑ?и"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:905
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Ð?иÑ?влено пÑ?облемÑ? пÑ?и заванÑ?аженнÑ? \"%s\"."
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:921
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и аплеÑ? з поÑ?оÑ?ними налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?ми?"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:65
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:63
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? вилÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:66
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:64
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "У ваÑ? завжди маÑ? бÑ?Ñ?и Ñ?оÑ?а б одна панелÑ?."
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:122
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "Ð?одаÑ?и д_о панелÑ?â?¦"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:145
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:143
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "Ð?_илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:160
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:158
msgid "_New Panel"
msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и панелÑ?"
@@ -1629,208 +2091,10 @@ msgstr ""
"ЯкÑ?о пÑ?имÑ?Ñ?ово завеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?, вÑ?Ñ? змÑ?ни Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ? докÑ?менÑ?аÑ? бÑ?де "
"вÑ?Ñ?аÑ?ено."
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
-"apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
-"panel."
-msgstr ""
-"Ð?огÑ?Ñ?ний пÑ?апоÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о вказÑ?Ñ? Ñ?и пеÑ?еноÑ?иÑ?и попеÑ?еднÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а "
-"з /apps/panel/profiles/default на нове мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? /apps"
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
-"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в панелÑ?, кожен з Ñ?киÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? окÑ?емÑ? панелÑ? "
-"веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? кожноÑ? панелÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в /apps/panel/"
-"toplevels/$(id)."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel applet. "
-"The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/applets/"
-"$(id)."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в аплеÑ?Ñ?в панелÑ?, кожен з Ñ?киÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? окÑ?емий "
-"аплеÑ? панелÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? кожного з Ñ?иÑ? аплеÑ?Ñ?в збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в /apps/panel/"
-"applets/$(id)."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"A list of panel object IDs. Each ID identifies an individual panel object (e."
-"g. a launcher, action button or menu button/bar). The settings for each of "
-"these objects are stored in /apps/panel/objects/$(id)."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в об'Ñ?кÑ?Ñ?в панелÑ?, кожен з Ñ?киÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? окÑ?емий "
-"об'Ñ?кÑ? панелÑ? (напÑ?иклад, кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?, кнопкÑ? команди Ñ?и менÑ?). Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и "
-"длÑ? кожного з Ñ?иÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в /apps/panel/objects/$(id)."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:5
-msgid "Enable autocompletion in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и авÑ?одоповненнÑ? Ñ? вÑ?кнÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:6
-msgid "Enable program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?огÑ?ам Ñ? вÑ?кнÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:7
-msgid "Expand program list in \"Run Application\" dialog"
-msgstr "РозгоÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?пиÑ?ок пÑ?огÑ?ам Ñ? вÑ?кнÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, autocompletion in the \"Run Application\" dialog is made available."
-msgstr "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ? вÑ?кнÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?огÑ?ам доÑ?Ñ?Ñ?пне авÑ?одоповненнÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is expanded when the dialog is opened. This key is only relevant if "
-"the enable_program_list key is true."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о Ñ?пиÑ?ок вÑ?домиÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ? вÑ?кнÑ? \"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?\" "
-"бÑ?де Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?им. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? знаÑ?еннÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено "
-"паÑ?амеÑ?Ñ? enable_program_list."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If true, the \"Known Applications\" listing in the \"Run Application\" "
-"dialog is made available. Whether or not the listing is expanded when the "
-"dialog is shown is controlled by the show_program_list key."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о Ñ? вÑ?кнÑ? \"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?\" Ñ?Ñ?аÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пним Ñ?пиÑ?ок "
-"вÑ?домиÑ? пÑ?огÑ?ам. Чи бÑ?де вÑ?н Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?им, Ñ?и нÑ?, визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом "
-"show_program_list."
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:11
-msgid "Old profiles configuration migrated"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в пеÑ?енеÑ?енÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:12
-msgid "Panel ID list"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в панелей"
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:13
-msgid "Panel applet ID list"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в аплеÑ?Ñ?в панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:14
-msgid "Panel object ID list"
-msgstr "СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в об'Ñ?кÑ?Ñ?в панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of applet IIDs that the panel will ignore. This way you can disable "
-"certain applets from loading or showing up in the menu. For example to "
-"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
-"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?елÑ?к Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в (IID) аплеÑ?Ñ?в Ñ?кÑ? панелÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?ваÑ?име. Таким Ñ?ином "
-"ви можеÑ?е вимкнÑ?Ñ?и заванÑ?аженнÑ? деÑ?киÑ? аплеÑ?Ñ?в або Ñ?Ñ?нÑ?й показ Ñ? менÑ?. "
-"Ð?апÑ?иклад, Ñ?об вимкнÑ?Ñ?и аплеÑ? mini-commander додайÑ?е 'OAFIID:"
-"GNOME_MiniCommanderApplet' Ñ? Ñ?ей Ñ?пиÑ?ок. Ð?лÑ? набиÑ?аннÑ? Ñ?инноÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бно "
-"пеÑ?езаванÑ?ажиÑ?и аплеÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:2
-msgid "Applet IIDs to disable from loading"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и (IID) аплеÑ?Ñ?в, длÑ? вимкненнÑ? Ñ?Ñ?нÑ?ого заванÑ?аженнÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:3
-msgid "Autoclose drawer"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но закÑ?иваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:4
-msgid "Complete panel lockdown"
-msgstr "Ð?овне блокÑ?ваннÑ? панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:5
-msgid "Confirm panel removal"
-msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? на вилÑ?Ñ?еннÑ? панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:6
-msgid "Deprecated"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:7
-msgid "Disable Force Quit"
-msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и пÑ?имÑ?Ñ?ове завеÑ?Ñ?еннÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:8
-msgid "Disable Logging Out"
-msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и виÑ?Ñ?д з Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:9
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:9
-msgid "Enable animations"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:10
-msgid "Enable tooltips"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пÑ?дказки"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:11
-msgid "Highlight launchers on mouseover"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?д вказÑ?вником"
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, a dialog is shown asking for confirmation if the user wants to "
-"remove a panel."
-msgstr "Чи запиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? длÑ? вилÑ?Ñ?еннÑ? панелÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
-"launcher in it."
-msgstr ""
-"Чи закÑ?иваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? наÑ?иÑ?каÑ? на кнопÑ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ? в нÑ?й."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
-msgstr ""
-"Чи пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?, коли вказÑ?вник миÑ?Ñ? знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? над неÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to force an application to quit by "
-"removing access to the force quit button."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, панелÑ? не бÑ?де дозволÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ово завеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и "
-"пÑ?огÑ?амÑ?, Ñ?лÑ?Ñ?ом блокÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до кнопки пÑ?имÑ?Ñ?ового завеÑ?Ñ?еннÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access to "
-"the log out menu entries."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, панелÑ? не бÑ?де дозволÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?еанÑ?, "
-"Ñ?лÑ?Ñ?ом вилÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?в менÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, the panel will not allow any changes to the configuration of the "
-"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
-"panel must be restarted for this to take effect."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, панелÑ? не бÑ?де дозволÑ?Ñ?и вноÑ?иÑ?и змÑ?ни Ñ? Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и. "
-"Ð?Ñ?оÑ?е Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?нÑ? аплеÑ?и можÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ебÑ?ваÑ?и окÑ?емого блокÑ?ваннÑ?. Щоб змÑ?ни "
-"набÑ?али Ñ? Ñ?илÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бно пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и панелÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
-msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
-msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и пÑ?дказки длÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в Ñ? панелÑ?Ñ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
-"The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used instead."
-msgstr ""
-"Цей клÑ?Ñ? познаÑ?ений заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лим, оÑ?кÑ?лÑ?ки його не можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? "
-"Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? lockdown. Ð?аÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и /desktop/gnome/lockdown/"
-"disable_lock_screen."
+#: ../gnome-panel/panel-layout.c:1097 ../gnome-panel/panel-layout.c:1111
+#, c-format
+msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
+msgstr "Ð?еможливо Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и поÑ?аÑ?кове компонÑ?ваннÑ? панелÑ?.\n"
#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
msgid "Browse and run installed applications"
@@ -1844,79 +2108,83 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до докÑ?менÑ?Ñ?в, Ñ?ек Ñ?а меÑ?ежниÑ? Ñ?
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и зовнÑ?Ñ?нÑ?й виглÑ?д Ñ?а поведÑ?нкÑ?, оÑ?Ñ?имаÑ?и довÑ?дкÑ? або вийÑ?и"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:191
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:174
msgid "Applications"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:430 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:683
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:412 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:562
msgid "_Edit Menus"
msgstr "Ð?_мÑ?на менÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:471
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:419
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ð?овÑ?дка"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:469
msgid "Bookmarks"
msgstr "Ð?акладки"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:554
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:493 ../gnome-panel/panel.c:589
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и «%s»"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:564
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? визнаÑ?иÑ?и змÑ?нÑ? ноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:608
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:606
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?канÑ?ваÑ?и %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:643
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? змонÑ?Ñ?ваÑ?и каÑ?алог %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:707
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:705
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "Ð?монÑ?Ñ?ваÑ?и %s"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:915
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:913
msgid "Removable Media"
msgstr "Ð?мÑ?ннÑ? ноÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1004
msgid "Network Places"
msgstr "Ð?еÑ?ежеве оÑ?оÑ?еннÑ?"
#. is_exec?
#. exec
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1050 ../gnome-panel/panel.c:603
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1048 ../gnome-panel/panel.c:638
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1070
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1068
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "СÑ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1071
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1069
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? Ñ?к Ñ?екÑ?"
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1086 ../gnome-panel/panel.c:612
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1084 ../gnome-panel/panel.c:647
msgid "Computer"
msgstr "Ð?омп'Ñ?Ñ?еÑ?"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1092 ../gnome-panel/panel.c:613
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1090 ../gnome-panel/panel.c:648
msgid ""
"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
msgstr ""
@@ -1924,29 +2192,28 @@ msgstr ""
#. is_exec?
#. exec
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1102 ../gnome-panel/panel.c:620
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1100 ../gnome-panel/panel.c:655
msgid "Network"
msgstr "Ð?еÑ?ежа"
#. name
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1103 ../gnome-panel/panel.c:621
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1101 ../gnome-panel/panel.c:656
msgid "Browse bookmarked and local network locations"
msgstr "Ð?глÑ?нÑ?Ñ?и закладенÑ? й локалÑ?нÑ? меÑ?ежевÑ? адÑ?еÑ?и"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1448
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1418
msgid "Places"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1477
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1445
msgid "System"
msgstr "СиÑ?Ñ?ема"
-#. Below this, we only have log out/shutdown items
#. Translators: translate "1" (msgctxt: "panel:showusername") to anything
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1536
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -1955,276 +2222,49 @@ msgstr "1"
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1570
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1548
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?еанÑ? %sâ?¦"
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
-#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1574
-#, c-format
-msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
-msgstr "Ð?ийÑ?и з Ñ?еанÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s Ñ?а зайÑ?и пÑ?д Ñ?нÑ?им коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
-msgid "Action button type"
-msgstr "Тип дÑ?Ñ? кнопки"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:2
-msgid "Applet Bonobo IID"
-msgstr "IID аплеÑ?Ñ? Bonobo"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
-msgid "Applet IID"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? аплеÑ?Ñ? (IID)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
-msgid "Icon used for object's button"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама длÑ? кнопки об'Ñ?кÑ?а"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
-"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
-"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? з custom_icon викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?к визнаÑ?енÑ? "
-"коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем пÑ?кÑ?огÑ?амÑ? длÑ? кнопки. ЯкÑ?о ж Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о "
-"знаÑ?еннÑ? custom_icon Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли Ñ?ип "
-"об'Ñ?кÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ? \"menu-object\" або \"drawer-object\"."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
-"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а menu_path викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? , Ñ?к "
-"Ñ?лÑ?Ñ?, з Ñ?кого бÑ?де конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? менÑ?. ЯкÑ?о ж Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?Ñ?ановлено, "
-"Ñ?о паÑ?амеÑ?Ñ? menu_path Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ? коли, Ñ?ип "
-"об'Ñ?кÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ? \"menu-object\"."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
-"bottom if vertical) edge of the panel."
-msgstr ""
-"Чи Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? об'Ñ?кÑ?а вÑ?дноÑ?но пÑ?авого (або нижнÑ?ого, длÑ? "
-"веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелей) кÑ?аÑ? панелÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
-"using the \"Unlock\" menuitem."
-msgstr "Чи забоÑ?онÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пеÑ?еноÑ?иÑ?и аплеÑ? без його Ñ?озблокÑ?ваннÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
-msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?Ñ?ваÑ?и позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дноÑ?но нижнÑ?ого (пÑ?авого) кÑ?аÑ? панелÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
-msgid "Launcher location"
-msgstr "Ð?оложеннÑ? кнопки запÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
-msgid "Lock the object to the panel"
-msgstr "Ð?локÑ?ваннÑ? положеннÑ? об'Ñ?кÑ?а на панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
-msgid "Menu content path"
-msgstr "ШлÑ?Ñ? до вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
-msgid "Object's position on the panel"
-msgstr "Ð?оложеннÑ? об'Ñ?кÑ?а на панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
-msgid "Panel attached to drawer"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днана до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid "Panel object type"
-msgstr "Тип об'Ñ?кÑ?а панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
-"\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
-msgstr ""
-"Тип дÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?еалÑ?зÑ?Ñ? кнопка. Ð?ожливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? \"lock\", \"logout\", "
-"\"run\", \"search\" Ñ? \"screenshot\". Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? знаÑ?еннÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, "
-"коли клÑ?Ñ? Ñ?ипÑ? об'Ñ?кÑ?а (object_type) мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"action-applet\"."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
-msgstr ""
-"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? панелÑ? пÑ?иÑ?днаноÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? змÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е "
-"Ñ?одÑ?, коли клÑ?Ñ? Ñ?ип об'Ñ?кÑ?а (object_type) мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"drawer-object\"."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:18
-msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? панелÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?ей об'Ñ?кÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
-"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
-msgstr ""
-"Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ?, напÑ?иклад, \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
-"\". Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли клÑ?Ñ? object_type мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"\"external-applet\" (або заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ле \"bonobo-applet\")."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
-"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
-msgstr ""
-"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айла .desktop, Ñ?о опиÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? "
-"лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли клÑ?Ñ? Ñ?ипÑ? об'Ñ?кÑ?а (object_type) мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"launcher-object"
-"\"\"\"."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
-"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
-"\"menu-object\" and the use_custom_icon key is true."
-msgstr ""
-"РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айла зобÑ?аженнÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к пÑ?кÑ?огÑ?ама кнопки. "
-"Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли Ñ?ип об'Ñ?кÑ?а (object_type) мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"\"drawer-object\" або \"menu-object\" Ñ? вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? use_custom_icon."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
-"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
-"object\"."
-msgstr ""
-"ШлÑ?Ñ?, з Ñ?кого бÑ?де Ñ?конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йовано вмÑ?Ñ?Ñ? менÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, "
-"коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? use_menu_path Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ? object_type маÑ? знаÑ?еннÑ? "
-"\"menu-object\"."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"The position of this panel object. The position is specified by the number "
-"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
-msgstr ""
-"Ð?оложеннÑ? об'Ñ?кÑ?а на панелÑ?. Ð?оложеннÑ? визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок вÑ?д "
-"лÑ?вого (Ñ?и веÑ?Ñ?нÑ?ого, длÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелей) кÑ?аÑ? панелÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
-"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
-msgstr ""
-"ТекÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к пÑ?дказки длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди або "
-"Ñ?Ñ?ого менÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли object_type мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
-"\"drawer-object\" або \"menu-object\"."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
-"\"menu-bar\" and \"separator\"."
-msgstr ""
-"Тип об'Ñ?кÑ?а панелÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ?: \"drawer-object\", \"menu-object\", "
-"\"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", \"menu-bar\" Ñ?а "
-"\"separator\"."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
-"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
-"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
-"\"bonobo-applet\"."
-msgstr ""
-"Цей клÑ?Ñ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в завдÑ?ки пеÑ?еÑ?Ñ?ваннÑ? на новÑ? бÑ?блÑ?оÑ?екÑ? аплеÑ?Ñ?в. У Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? "
-"аплеÑ?Ñ? Bonobo (Bonobo implementation ID) â?? напÑ?иклад, \"OAFIID:"
-"GNOME_ClockApplet\". Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли Ñ?ипÑ? об'Ñ?кÑ?а "
-"мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"bonobo-applet\"."
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
-msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
-msgstr "Ð?Ñ?дказка длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди Ñ?и менÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
-msgid "Toplevel panel containing object"
-msgstr "Ð?анелÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ?, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? об'Ñ?кÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
-msgid "Use custom icon for object's button"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вказанÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем пÑ?кÑ?огÑ?амÑ? до кнопки об'Ñ?кÑ?а"
-
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
-msgid "Use custom path for menu contents"
-msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вказаний коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем Ñ?лÑ?Ñ? до вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:758 ../gnome-panel/panel-profile.c:786
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825 ../gnome-panel/panel-profile.c:1705
-#, c-format
-msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
-msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?дкового знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
-
-#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:802 ../gnome-panel/panel-profile.c:1601
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1674 ../gnome-panel/panel-profile.c:1756
-#, c-format
-msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
-msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?лого знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
-
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1611
-#, c-format
-msgid ""
-"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
-"available. Not loading this panel."
-msgstr ""
-"Ð?анелÑ? \"%s\" налаÑ?Ñ?ована длÑ? показÑ? на екÑ?анÑ? %d, Ñ?кий заÑ?аз недоÑ?Ñ?Ñ?пний. "
-"ЦÑ? панелÑ? не заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1689
+#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1552
#, c-format
-msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
-msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? двÑ?йкового знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
+msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
+msgstr "Ð?ийÑ?и з Ñ?еанÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s Ñ?а зайÑ?и пÑ?д Ñ?нÑ?им коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:81
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Ð?гоÑ?и"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:82
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Ð?низÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:83
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:84
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Ð?Ñ?авоÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
-msgid "Drawer Properties"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:821
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2009
#, c-format
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл «%s»: %s."
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:827
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? показаÑ?и вÑ?кно влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?ей"
@@ -2301,32 +2341,28 @@ msgid "_Autohide"
msgstr "_Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?не пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ?"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
msgid "_None (use system theme)"
msgstr "_Ð?емаÑ? (Ñ?иÑ?Ñ?емна Ñ?ема)"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:22
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
msgid "_Scale"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?абÑ?ваÑ?и"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:24
#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "_РозмÑ?Ñ?:"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
msgid "_Tile"
msgstr "РозÑ?аÑ?овÑ?ваÑ?и Ñ? виглÑ?дÑ? _Ñ?палеÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:26
msgid "pixels"
msgstr "Ñ?оÑ?ок"
@@ -2370,656 +2406,267 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?еннÑ? недавнÑ?Ñ? докÑ?менÑ?Ñ?вâ?¦"
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? елеменÑ?и Ñ?пиÑ?ок недавно викоÑ?иÑ?Ñ?аниÑ? докÑ?менÑ?Ñ?в"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:411
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:400
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и командÑ? \"%s\""
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:459
-#, c-format
-msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и «%s» з UTF-8"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1273
-msgid "Choose a file to append to the command..."
-msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?айл, Ñ?об додаÑ?и його до командиâ?¦"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1651
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? опиÑ?Ñ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
-#, c-format
-msgid "Will run command: '%s'"
-msgstr "Ð?Ñ?де запÑ?Ñ?ено: «%s»"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1722
-#, c-format
-msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок URI, пеÑ?еÑ?Ñ?гнений на вÑ?кно запÑ?Ñ?кÑ?, маÑ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ? (%d) або "
-"довжинÑ? (%d)\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2040
-msgid "Could not display run dialog"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? показаÑ?и вÑ?кно запÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
-"string."
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?й кнопÑ?Ñ?, Ñ?об вибÑ?аÑ?и Ñ?айл, назвÑ? Ñ?кого бÑ?де додано до "
-"командного Ñ?Ñ?дка."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Click this button to run the selected application or the command in the "
-"command entry field."
-msgstr ""
-"Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?й кнопÑ?Ñ?, Ñ?об запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?анÑ? пÑ?огÑ?амÑ? Ñ?и виконаÑ?и командÑ?, "
-"вказанÑ? в полÑ? вводÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
-msgid "Command icon"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама команди"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
-msgid "List of known applications"
-msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к вÑ?домиÑ? пÑ?огÑ?ам"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
-msgid "Run Application"
-msgstr "Ð?иконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
-msgid "Run in _terminal"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и в _Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
-msgid "Run with _file..."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и з _Ñ?айломâ?¦"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
-msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
-msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? команди Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
-msgid "Show list of known _applications"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок вÑ?домиÑ? _пÑ?огÑ?ам"
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
-msgid "The icon of the command to be run."
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама команди длÑ? виконаннÑ?."
-
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
-msgid "_Run"
-msgstr "_Ð?иконаÑ?и"
-
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
-msgid "_Force quit"
-msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово за_веÑ?Ñ?иÑ?и"
-
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
-msgid "C_lear"
-msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
-
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
-msgid "D_on't Delete"
-msgstr "_Ð?е вилÑ?Ñ?аÑ?и"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "Ð?казаÑ?и IID аплеÑ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
-msgid ""
-"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? GConf, де поÑ?Ñ?Ñ?бно збеÑ?егÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и аплеÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковий Ñ?озмÑ?Ñ? аплеÑ?Ñ? (xx-small, medium, large Ñ?оÑ?о)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
-msgid ""
-"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковÑ? оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ? (top, bottom, left Ñ?и right)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "Ð?алеÑ?енÑ?кий"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "Ð?аленÑ?кий"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "Ð?алий"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "СеÑ?еднÑ?й"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "Ð?еликий"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "Ð?Ñ?же великий"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "Ð?Ñ?ганÑ?Ñ?Ñ?кий"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и аплеÑ? %s"
-
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?б випÑ?обÑ?ваннÑ? аплеÑ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "_Ð?плеÑ?:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "_Ð?аÑ?алог паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в:"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1214
-msgid "Hide Panel"
-msgstr "СÑ?оваÑ?и панелÑ?"
-
-#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
-#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1625
-msgid "Top Expanded Edge Panel"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
-msgid "Top Centered Panel"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
-msgid "Top Floating Panel"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1628
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1632
-msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
-msgstr "Ð?ижнÑ? Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1633
-msgid "Bottom Centered Panel"
-msgstr "Ð?ижнÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1634
-msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr "Ð?ижнÑ? вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1635
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "Ð?ижнÑ? бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1639
-msgid "Left Expanded Edge Panel"
-msgstr "Ð?Ñ?ва Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1640
-msgid "Left Centered Panel"
-msgstr "Ð?Ñ?ва Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1641
-msgid "Left Floating Panel"
-msgstr "Ð?Ñ?ва вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1642
-msgid "Left Edge Panel"
-msgstr "Ð?Ñ?ва бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
-msgid "Right Expanded Edge Panel"
-msgstr "Ð?Ñ?ава Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
-msgid "Right Centered Panel"
-msgstr "Ð?Ñ?ава Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr "Ð?Ñ?ава вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
-msgid "Right Edge Panel"
-msgstr "Ð?Ñ?ава бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:1
-msgid "Animation speed"
-msgstr "ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:2
-msgid "Automatically hide panel into corner"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?оваÑ?и панелÑ? Ñ? кÑ?Ñ?ок"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:3
-msgid "Background color"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ? Ñ?ла"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:4
-msgid "Background color opacity"
-msgstr "Ð?епÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:5
-msgid "Background image"
-msgstr "Ð?обÑ?аженнÑ? на Ñ?лÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:6
-msgid "Background type"
-msgstr "Тип Ñ?ла"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:7
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "ЦенÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и панелÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?но"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:8
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "ЦенÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и панелÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:10
-msgid "Enable arrows on hide buttons"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?лки на кнопкаÑ? згоÑ?Ñ?аннÑ?"
-
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:11
-msgid "Enable hide buttons"
-msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и кнопки згоÑ?Ñ?аннÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:448
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? пеÑ?еÑ?воÑ?иÑ?и «%s» з UTF-8"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:12
-msgid "Expand to occupy entire screen width"
-msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?и до заÑ?опленнÑ? вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?ини екÑ?ана"
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1235
+msgid "Choose a file to append to the command..."
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?айл, Ñ?об додаÑ?и його до командиâ?¦"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:13
-msgid "Fit image to panel"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?гнаÑ?и зобÑ?аженнÑ? пÑ?д панелÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1618
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
+msgid "Select an application to view its description."
+msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и пÑ?огÑ?амÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? опиÑ?Ñ?."
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
-"relevant if the enable_buttons key is true."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о на бокаÑ? панелÑ? бÑ?де Ñ?озмÑ?Ñ?ено кнопки пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ? "
-"панелÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"enable_buttons."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1656
+#, c-format
+msgid "Will run command: '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?де запÑ?Ñ?ено: «%s»"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
-"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
+#, c-format
+msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о на бокаÑ? панелÑ? бÑ?де Ñ?озмÑ?Ñ?ено кнопки показÑ?/"
-"пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ?. Ð?они викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?енеÑ?еннÑ? панелÑ? за межÑ? екÑ?ана "
-"Ñ?аким Ñ?ином, Ñ?о залиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?е кнопка, Ñ?ка дозволÑ?Ñ? зновÑ? Ñ?озгоÑ?нÑ?Ñ?и "
-"панелÑ?."
+"СпиÑ?ок URI, пеÑ?еÑ?Ñ?гнений на вÑ?кно запÑ?Ñ?кÑ?, маÑ? непÑ?авилÑ?ний Ñ?оÑ?маÑ? (%d) або "
+"довжинÑ? (%d)\n"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
-"happening instantly."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ? Ñ?а показ панелÑ? бÑ?де анÑ?маÑ?Ñ?йним, а не "
-"миÑ?Ñ?Ñ?вим."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2014
+msgid "Could not display run dialog"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? показаÑ?и вÑ?кно запÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:1
msgid ""
-"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
-"vertically."
+"Click this button to browse for a file whose name to append to the command "
+"string."
msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о зобÑ?аженнÑ? Ñ?ла бÑ?де повеÑ?нÑ?Ñ?е, Ñ?кÑ?о панелÑ? зоÑ?Ñ?Ñ?нÑ?овано "
-"веÑ?Ñ?икалÑ?но."
+"Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?й кнопÑ?Ñ?, Ñ?об вибÑ?аÑ?и Ñ?айл, назвÑ? Ñ?кого бÑ?де додано до "
+"командного Ñ?Ñ?дка."
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:18
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:2
msgid ""
-"If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the image) "
-"to the panel height (if horizontal)."
+"Click this button to run the selected application or the command in the "
+"command entry field."
msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о зобÑ?аженнÑ? бÑ?де маÑ?Ñ?Ñ?абоване (Ñ?з збеÑ?еженнÑ?м вÑ?дноÑ?еннÑ? "
-"Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?н) до виÑ?оÑ?и панелÑ? (Ñ?кÑ?о панелÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?на)."
+"Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?й кнопÑ?Ñ?, Ñ?об запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вибÑ?анÑ? пÑ?огÑ?амÑ? Ñ?и виконаÑ?и командÑ?, "
+"вказанÑ? в полÑ? вводÑ?."
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect ratio "
-"of the image will not be maintained."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о зобÑ?аженнÑ? бÑ?де маÑ?Ñ?Ñ?абоване до Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в панелÑ?. "
-"Ð?Ñ?дноÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?н зобÑ?аженнÑ? не збеÑ?Ñ?гаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:3
+msgid "Command icon"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама команди"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
-"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
-"will cause the panel to re-appear."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о в Ñ?азÑ?, коли вказÑ?вник миÑ?Ñ? залиÑ?аÑ? зонÑ? панелÑ?, панелÑ? "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за межÑ? екÑ?ана. Ð?еÑ?емÑ?Ñ?еннÑ? вказÑ?вника миÑ?Ñ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"межÑ? виклиÑ?е показ Ñ?Ñ?ованоÑ? панелÑ?."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:4
+msgid "List of known applications"
+msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к вÑ?домиÑ? пÑ?огÑ?ам"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"If true, the panel will occupy the entire screen width (height if this is a "
-"vertical panel). In this mode the panel can only be placed at a screen edge. "
-"If false, the panel will only be large enough to accommodate the applets, "
-"launchers and buttons on the panel."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о панелÑ? займаÑ?име вÑ?Ñ? Ñ?иÑ?инÑ? екÑ?ана (Ñ?и виÑ?оÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о "
-"панелÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?на). ТакÑ? панелÑ? можÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?одиÑ?иÑ?Ñ? лиÑ?е по кÑ?аÑ?Ñ? екÑ?ана. "
-"ЯкÑ?о ж Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о панелÑ? займаÑ?име Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ки пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, "
-"Ñ?кÑ?лÑ?ки бÑ?де поÑ?Ñ?Ñ?бно длÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? внеÑ?ениÑ? в неÑ? аплеÑ?Ñ?в Ñ? кнопок."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:5
+msgid "Run Application"
+msgstr "Ð?иконаÑ?и пÑ?огÑ?амÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, клÑ?Ñ?Ñ? x Ñ?а x_right Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? екÑ?ана на оÑ?Ñ? X. ЯкÑ?о панелÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?, вона, попÑ?и вÑ?е лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"на Ñ?омÑ? ж мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?обÑ?о Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? обидвÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они. ЯкÑ?о ж паÑ?амеÑ?Ñ? не "
-"вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? x Ñ?а x_right визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? положеннÑ? панелÑ?."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:6
+msgid "Run in _terminal"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и в _Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, клÑ?Ñ?Ñ? y Ñ?а y_bottom Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? екÑ?ана на оÑ?Ñ? Y. ЯкÑ?о панелÑ? змÑ?нÑ?Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?, вона, попÑ?и вÑ?е, "
-"лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?омÑ? ж мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?обÑ?о Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? обидвÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они. ЯкÑ?о ж "
-"паÑ?амеÑ?Ñ? не вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? y Ñ?а y_bottom визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? положеннÑ? "
-"панелÑ?."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:7
+msgid "Run with _file..."
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и з _Ñ?айломâ?¦"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"In a Xinerama setup, you may have panels on each individual monitor. This "
-"key identifies the current monitor the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Xinerama, можна Ñ?озмÑ?Ñ?аÑ?и панелÑ? на Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?ний "
-"монÑ?Ñ?оÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? поÑ?оÑ?ний монÑ?Ñ?оÑ?, на Ñ?комÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?ено панелÑ?."
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:9
+msgid "Select this box to run the command in a terminal window."
+msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? команди Ñ? вÑ?кнÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ?."
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:25
-msgid "Name to identify panel"
-msgstr "Ð?азва панелÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:10
+msgid "Show list of known _applications"
+msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок вÑ?домиÑ? _пÑ?огÑ?ам"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:26
-msgid "Panel autohide delay"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка авÑ?омаÑ?иÑ?ного згоÑ?Ñ?аннÑ? панелÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:11
+msgid "The icon of the command to be run."
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама команди длÑ? виконаннÑ?."
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:27
-msgid "Panel autounhide delay"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?имка авÑ?омаÑ?иÑ?ного згоÑ?Ñ?аннÑ? панелÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
+msgid "_Run"
+msgstr "_Ð?иконаÑ?и"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:28
-msgid "Panel orientation"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? панелÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
+msgid "_Force quit"
+msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ово за_веÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:29
-msgid "Panel size"
-msgstr "РозмÑ?Ñ? панелÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
+msgid "C_lear"
+msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:30
-msgid "Rotate image on vertical panels"
-msgstr "Ð?овеÑ?нÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? на веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелÑ?Ñ?"
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
+msgid "D_on't Delete"
+msgstr "_Ð?е вилÑ?Ñ?аÑ?и"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:31
-msgid "Specifies the background color for the panel in #RGB format."
-msgstr "Ð?казÑ?Ñ? колÑ?Ñ? Ñ?ла панелÑ? Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ? #RGB."
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "Ð?казаÑ?и IID аплеÑ?Ñ? длÑ? заванÑ?аженнÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:32
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
msgid ""
-"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
-"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
-"image."
-msgstr ""
-"Ð?казÑ?Ñ? Ñ?айл, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? зобÑ?аженнÑ? на Ñ?лÑ?. ЯкÑ?о зобÑ?аженнÑ? "
-"мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? алÑ?Ñ?а, Ñ?о його бÑ?де Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ено на пÑ?озоÑ?иÑ? дÑ?лÑ?нкаÑ? Ñ?з "
-"зобÑ?аженнÑ?м на Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?."
+"Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "Ð?казаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?еннÑ? GConf, де поÑ?Ñ?Ñ?бно збеÑ?егÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и аплеÑ?Ñ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
-"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Ð?казÑ?Ñ? заÑ?Ñ?имкÑ? в мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?, Ñ?ка маÑ? пÑ?ойÑ?и мÑ?ж моменÑ?ом коли вказÑ?вник "
-"миÑ?Ñ? з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в зонÑ? панелÑ? Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?ним показÑ?ваннÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ?. Ð?аÑ? "
-"Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? auto_hide."
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковий Ñ?озмÑ?Ñ? аплеÑ?Ñ? (xx-small, medium, large Ñ?оÑ?о)"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:34
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
msgid ""
-"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
-"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
-"relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Ð?казÑ?Ñ? заÑ?Ñ?имкÑ? в мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?, Ñ?ка маÑ? пÑ?ойÑ?и мÑ?ж моменÑ?ом коли вказÑ?вник "
-"миÑ?Ñ? залиÑ?иÑ?Ñ? панелÑ? Ñ?а авÑ?омаÑ?иÑ?ним пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ?. Ð?аÑ? Ñ?енÑ? "
-"лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? auto_hide."
+"Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "Ð?казаÑ?и поÑ?аÑ?ковÑ? оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ? (top, bottom, left Ñ?и right)"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
-"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
-msgstr ""
-"Ð?казÑ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?ок, видимиÑ? коли панелÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? за межÑ? "
-"екÑ?ана. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? змÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? "
-"auto_hide."
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "Ð?алеÑ?енÑ?кий"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
-"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
-"onto the desktop background image."
-msgstr ""
-"Ð?казÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? непÑ?озоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла. ЯкÑ?о колÑ?Ñ? маÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"(знаÑ?еннÑ? менÑ?е 65535), Ñ?о колÑ?Ñ? бÑ?де \"Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ено\" Ñ?з зобÑ?аженнÑ?м Ñ?ла "
-"Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?."
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "Ð?аленÑ?кий"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
-msgid "Stretch image to panel"
-msgstr "РозÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? по панелÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "Ð?алий"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
-"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
-"indicators. The maximum size is fixed at one quarter of the screen height "
-"(or width)."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?оÑ?а панелÑ? (Ñ?и Ñ?иÑ?ина, Ñ?кÑ?о панелÑ? веÑ?Ñ?икалÑ?но). Ð?анелÑ? визнаÑ?аÑ? "
-"мÑ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? в Ñ?обоÑ?Ñ?, виÑ?одÑ?Ñ?и з Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?нÑ?иÑ? Ñ?ндикаÑ?оÑ?Ñ?в. "
-"Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? обмежено Ñ?веÑ?Ñ?Ñ? виÑ?оÑ?и екÑ?ана (Ñ?и Ñ?иÑ?ини, длÑ? "
-"веÑ?Ñ?икалÑ?ниÑ? панелей)."
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "СеÑ?еднÑ?й"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не положеннÑ? панелÑ?, поÑ?инаÑ?Ñ?и з пÑ?авоÑ? межÑ? екÑ?ана. ЯкÑ?о "
-"вÑ?Ñ?ановлено -1, знаÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? клÑ?Ñ?а x."
-"ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ? бÑ?лÑ?Ñ?е за 0, Ñ?одÑ? знаÑ?еннÑ? клÑ?Ñ?а x Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Це знаÑ?еннÑ? "
-"маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е не Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?е знаÑ?еннÑ? "
-"Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на межÑ? екÑ?анÑ? Ñ? вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ? з "
-"оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "Ð?еликий"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "Ð?Ñ?же великий"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "Ð?Ñ?ганÑ?Ñ?Ñ?кий"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и аплеÑ? %s"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?б випÑ?обÑ?ваннÑ? аплеÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "_Ð?плеÑ?:"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?не положеннÑ? панелÑ?. Це знаÑ?еннÑ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е не Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? "
-"Ñ?ежимÑ?. Ð? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ? Ñ?е знаÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"на межÑ? екÑ?ана вÑ?дповÑ?дно до оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "_Ð?аÑ?алог паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в:"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не положеннÑ? панелÑ?. поÑ?инаÑ?Ñ?и з низÑ? екÑ?ана. ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено -1, "
-"знаÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? клÑ?Ñ?а y. ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ? "
-"бÑ?лÑ?Ñ?е за 0, Ñ?одÑ? знаÑ?еннÑ? клÑ?Ñ?а y Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Це знаÑ?еннÑ? маÑ? змÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е "
-"не Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ?. Ð? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?е знаÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? панелÑ? "
-"Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на межÑ? екÑ?ана вÑ?дповÑ?дно до оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1272
+msgid "Hide Panel"
+msgstr "СÑ?оваÑ?и панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?не положеннÑ? панелÑ?. Це знаÑ?еннÑ? маÑ? змÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е не Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? "
-"Ñ?ежимÑ?. Ð? Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?е знаÑ?еннÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? панелÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на межÑ? "
-"екÑ?ана вÑ?дповÑ?дно до оÑ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
+#. * popup when you pass the focus to a panel
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1657
+msgid "Top Expanded Edge Panel"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The orientation of the panel. Possible values are \"top\", \"bottom\", \"left"
-"\", \"right\". In expanded mode the key specifies which screen edge the "
-"panel is on. In un-expanded mode the difference between \"top\" and \"bottom"
-"\" is less important - both indicate that this is a horizontal panel - but "
-"still give a useful hint as to how some panel objects should behave. For "
-"example, on a \"top\" panel a menu button will pop up its menu below the "
-"panel, whereas on a \"bottom\" panel the menu will be popped up above the "
-"panel."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?аÑ?Ñ?Ñ? панелÑ?. Ð?ожливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? \"top\" (вгоÑ?Ñ?), \"bottom"
-"\" (внизÑ?), \"left\" (злÑ?ва), \"right\" (Ñ?пÑ?ава). У Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? Ñ?ежимÑ? "
-"знаÑ?еннÑ? визнаÑ?аÑ?, бÑ?лÑ? Ñ?коÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они екÑ?ана Ñ?озмÑ?Ñ?ено панелÑ?. Ð?е Ñ? "
-"Ñ?озÑ?иÑ?еномÑ? â?? Ñ?Ñ?зниÑ?Ñ? мÑ?ж \"top\" Ñ? \"bottom\" Ñ?е Ñ?ака важлива, обидва "
-"знаÑ?еннÑ? визнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?е гоÑ?изонÑ?алÑ?на панелÑ?, але вÑ?е ж визнаÑ?аÑ? деÑ?кÑ? "
-"аÑ?пекÑ?и поведÑ?нки об'Ñ?кÑ?Ñ?в на панелÑ?. Ð?апÑ?иклад, Ñ?з знаÑ?еннÑ?м \"top\" менÑ? "
-"кнопки бÑ?де зоÑ?Ñ?Ñ?нÑ?овано вниз, а Ñ?з \"bottom\" â?? вгоÑ?Ñ?."
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1658
+msgid "Top Centered Panel"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
-"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
-"enable_animations key is true."
-msgstr ""
-"ШвидкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, з Ñ?комÑ? маÑ? вÑ?дбÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ожливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? \"slow"
-"\" (повÑ?лÑ?но), \"medium\" (помÑ?Ñ?но), Ñ? \"fast\" (Ñ?видко). Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? "
-"змÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли вÑ?Ñ?ановлено паÑ?амеÑ?Ñ? enable_animations."
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1659
+msgid "Top Floating Panel"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is a human readable name which you can use to identify a panel. Its "
-"main purpose is to serve as the panel's window title which is useful when "
-"navigating between panels."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?изнаÑ?ена длÑ? Ñ?иÑ?аннÑ? лÑ?диноÑ? назва панелÑ?. Ð?азва маÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и "
-"панелÑ?. Ð?Ñ?новне пÑ?изнаÑ?еннÑ? â?? Ñ?лÑ?жиÑ?и заголовком вÑ?кна панелÑ?, Ñ?о коÑ?иÑ?но "
-"пÑ?д Ñ?аÑ? пеÑ?емиканнÑ? мÑ?ж панелÑ?ми."
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1660
+msgid "Top Edge Panel"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ? бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:46
-msgid "Visible pixels when hidden"
-msgstr "Ð?Ñ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? видимиÑ? Ñ?оÑ?ок Ñ? Ñ?Ñ?ованоÑ? панелÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1664
+msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
+msgstr "Ð?ижнÑ? Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Which type of background should be used for this panel. Possible values are "
-"\"gtk\" - the default GTK+ widget background will be used, \"color\" - the "
-"color key will be used as background color or \"image\" - the image "
-"specified by the image key will be used as background."
-msgstr ""
-"Який Ñ?ип Ñ?ла викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? панелÑ?. Ð?ожливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? \"gtk"
-"\" (Ñ?иÑ?Ñ?емне Ñ?ло вÑ?джеÑ?Ñ?в GTK+), \"color\" (Ñ?ло певного колÑ?оÑ?Ñ?) Ñ? \"image"
-"\" (Ñ?к Ñ?ло викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зобÑ?аженнÑ?)."
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1665
+msgid "Bottom Centered Panel"
+msgstr "Ð?ижнÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"With a multi-screen setup, you may have panels on each individual screen. "
-"This key identifies the current screen the panel is displayed on."
-msgstr ""
-"Ð? багаÑ?оекÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ?, ви можеÑ?е Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и панелÑ? на Ñ?ндивÑ?дÑ?алÑ?ний "
-"екÑ?ан. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? поÑ?оÑ?ний екÑ?ан, на Ñ?комÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?ено панелÑ?."
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1666
+msgid "Bottom Floating Panel"
+msgstr "Ð?ижнÑ? вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:49
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "Ð?оÑ?изонÑ?алÑ?на кооÑ?динаÑ?а панелÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1667
+msgid "Bottom Edge Panel"
+msgstr "Ð?ижнÑ? бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:50
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а X панелÑ?, поÑ?инаÑ?Ñ?и з пÑ?авоÑ? межÑ? екÑ?ана"
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1671
+msgid "Left Expanded Edge Panel"
+msgstr "Ð?Ñ?ва Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:51
-msgid "X screen where the panel is displayed"
-msgstr "Ð?кÑ?ан Ñ?иÑ?Ñ?еми X Window, на Ñ?комÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?ено панелÑ?."
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1672
+msgid "Left Centered Panel"
+msgstr "Ð?Ñ?ва Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:52
-msgid "Xinerama monitor where the panel is displayed"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?оÑ? в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Xinerama, на Ñ?комÑ? Ñ?озмÑ?Ñ?ено панелÑ?."
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1673
+msgid "Left Floating Panel"
+msgstr "Ð?Ñ?ва вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:53
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалÑ?на кооÑ?динаÑ?а панелÑ?"
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1674
+msgid "Left Edge Panel"
+msgstr "Ð?Ñ?ва бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:54
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Ð?ооÑ?динаÑ?а Y панелÑ?, поÑ?инаÑ?Ñ?и з низÑ? екÑ?ана"
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1678
+msgid "Right Expanded Edge Panel"
+msgstr "Ð?Ñ?ава Ñ?озÑ?иÑ?ена бÑ?Ñ?на панелÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1679
+msgid "Right Centered Panel"
+msgstr "Ð?Ñ?ава Ñ?енÑ?Ñ?ована панелÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1680
+msgid "Right Floating Panel"
+msgstr "Ð?Ñ?ава вÑ?дÑ?Ñ?вана панелÑ?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1681
+msgid "Right Edge Panel"
+msgstr "Ð?Ñ?ава бÑ?Ñ?на панелÑ?"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:314
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "пÑ?кÑ?огÑ?ами «%s» не знайдено"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:436
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s'"
-msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? виконаÑ?и \"%s\""
-
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:681
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:551
msgid "file"
msgstr "Ñ?айл"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:858
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:728
msgid "Home Folder"
msgstr "Ð?омÑ?вка"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:870
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:740
msgid "File System"
msgstr "Файлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1043
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:913
msgid "Search"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
@@ -3028,33 +2675,21 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1089
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:959
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:487
+#: ../gnome-panel/panel.c:523
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и URL: %s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1392
-msgid "Delete this drawer?"
-msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ??"
-
-#: ../gnome-panel/panel.c:1393
-msgid ""
-"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
-"settings are lost."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вилÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?ено\n"
-"Ñ?Ñ?Ñ? його паÑ?амеÑ?Ñ?и."
-
-#: ../gnome-panel/panel.c:1396
+#: ../gnome-panel/panel.c:1379
msgid "Delete this panel?"
msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? панелÑ??"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1397
+#: ../gnome-panel/panel.c:1383
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -3062,6 +2697,334 @@ msgstr ""
"Ð? вилÑ?Ñ?еннÑ?м панелÑ? бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?ено Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и\n"
"Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? панелÑ?."
+#~ msgid "Select an animation"
+#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_File:"
+#~ msgstr "_Файл:"
+
+#~ msgid "_Total frames in animation:"
+#~ msgstr "Ð?_адÑ?Ñ?в Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?:"
+
+#~ msgid "frames"
+#~ msgstr "кадÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Frames in fish's animation"
+#~ msgstr "Ð?адÑ?Ñ?в Ñ? анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies the number of frames that will be displayed in the "
+#~ "fish's animation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? визнаÑ?аÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кадÑ?Ñ?в, Ñ?о показÑ?ваÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Maximum window list size"
+#~ msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? вÑ?кон"
+
+#~ msgid "Minimum window list size"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? вÑ?кон"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The use of this key was deprecated in GNOME 2.20. The schema is retained "
+#~ "for compatibility with older versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а небажане Ñ? GNOME 2.20. Цей клÑ?Ñ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? з попеÑ?еднÑ?ми веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ми."
+
+#~ msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омилка заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? num_rows Ñ? аплеÑ?Ñ? пеÑ?емиканнÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? "
+#~ "пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? display_workspace_names аплеÑ?Ñ? "
+#~ "пеÑ?емиканнÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? знаÑ?еннÑ? display_all_workspaces аплеÑ?Ñ? "
+#~ "пеÑ?емиканнÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в: %s\n"
+
+#~ msgid "Loc_k To Panel"
+#~ msgstr "Ð?_Ñ?икÑ?Ñ?пиÑ?и до панелÑ?"
+
+#~ msgid "Drawer"
+#~ msgstr "ШÑ?Ñ?лÑ?да"
+
+#~ msgid "_Add to Drawer..."
+#~ msgstr "Ð?_одаÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?диâ?¦"
+
+#~ msgid "Add this launcher to _panel"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? до _панелÑ?"
+
+#~ msgid "Add this launcher to _desktop"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?Ñ? кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? на _Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "_Entire menu"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?_е менÑ?"
+
+#~ msgid "Add this as _drawer to panel"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ? Ñ?к _Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?"
+
+#~ msgid "Add this as _menu to panel"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и до панелÑ? Ñ?к _менÑ?"
+
+#~ msgid "A pop out drawer to store other items in"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?вна Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?да длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? Ñ?нÑ?иÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Add to Drawer"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди"
+
+#~ msgid "Find an _item to add to the drawer:"
+#~ msgstr "Ð?найÑ?и _елеменÑ? длÑ? додаваннÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A boolean flag to indicate whether the user's previous configuration in /"
+#~ "apps/panel/profiles/default has been copied to the new location in /apps/"
+#~ "panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?огÑ?Ñ?ний пÑ?апоÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о вказÑ?Ñ? Ñ?и пеÑ?еноÑ?иÑ?и попеÑ?еднÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? "
+#~ "коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а з /apps/panel/profiles/default на нове мÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? /apps"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of panel applet IDs. Each ID identifies an individual panel "
+#~ "applet. The settings for each of these applets are stored in /apps/panel/"
+#~ "applets/$(id)."
+#~ msgstr ""
+#~ "СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в аплеÑ?Ñ?в панелÑ?, кожен з Ñ?киÑ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?Ñ? окÑ?емий "
+#~ "аплеÑ? панелÑ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и длÑ? кожного з Ñ?иÑ? аплеÑ?Ñ?в збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в /apps/"
+#~ "panel/applets/$(id)."
+
+#~ msgid "Old profiles configuration migrated"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? пÑ?оÑ?Ñ?лÑ?в пеÑ?енеÑ?енÑ?"
+
+#~ msgid "Panel applet ID list"
+#~ msgstr "СпиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в аплеÑ?Ñ?в панелÑ?"
+
+#~ msgid "Autoclose drawer"
+#~ msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но закÑ?иваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?"
+
+#~ msgid "Deprecated"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло"
+
+#~ msgid "Disable Logging Out"
+#~ msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и виÑ?Ñ?д з Ñ?еанÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Enable animations"
+#~ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и анÑ?маÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Highlight launchers on mouseover"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ? пÑ?д вказÑ?вником"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
+#~ "launcher in it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи закÑ?иваÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ?, коли коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? наÑ?иÑ?каÑ? на кнопÑ?Ñ? запÑ?Ñ?кÑ? в нÑ?й."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи пÑ?дÑ?вÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и кнопкÑ? запÑ?Ñ?кÑ?, коли вказÑ?вник миÑ?Ñ? знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? над неÑ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the panel will not allow a user to log out, by removing access "
+#~ "to the log out menu entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, панелÑ? не бÑ?де дозволÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?еанÑ?, "
+#~ "Ñ?лÑ?Ñ?ом вилÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?нкÑ?Ñ?в менÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
+#~ msgstr "Чи показÑ?ваÑ?и пÑ?дказки длÑ? об'Ñ?кÑ?Ñ?в Ñ? панелÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key is deprecated as it cannot be used to implement proper lockdown. "
+#~ "The /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen key should be used "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей клÑ?Ñ? познаÑ?ений заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лим, оÑ?кÑ?лÑ?ки його не можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и "
+#~ "длÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? lockdown. Ð?аÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и /desktop/gnome/"
+#~ "lockdown/disable_lock_screen."
+
+#~ msgid "Action button type"
+#~ msgstr "Тип дÑ?Ñ? кнопки"
+
+#~ msgid "Applet Bonobo IID"
+#~ msgstr "IID аплеÑ?Ñ? Bonobo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
+#~ "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
+#~ "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? з custom_icon викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?к "
+#~ "визнаÑ?енÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем пÑ?кÑ?огÑ?амÑ? длÑ? кнопки. ЯкÑ?о ж Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? не "
+#~ "вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? custom_icon Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? "
+#~ "лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли Ñ?ип об'Ñ?кÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ? \"menu-object\" або \"drawer-"
+#~ "object\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu "
+#~ "contents should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. "
+#~ "This key is only relevant if the object_type key is \"menu-object\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о знаÑ?еннÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а menu_path викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? , Ñ?к "
+#~ "Ñ?лÑ?Ñ?, з Ñ?кого бÑ?де конÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? менÑ?. ЯкÑ?о ж Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? не "
+#~ "вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о паÑ?амеÑ?Ñ? menu_path Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? "
+#~ "лиÑ?е Ñ?одÑ? коли, Ñ?ип об'Ñ?кÑ?а мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? знаÑ?еннÑ? \"menu-object\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the user may not move the applet without first unlocking the "
+#~ "object using the \"Unlock\" menuitem."
+#~ msgstr "Чи забоÑ?онÑ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? пеÑ?еноÑ?иÑ?и аплеÑ? без його Ñ?озблокÑ?ваннÑ?."
+
+#~ msgid "Lock the object to the panel"
+#~ msgstr "Ð?локÑ?ваннÑ? положеннÑ? об'Ñ?кÑ?а на панелÑ?"
+
+#~ msgid "Panel attached to drawer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?днана до Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди панелÑ?"
+
+#~ msgid "Panel object type"
+#~ msgstr "Тип об'Ñ?кÑ?а панелÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
+#~ "\"logout\", \"run\", \"search\" and \"screenshot\". This key is only "
+#~ "relevant if the object_type key is \"action-applet\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тип дÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?еалÑ?зÑ?Ñ? кнопка. Ð?ожливими знаÑ?еннÑ?ми Ñ? \"lock\", \"logout\", "
+#~ "\"run\", \"search\" Ñ? \"screenshot\". Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? знаÑ?еннÑ? лиÑ?е "
+#~ "Ñ?одÑ?, коли клÑ?Ñ? Ñ?ипÑ? об'Ñ?кÑ?а (object_type) мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"action-applet\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The identifier of the panel attached to this drawer. This key is only "
+#~ "relevant if the object_type key is \"drawer-object\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? панелÑ? пÑ?иÑ?днаноÑ? до Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? змÑ?Ñ?Ñ? "
+#~ "лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли клÑ?Ñ? Ñ?ип об'Ñ?кÑ?а (object_type) мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"drawer-object\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::"
+#~ "ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#~ "\"external-applet\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ?, напÑ?иклад, \"ClockAppletFactory::"
+#~ "ClockApplet\". Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли клÑ?Ñ? object_type "
+#~ "мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"external-applet\" (або заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ле \"bonobo-applet\")."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key "
+#~ "is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-"
+#~ "object\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТекÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к пÑ?дказки длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди або Ñ?Ñ?ого "
+#~ "менÑ?. Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли object_type мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"drawer-"
+#~ "object\" або \"menu-object\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
+#~ "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet"
+#~ "\", \"menu-bar\" and \"separator\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тип об'Ñ?кÑ?а панелÑ?. Ð?ожливÑ? знаÑ?еннÑ?: \"drawer-object\", \"menu-object\", "
+#~ "\"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", \"menu-bar\" "
+#~ "Ñ?а \"separator\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+#~ "applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+#~ "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#~ "\"bonobo-applet\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей клÑ?Ñ? заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?в завдÑ?ки пеÑ?еÑ?Ñ?ваннÑ? на новÑ? бÑ?блÑ?оÑ?екÑ? аплеÑ?Ñ?в. У "
+#~ "Ñ?еалÑ?заÑ?Ñ?Ñ? аплеÑ?Ñ? Bonobo (Bonobo implementation ID) â?? напÑ?иклад, \"OAFIID:"
+#~ "GNOME_ClockApplet\". Цей паÑ?амеÑ?Ñ? маÑ? Ñ?енÑ? лиÑ?е Ñ?одÑ?, коли Ñ?ипÑ? об'Ñ?кÑ?а "
+#~ "мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? \"bonobo-applet\"."
+
+#~ msgid "Use custom icon for object's button"
+#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вказанÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем пÑ?кÑ?огÑ?амÑ? до кнопки об'Ñ?кÑ?а"
+
+#~ msgid "Use custom path for menu contents"
+#~ msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вказаний коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем Ñ?лÑ?Ñ? до вмÑ?Ñ?Ñ?Ñ? менÑ?"
+
+#~ msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?дкового знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?лого знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
+#~ "available. Not loading this panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?анелÑ? \"%s\" налаÑ?Ñ?ована длÑ? показÑ? на екÑ?анÑ? %d, Ñ?кий заÑ?аз "
+#~ "недоÑ?Ñ?Ñ?пний. ЦÑ? панелÑ? не заванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
+#~ msgstr "Ð?омилка зÑ?иÑ?Ñ?ваннÑ? двÑ?йкового знаÑ?еннÑ? GConf \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Drawer Properties"
+#~ msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди"
+
+#~ msgid "_Icon:"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?кÑ?огÑ?ама:"
+
+#~ msgid "Background color opacity"
+#~ msgstr "Ð?епÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла"
+
+#~ msgid "Fit image to panel"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?гнаÑ?и зобÑ?аженнÑ? пÑ?д панелÑ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
+#~ "happening instantly."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о пÑ?иÑ?овÑ?ваннÑ? Ñ?а показ панелÑ? бÑ?де анÑ?маÑ?Ñ?йним, а не "
+#~ "миÑ?Ñ?Ñ?вим."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the image will be scaled (retaining the aspect ratio of the "
+#~ "image) to the panel height (if horizontal)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о зобÑ?аженнÑ? бÑ?де маÑ?Ñ?Ñ?абоване (Ñ?з збеÑ?еженнÑ?м "
+#~ "вÑ?дноÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?н) до виÑ?оÑ?и панелÑ? (Ñ?кÑ?о панелÑ? гоÑ?изонÑ?алÑ?на)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, the image will be scaled to the panel dimensions. The aspect "
+#~ "ratio of the image will not be maintained."
+#~ msgstr ""
+#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, Ñ?о зобÑ?аженнÑ? бÑ?де маÑ?Ñ?Ñ?абоване до Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в панелÑ?. "
+#~ "Ð?Ñ?дноÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?н зобÑ?аженнÑ? не збеÑ?Ñ?гаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the opacity of the background color format. If the color is not "
+#~ "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be "
+#~ "composited onto the desktop background image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?казÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? непÑ?озоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? колÑ?оÑ?Ñ? Ñ?ла. ЯкÑ?о колÑ?Ñ? маÑ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+#~ "(знаÑ?еннÑ? менÑ?е 65535), Ñ?о колÑ?Ñ? бÑ?де \"Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?ено\" Ñ?з зобÑ?аженнÑ?м Ñ?ла "
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?."
+
+#~ msgid "Stretch image to panel"
+#~ msgstr "РозÑ?Ñ?гнÑ?Ñ?и зобÑ?аженнÑ? по панелÑ?"
+
+#~ msgid "Could not execute '%s'"
+#~ msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? виконаÑ?и \"%s\""
+
+#~ msgid "Delete this drawer?"
+#~ msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?дÑ??"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
+#~ "settings are lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?и вилÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ди бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?ено\n"
+#~ "Ñ?Ñ?Ñ? його паÑ?амеÑ?Ñ?и."
+
#~ msgid "Set System Time..."
#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?аÑ?..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]