[pitivi] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 29 Mar 2011 14:17:29 +0000 (UTC)
commit e618e1e08acd22b63f6f875c89791a14eb319936
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Tue Mar 29 16:17:25 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 171 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6c0882b..9f7a8f2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 19:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
msgid "There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
msgstr "Primerek %s že teÄ?e; obvestite razvijalce s poroÄ?ilom o hroÅ¡Ä?u na http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:447
+#: ../pitivi/application.py:451
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -38,23 +38,23 @@ msgstr ""
" %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Izriši projekt.\n"
" %prog PROJECT_FILE -p # Predoglej projekt."
-#: ../pitivi/application.py:455
+#: ../pitivi/application.py:459
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Uvozi vsako VEÄ?PREDSTAVNOSTNO_DATOTEKO v nov projekt."
-#: ../pitivi/application.py:458
+#: ../pitivi/application.py:462
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Dodaj vsako uvoženo VEÄ?PREDSTAVNOSTNO_DATOTEKO v Ä?asovnico."
-#: ../pitivi/application.py:461
+#: ../pitivi/application.py:465
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Zaženi pitivi v Python razhroÅ¡Ä?evalniku."
-#: ../pitivi/application.py:464
+#: ../pitivi/application.py:468
msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
msgstr "IzriÅ¡i dano projekt v IZHODNO_DATOTEKO brez grafiÄ?nega vmesnika."
-#: ../pitivi/application.py:467
+#: ../pitivi/application.py:471
msgid "Preview the specified project file without the full UI."
msgstr "Predogled doloÄ?ene datoteke projekta brez popolnega grafiÄ?nega vmesnika."
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "ZvoÄ?ni uÄ?inki"
#. Prevents being flush against the notebook
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:162
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje:"
@@ -789,15 +789,11 @@ msgstr "Naznano Mib"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan vzrok"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
msgid "Problem:"
msgstr "Težava:"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
msgid "Extra information:"
msgstr "Dodatni podatki:"
@@ -812,7 +808,7 @@ msgid "Properties for %s"
msgstr "Lastnosti %s"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:315
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:329
msgid "Split"
msgstr "Razdeli"
@@ -1065,35 +1061,35 @@ msgstr "Vse neshranjene spremembe bodo izgubljene."
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
#, python-format
-msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
-msgstr "PiTiVi ne more naložiti datoteke \"%s\""
+msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgstr "Nalaganje projekta \"%s\" je spodletelo"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:933
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:932
msgid "Error Loading File"
msgstr "Napaka med nalaganjem datoteke"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:939
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Najdi manjkajoÄ?o datoteko ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:949
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
msgstr "Datoteka je bila premaknjena, zato je treba datoteko ponovno poiskati."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:951
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
msgid "Duration:"
msgstr "Trajanje:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1095
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
msgid "Save As..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1103
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1102
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Neimenovano.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1114
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1127
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1126
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Samodejno zaznaj"
@@ -1454,103 +1450,116 @@ msgstr "Zaslonski posnetek namizja"
msgid "Start Istanbul"
msgstr "Zaženi Istanbul"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:135
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:136
msgid "Import clips..."
msgstr "Uvozi posnetke ..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:140
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:141
msgid "Remove Clip"
msgstr "Odstrani posnetek"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:144
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
msgid "Play Clip"
msgstr "Predvajaj posnetek"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:189
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:190
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:198
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:199
msgid "Information"
msgstr "Poatki"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:209
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:210
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:237
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:238
msgid "<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above.</span>"
msgstr "<span>Svoje posnetke lahko uvozite z vleÄ?enjem sem ali z uporabo gumbov zgoraj.</span>"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:289
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:254
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:306
msgid "_Import clips..."
msgstr "_Uvozi posnetke ..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:290
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
msgid "Import clips to use"
msgstr "Uvozi posnetke za uporabo"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:292
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
msgid "Import _folder of clips..."
msgstr "Uvozi _mapo video posnetkov ..."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:293
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
msgid "Import folder of clips to use"
msgstr "Uvozi mapo posnetkov za uporabo"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:299
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
msgid "_Remove from project"
msgstr "_Odstrani iz projekta"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:302
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
msgid "Insert at _end of timeline"
msgstr "Vstavi na _koncu Ä?asovnice"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:322
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:339
msgid "Show Clips as a List"
msgstr "Pokaži posnetke kot seznam"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:324
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
msgid "Show Clips as Icons"
msgstr "Pokaži posnetke kot ikone"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:489
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:507
msgid "Import a folder"
msgstr "Uvozi mapo"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:492
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
msgid "Import a clip"
msgstr "Uvozi posnetek"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:493
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:511
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zapri po uvažanju datotek"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1028
-msgid "Importing clips..."
-msgstr "Uvažanje posnetkov ..."
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:547
+#, python-format
+msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+msgstr "Urejanje posnetka %(current_clip)d od %(total)d"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:648
+msgid "Errors occured while importing."
+msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napak."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1029
-msgid "Error(s) occurred while importing"
-msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napak(e)"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:649
+msgid "View errors"
+msgstr "Napake ogleda"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1030
-msgid "An error occurred while importing"
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
+msgid "An error occured while importing."
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napake"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1119
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
+msgid "View error"
+msgstr "Napaka ogleda"
+
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:739
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Napaka med preuÄ?evanjem datotek"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1120
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:740
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "S PiTiVi ni mogoÄ?e uporabiti naslednjih datotek."
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1122
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Napaka med preuÄ?evanjem datoteke"
-#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:1123
+#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:743
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "PiTiVi ne more uporabiti naslednje datoteke."
@@ -1563,16 +1572,8 @@ msgid "Double-click a project below to load it:"
msgstr "Dvokliknite projekt spodaj za nalganje:"
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "PomoÄ?"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:4
-msgid "Skip"
-msgstr "PreskoÄ?i"
-
-#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:5
-msgid "Startup Wizard"
-msgstr "Zagonski Ä?arovnik"
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Behavior"
@@ -1608,7 +1609,7 @@ msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Razdeli posnetek na mestu glave predvajanja"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:56
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:317
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:331
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodaj kljuÄ?no sliÄ?ico"
@@ -1629,42 +1630,50 @@ msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Prilagodi oknu"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
msgid "Break links between clips"
msgstr "Zlomi povezave med posnetki"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Poveže skupaj poljubne posnetke"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Razdruži posnetke"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
msgid "Group clips"
msgstr "Združi posnetke"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:143
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:145
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
msgstr "PriÅ¡lo je do ene ali veÄ? napak GStreamer!"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:177
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:179
msgid "Error List"
msgstr "Seznam napak"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:178
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "SporoÄ?ene so bile naslednje napake:"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:242
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:237
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približanje"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:252
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Približanje Ä?asovnice"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:319
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:333
msgid "_Previous keyframe"
msgstr "_Predhodna kljuÄ?na sliÄ?ica"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:321
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
msgid "_Next keyframe"
msgstr "_Naslednja kljuÄ?na sliÄ?ica"
@@ -1762,6 +1771,16 @@ msgstr[3] "%d sekunde"
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
msgstr "%s Å¡e ne upravlja oddaljenih projektov"
+#~ msgid "URI:"
+#~ msgstr "URI:"
+#~ msgid "Importing clips..."
+#~ msgstr "Uvažanje posnetkov ..."
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "PomoÄ?"
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "PreskoÄ?i"
+#~ msgid "Startup Wizard"
+#~ msgstr "Zagonski Ä?arovnik"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " %prog [-r OUTPUT_FILE] [PROJECT_FILE]\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]