[gnome-web-photo] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-web-photo] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 29 Mar 2011 14:16:15 +0000 (UTC)
commit 46236de803cf2882c508b4774506060af4e7dc18
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Tue Mar 29 16:16:11 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 122 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c4ba9e0..5af5a1a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-web-photo package.
#
# Vanja Cvelbar <cvelbar gmail com>, 2009 - 2010.
+# Andrej Žnidaršil <andrej znidaric gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-web-photo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-14 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 21:52+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 09:21+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,52 +57,52 @@ msgstr "Ali naj se omogoÄ?i izdelovanje sliÄ?ic za datoteke XHTML."
#. Translators: first %s is a URI
#: ../src/gnome-web-photo.c:369
#: ../src/gnome-web-photo.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while saving '%s': %s\n"
-msgstr "Napaka med shranjevanjem zajete slike"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem '%s': %s\n"
#. Translators: first %s is a URI
#: ../src/gnome-web-photo.c:437
#: ../src/gnome-web-photo.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while thumbnailing '%s': %s\n"
-msgstr "Napaka med zapisovanjem."
+msgstr "Napaka med ustvarjanjem sliÄ?ic '%s': %s\n"
#. Translators: first %s is a URI, second %s is a printer name
#: ../src/gnome-web-photo.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while printing '%s' on '%s': %s\n"
-msgstr "Prišlo je do napake med tiskanjem"
+msgstr "Napake med tiskanjem '%s' na '%s': %s\n"
#. Translators: first %s is a URI
#: ../src/gnome-web-photo.c:534
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while printing '%s': %s\n"
-msgstr "Prišlo je do napake med tiskanjem"
+msgstr "Napaka med tiskanjem '%s': %s\n"
#. Translators: first %s is a URI
#: ../src/gnome-web-photo.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error while loading '%s': %s\n"
-msgstr "Napaka med nalaganjem %s"
+msgstr "Napaka med nalaganjem '%s': %s\n"
#. Translators: first %s is a URI
#: ../src/gnome-web-photo.c:663
#, c-format
msgid "Timed out while loading '%s'. Outputting current view...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zakasnitev med nalaganjem '%s'. Izpisovanje trenutnega pogleda ...\n"
#. Translators: first %s is a URI
#: ../src/gnome-web-photo.c:670
#, c-format
msgid "Timed out while loading '%s'. Nothing to output...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zakasnitev med nalaganjem '%s'. NiÄ?esar za izpis ...\n"
#. Translators: first %s is a URI
#: ../src/gnome-web-photo.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Timed out while loading '%s'.\n"
-msgstr "Napaka med nalaganjem projekta."
+msgstr "Zakasnitev med nalaganjem '%s'.\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:780
#, c-format
@@ -114,24 +115,24 @@ msgid "Usage: %s [--mode=photo|thumbnail|print] [...]\n"
msgstr "Uporaba: %s [--mode=photo|thumbnail|print] [...]\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-c CSSFILE] [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [--file] URI|FILE OUTFILE\n"
-msgstr "Uporaba: %s [-t ZAKASNITEV] [--force] [--format ZAPIS] [-w Å IRINA] [--files] URI|DATOTEKA DATOTEKAIZPISA [...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [-c CSSDATOTEKA][-t ZAKASNITEV] [--force] [-w Å IRINA] [--file] URI|DATOTEKA DATOTEKAIZPISA\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-c CSSFILE] [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [-s THUMBNAILSIZE] [--file] URI|FILE OUTFILE\n"
-msgstr "Uporaba: %s [-t ZAKASNITEV] [--force] [--format ZAPIS] [-w Å IRINA] [--files] URI|DATOTEKA DATOTEKAIZPISA [...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [-c CSSDATOTEKA] [-t ZAKASNITEV] [--force] [--format ZAPIS] [-w Å IRINA] [--files] URI|DATOTEKA DATOTEKAIZPISA\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:804
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-c CSSFILE] [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [--print-background] [--file] URI|FILE OUTFILE|--printer=PRINTER\n"
-msgstr "Uporaba: %s [-t ZAKASNITEV] [--force] [-w Å IRINA] [--print-background] [--files] URI|DATOTEKA DATOTEKA-IZPISA [...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [-c CSSDATOTEKA] [-t ZAKASNITEV] [--force] [-w Å IRINA] [--print-background] [--file] URI|DATOTEKA DATOTEKA-IZPISA --printer=TISKALNIK\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage: %s [-c CSSFILE] [-t TIMEOUT] [--force] [-w WIDTH] [--print-background] [--file] URI|FILE OUTFILE\n"
-msgstr "Uporaba: %s [-t ZAKASNITEV] [--force] [-w Å IRINA] [--print-background] [--files] URI|DATOTEKA DATOTEKAIZPISA [...]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [-c CSSDATOTEKA] [-t ZAKASNITEV] [--force] [-w Å IRINA] [--print-background] [--file] URI|DATOTEKA DATOTEKAIZPISA\n"
#. Translators: the leading spaces are a way to add tabulation in some text
#. * printed on the terminal; %s is the name of a printer.
@@ -144,18 +145,17 @@ msgstr " %s\n"
#. * printed on the terminal; %s is the name of a printer; "active" applies
#. * to the printer.
#: ../src/gnome-web-photo.c:851
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s (not active)\n"
-msgstr "Ni dejavno"
+msgstr " %s (ni dejavno)\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:881
msgid "Operation mode [photo|thumbnail|print]"
msgstr "NaÄ?in delovanja [photo (fotografija)|thumbnail (sliÄ?ica)|print (tisk)]"
#: ../src/gnome-web-photo.c:883
-#, fuzzy
msgid "User style sheet to use for the page (default: "
-msgstr "Želena širina slike (privzeto: 1024)"
+msgstr "Uporabniški slogovna predloga, ki bo uporabljena za stran (privzeto:"
#. Translators: CSSFILE will appear in the help, as in: --user-css=CSSFILE
#: ../src/gnome-web-photo.c:885
@@ -163,142 +163,130 @@ msgid "CSSFILE"
msgstr "CSS-DATOTEKA"
#: ../src/gnome-web-photo.c:887
-#, fuzzy
msgid "Timeout in seconds, or 0 to disable timeout (default: 60)"
-msgstr "Zakasnitev izražena v sekundah. Vrednost 0 onemogoÄ?i zakasnitev (privzeto: 60)"
+msgstr "Zakasnitev v sekundah. Vrednost 0 onemogoÄ?i zakasnitev (privzeto: 60)"
#. Translators: T will appear in the help, as in: --timeout=T
#: ../src/gnome-web-photo.c:889
-#, fuzzy
msgid "T"
msgstr "T"
#: ../src/gnome-web-photo.c:891
-#, fuzzy
msgid "Force output when timeout expires, even if the page is not fully loaded"
-msgstr "Vsili izpis, ko je zakasnitev pretekla, Ä?eprav se stran Å¡e ni popolnoma naložila"
+msgstr "Prisili izhod, ko zakasnitev poteÄ?e, tudi Ä?e stran Å¡e ni polno naložena"
#: ../src/gnome-web-photo.c:893
-#, fuzzy
msgid "Desired width of the web page (default: 1024)"
-msgstr "Želena širina slike (privzeto: 1024)"
+msgstr "Želena širina spletne strani (privzeto: 1024)"
#. Translators: W will appear in the help, as in: --width=W
#: ../src/gnome-web-photo.c:895
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: ../src/gnome-web-photo.c:897
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail size (default: 256)"
msgstr "Velikost sliÄ?ice (privzeto: 256)"
#. Translators: S will appear in the help, as in: --thumbnail-size=S
#: ../src/gnome-web-photo.c:899
-#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "S"
#: ../src/gnome-web-photo.c:902
msgid "Print page on PRINTER (default: none, save as PDF)"
-msgstr ""
+msgstr "Natisni stran na TISKALNIKU (privzeto: brez, shrani kot PDF)"
#. Translators: PRINTER will appear in the help, as in: --printer=PRINTER
#: ../src/gnome-web-photo.c:904
-#, fuzzy
msgid "PRINTER"
-msgstr "Tiskalnik"
+msgstr "TISKALNIK"
#: ../src/gnome-web-photo.c:907
msgid "Print background images and colours (default: false)"
msgstr "Natisni slike ozadja in barve (privzeto: onemogoÄ?eno)"
#: ../src/gnome-web-photo.c:909
-#, fuzzy
msgid "Argument is a file and not a URI"
-msgstr "URI '%s' pri uporabi \"datoteÄ?ne\" sheme ni absoluten"
+msgstr "Argument je datoteka in ne URI"
#. Translators: %s is a filename or a URI
#: ../src/gnome-web-photo.c:974
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Specified user stylesheet ('%s') does not exist!\n"
-msgstr "Ne obstaja na izbranem mestu."
+msgstr "Slogovna predloga navedenega uporabnika ('%s') ne obstaja!\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:995
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "--timeout cannot be negative!\n"
-msgstr "Pogona ni mogoÄ?e zakleniti (%s)"
+msgstr "--zakasnitev ne more biti negativna!\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:1010
#, c-format
msgid "--size can only be 32, 64, 96, 128 or 256!\n"
-msgstr ""
+msgstr "--size je lahko le 32, 64, 96, 128 ali 256!\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:1014
#, c-format
msgid "--size is only available in thumbnail mode!\n"
-msgstr ""
+msgstr "--size je na voljo le v naÄ?inu sliÄ?ic!\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:1023
#, c-format
msgid "--width out of bounds; must be between %d and %d!\n"
-msgstr ""
+msgstr "--width je izven meja, mora biti med %d in %d!\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:1028
#, c-format
msgid "--width must be a multiple of 32 in thumbnail mode!\n"
-msgstr ""
+msgstr "--with mora biti v naÄ?inu sliÄ?ic veÄ?kratnik Å¡tevila 32!\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:1036
#, c-format
msgid "--print-background is only available in print mode!\n"
-msgstr ""
+msgstr "--print-background je na voljo le v naÄ?inu tiskanja!\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:1044
#, c-format
msgid "--printer is only available in print mode!\n"
-msgstr ""
+msgstr "--printer je na voljo le v naÄ?inu tiskanja!\n"
#. Translators: %s is the name of a printer
#: ../src/gnome-web-photo.c:1053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' is not a valid printer!\n"
-msgstr "\"%s\" ni veljaven naslov URI"
+msgstr "'%s' ni veljaven tiskalnik!\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of printers:\n"
-msgstr "Pogled tiskalnikov"
+msgstr "Seznam tiskalnikov:\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:1089
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing arguments!\n"
-msgstr "Manjkajo argumenti"
+msgstr "Manjkajo argumenti!\n"
#: ../src/gnome-web-photo.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Too many arguments!\n"
-msgstr "RreveÄ? argumentov\n"
+msgstr "PreveÄ? argumentov!\n"
#: ../src/photo-offscreen-window.c:164
-#, fuzzy
msgid "Maximum width"
msgstr "NajveÄ?ja Å¡irina"
#: ../src/photo-offscreen-window.c:165
-#, fuzzy
msgid "Maximum width of the offscreen window"
-msgstr "Å irina okna \"urejevalnika filtrov\""
+msgstr "NajveÄ?ja Å¡irina okna, ki ni na zaslonu"
#: ../src/photo-offscreen-window.c:182
-#, fuzzy
msgid "Maximum height"
msgstr "NajveÄ?ja viÅ¡ina"
#: ../src/photo-offscreen-window.c:183
-#, fuzzy
msgid "Maximum height of the offscreen window"
-msgstr "Višina okna \"urejevalnika filtrov\""
+msgstr "NajveÄ?ja viÅ¡ina okna, ki ni na zaslonu"
#~ msgid "Unknown format '%s'"
#~ msgstr "Neznan zapis: '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]