[gcalctool] Updated kn translations



commit d674b3785859d1b61351f4057d5df3aa99e409fe
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Tue Mar 29 17:59:55 2011 +0530

    Updated kn translations

 po/kn.po |  199 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 1cb5c5f..cd2887b 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -2,21 +2,21 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Shankar Prasad <svenkate redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.master.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gcalctool&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-05 08:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 16:42+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 17:58+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
-"Language-Team: kn-IN <>\n"
+"Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
 #. The label on the memory recall button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
@@ -63,9 +63,8 @@ msgstr "�ಳಿಸ�"
 #. Tooltop for the clear display button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-basic.ui.h:10
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Clear display [Escape]"
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� �ಳಿಸ� [Escape]"
+msgstr "ಪ�ರದರ�ಶ�ವನ�ನ� �ಳಿಸ� [Escape]"
 
 #. Tooltip for the division button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-basic.ui.h:12
@@ -101,9 +100,8 @@ msgstr ""
 #. Accessible name for the inverse button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-financial.ui.h:74
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Inverse"
-msgstr "à²?ನà³?â??ವರà³?ಸà³? Sine [K]"
+msgstr "ವಿಲ�ಮ"
 
 #. Tooltip for the multiplication button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:16
@@ -114,9 +112,8 @@ msgstr "��ಣಿಸ� [*]"
 #. Tooltip for the numeric point button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:32 ../data/buttons-basic.ui.h:18
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-#, fuzzy
 msgid "Numeric point [. or ,]"
-msgstr "���� ಬಿ�ದ�"
+msgstr "���� ಬಿ�ದ� [. �ಥವ ,]"
 
 #. Tooltip on the percentage button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-basic.ui.h:21
@@ -128,16 +125,14 @@ msgstr "ಪ�ರತಿಶತ [%]"
 #. Accessible name for the recall value button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:37 ../data/buttons-financial.ui.h:101
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Recall"
-msgstr "Rcl"
+msgstr "ರಿ�ಾಲ�"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:39 ../data/buttons-financial.ui.h:103
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "ವ����ಾನಿ�"
+msgstr "ವ����ಾನಿ� ���ಸ�ಪ�ನ����"
 
 #. Tooltip for the start block button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:41 ../data/buttons-basic.ui.h:23
@@ -148,9 +143,8 @@ msgstr ""
 #. Accessible name for the store value button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:43 ../data/buttons-financial.ui.h:109
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Store"
-msgstr "Sto"
+msgstr "ಸ���ರ�"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:45 ../data/buttons-financial.ui.h:113
@@ -310,7 +304,7 @@ msgstr "Ctrm"
 
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid "Currency Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "�ಲಾವಣ� ನಾಣ�ಯದ ಪರಿವರ�ತನ�"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:50
@@ -489,24 +483,23 @@ msgstr "���ಷರ(_a):"
 
 #. Accessible name for the insert character button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Insert Character"
-msgstr "���ಷರ(_a):"
+msgstr "���ಷರವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�:"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:28
 msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
+msgstr "��ಯಾರ����ರ� ��ಡ� �ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:36
 msgid "Shift Left"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಿಫà³?à²?à³?â?? à²?ಡ"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:38
 msgid "Shift Right"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಿಫà³?à²?à³?â?? ಬಲ"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:46
@@ -595,15 +588,13 @@ msgstr "ದಶಾ�ಶ"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #: ../data/preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Degrees"
-msgstr "ಡಿ��ರಿ�ಳ�(_g)"
+msgstr "ಡಿ��ರಿ�ಳ�"
 
 #. Preferences dialog: Label for display format combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Display _Format:"
-msgstr "ಪ�ರದರ�ಶನ ��ರಮ"
+msgstr "ಪ�ರದರ�ಶನ ಶ�ಲಿ (_F):"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
 #: ../data/preferences.ui.h:18
@@ -612,15 +603,13 @@ msgstr "���ಿನ�ಯರಿ���"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
 #: ../data/preferences.ui.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Gradians"
-msgstr "à²?à³?ರà³?ಡಿಯನà³?â??à²?ಳà³?(_a)"
+msgstr "à²?à³?ರà³?ಡಿಯನà³?â??à²?ಳà³?"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2&#x2081;&#x2086;
 #: ../data/preferences.ui.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Hexadecimal"
-msgstr "ಹ���ಸಾಡ�ಸಿಮಲ� ���ಿ A [a]"
+msgstr "ಹ���ಸಾಡ�ಸಿಮಲ�"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322&#x2088;
 #: ../data/preferences.ui.h:24
@@ -643,15 +632,13 @@ msgstr "ವ����ಾನಿ�"
 
 #. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
 #: ../data/preferences.ui.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "ಸಾವಿರ�ಳ ವಿಭ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "ಸಾವಿರ�ಳ ವಿಭ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_t)"
 
 #. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
 #: ../data/preferences.ui.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "ಹಿ�ದಿರ�ವ ಸ�ನ�ನ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "ಹಿ�ದಿರ�ವ ಸ�ನ�ನ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_z)"
 
 #. Preferences dialog: label for word size combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:35
@@ -661,7 +648,7 @@ msgstr "ಪದದ �ಾತ�ರ(_s):"
 #. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
 #: ../data/preferences.ui.h:37
 msgid "_Angle units:"
-msgstr ""
+msgstr "��ನದ ����ಳ� (_A):"
 
 #: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
 msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
@@ -676,12 +663,12 @@ msgid "Display Mode"
 msgstr "ಪ�ರದರ�ಶನ ��ರಮ"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
 "shown in the display value."
 msgstr ""
-"ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯದಲ�ಲಿ ಬಿ�ದ�ವಿನ ನ�ತರ ಯಾವ�ದ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ನ�ನ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��� "
+"ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿರ�ವ ಮ�ಲ�ಯದಲ�ಲಿ ����ಯ ಬಿ�ದ�ವಿನ ನ�ತರ ಯಾವ�ದ� ಹಿ�ದಿನ ಸ�ನ�ನ��ಳನ�ನ� "
+"ತ�ರಿಸಬ��� "
 "��ದ� ಸ��ಿಸ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
@@ -705,7 +692,6 @@ msgid "Show Registers"
 msgstr "ರಿ�ಿಸ��ರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Show Thousands Separators"
 msgstr "ಸಾವಿರ�ಳ ವಿಭ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
@@ -783,13 +769,13 @@ msgstr "ಪದದ �ಾತ�ರ"
 
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
 #: ../src/calctool.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  %s â?? Perform mathematical calculations"
 msgstr ""
 "ಬಳ��:\n"
-"  %s - Perform mathematical calculations"
+"  %s â?? à²?ಣಿತà³?ಯ ಲà³?à²?à³?à²?à²?ಳನà³?ನà³? ಮಾಡà³?"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
 #: ../src/calctool.c:89
@@ -831,14 +817,14 @@ msgstr ""
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
 #: ../src/calctool.c:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
 "  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
 "�ನ�ವಯ �ಯ����ಳ�:\n"
-"  -u, --unittest                  ���ಪರ���ಷ��ಳನ�ನ� ನಡ�ಸ�ತ�ತದ�\n"
+"  -u, --unittest                  ��� ಪರ���ಷ��ಳನ�ನ� ನಡ�ಸ�ತ�ತದ�\n"
 "  -s, --solve <equation>          �ದ�ಿಸಲಾದ ಸಮ��ರಣವನ�ನ� ಬಿಡಿಸ�ತ�ತದ�"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
@@ -860,143 +846,143 @@ msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #: ../src/currency.h:18
 msgid "Australian dollar"
-msgstr ""
+msgstr "�ಸ���ರ�ಲಿಯನ� ಡಾಲರ�"
 
 #: ../src/currency.h:19
 msgid "Bulgarian lev"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಲ���ರಿಯನ� ಲ�ವ�"
 
 #: ../src/currency.h:20
 msgid "Brazilian real"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ�ರ�ಿಲಿಯನ� ರಿಯಲ�"
 
 #: ../src/currency.h:21
 msgid "Canadian dollar"
-msgstr ""
+msgstr "��ನಾಡಿಯನ� ಡಾಲರ�"
 
 #: ../src/currency.h:22
 msgid "Swiss franc"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³?ವಿಸà³?â?? ಫà³?ರಾà²?à²?à³?"
 
 #: ../src/currency.h:23
 msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr ""
+msgstr "à²?à³?ನà³?ಸà³? ಯà³?ವಾನà³? ರà³?ನà³?â??ಮಿನà³?ಬಿ"
 
 #: ../src/currency.h:24
 msgid "Czech koruna"
-msgstr ""
+msgstr "���� ��ರ�ನಾ"
 
 #: ../src/currency.h:25
 msgid "Danish krone"
-msgstr ""
+msgstr "ಡ�ಯಾನಿಶ� ��ರ�ನ�"
 
 #: ../src/currency.h:26
 msgid "Estonian kroon"
-msgstr ""
+msgstr "�ಸ���ನಿಯನ� ��ರ�ನ�"
 
 #: ../src/currency.h:27
 msgid "Euro"
-msgstr ""
+msgstr "ಯ�ರ�"
 
 #: ../src/currency.h:28
 msgid "Pound sterling"
-msgstr ""
+msgstr "ಪà³?à²?ಡà³?â?? ಸà³?à²?ರà³?ಲಿà²?à²?à³?"
 
 #: ../src/currency.h:29
 msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr ""
+msgstr "ಹಾà²?à²?à³?â??à²?ಾà²?à²?à³? ಡಾಲರà³?"
 
 #: ../src/currency.h:30
 msgid "Croatian kuna"
-msgstr ""
+msgstr "��ರ�ಯ�ಶಿಯನ� ��ನಾ"
 
 #: ../src/currency.h:31
 msgid "Hungarian forint"
-msgstr ""
+msgstr "ಹ���ರಿಯನ� ಫ�ರಿ���"
 
 #: ../src/currency.h:32
 msgid "Indonesian rupiah"
-msgstr ""
+msgstr "��ಡ�ನಿಶಿಯನ� ರ�ಪಿಯಾ"
 
 #: ../src/currency.h:33
 msgid "Indian rupee"
-msgstr ""
+msgstr "ಭಾರತದ ರ�ಪಾಯಿ"
 
 #: ../src/currency.h:34
 msgid "Icelandic krona"
-msgstr ""
+msgstr "�ಲ�ಯಾ�ಡಿ�� ��ರ�ನ�"
 
 #: ../src/currency.h:35
 msgid "Japanese yen"
-msgstr ""
+msgstr "�ಾಪನ�ಸ� ಯ�ನ�"
 
 #: ../src/currency.h:36
 msgid "South Korean won"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³?ತà³?â?? à²?à³?ರಿಯನà³? ವà³?ನà³?"
 
 #: ../src/currency.h:37
 msgid "Lithuanian litas"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಿತ�ವಾನಿಯನ� ಲಿ�ಾಸ�"
 
 #: ../src/currency.h:38
 msgid "Latvian lats"
-msgstr ""
+msgstr "ಲಾà²?à³?ವಿಯನà³? ಲಾà²?à³?ಸà³?â??"
 
 #: ../src/currency.h:39
 msgid "Mexican peso"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ���ಸಿ�ನ� ಪ�ಸ�"
 
 #: ../src/currency.h:40
 msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಲ�ಶಿಯನ� ರಿ��ಿ��"
 
 #: ../src/currency.h:41
 msgid "Norwegian krone"
-msgstr ""
+msgstr "ನಾರ�ವ��ಿಯನ� ��ರ�ನ�"
 
 #: ../src/currency.h:42
 msgid "New Zealand dollar"
-msgstr ""
+msgstr "ನ�ಯ� �ಿಲ�ಯಾ�ಡ� ಡಾಲರ�"
 
 #: ../src/currency.h:43
 msgid "Philippine peso"
-msgstr ""
+msgstr "ಫಿಲಿಪ�ಪ�ನ� ಪ�ಸ�"
 
 #: ../src/currency.h:44
 msgid "Polish zloty"
-msgstr ""
+msgstr "ಪಾಲಿಶ� ��ಲಾ�ಿ"
 
 #: ../src/currency.h:45
 msgid "New Romanian leu"
-msgstr ""
+msgstr "ನ�ಯ� ರ�ಮ�ನಿಯನ� ಲಿಯ�"
 
 #: ../src/currency.h:46
 msgid "Russian rouble"
-msgstr ""
+msgstr "ರಶಿಯನ� ರ�ಬ�ಲ�"
 
 #: ../src/currency.h:47
 msgid "Swedish krona"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ�ವ�ಡಿಶ� ��ರ�ನ�"
 
 #: ../src/currency.h:48
 msgid "Singapore dollar"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಿ��ಪ�ರ� ಡಾಲರ�"
 
 #: ../src/currency.h:49
 msgid "Thai baht"
-msgstr ""
+msgstr "ತಾಯ� ಬಾತ�"
 
 #: ../src/currency.h:50
 msgid "New Turkish lira"
-msgstr ""
+msgstr "ನ�ಯ� �ರ��ಿಶ� ಲಿರಾ"
 
 #: ../src/currency.h:51
 msgid "US dollar"
-msgstr ""
+msgstr "ಯà³?à²?ಸà³?â?? ಡಾಲರà³?"
 
 #: ../src/currency.h:52
 msgid "South African rand"
-msgstr ""
+msgstr "ಸà³?ತà³?â?? à²?ಫà³?ರಿà²?ನà³? ರಾà²?ಡà³?"
 
 #: ../src/display.c:371
 msgid "No undo history"
@@ -1009,9 +995,8 @@ msgstr "�ನ�ನ�ಮ�ಮ� ಮಾಡಿದ ಹ�ತ�ಳಿಲ�ಲ"
 #. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
 #: ../src/display.c:915
-#, fuzzy
 msgid "No sane value to bitwise shift"
-msgstr "ಬಿà²?à³?â??ವà³?ಸà³? à²?ರà³?à²?ಿಸಲà³? ಯಾವà³?ದà³? ಸಮರà³?ಪà²?ವಾದ ಮà³?ಲà³?ಯವಿಲà³?ಲ"
+msgstr "ಬಿà²?à³?â??ವà³?ಸà³? ಶಿಫà³?à²?à³?â??à²?à³? ಯಾವà³?ದà³? ಸಮರà³?ಪà²?ವಾದ ಮà³?ಲà³?ಯವಿಲà³?ಲ"
 
 #. Translators: Error displayed when trying to factorize a non-integer value
 #: ../src/display.c:931
@@ -1029,21 +1014,21 @@ msgstr "ಮಿತಿಮ�ರಿದ�. ��ದ� ದ�ಡ�ಡ ಪದದ
 
 #. Translators: Error displayed to user when they an unknown variable is entered
 #: ../src/display.c:1083
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
-msgstr "��ತ�ತಿರದ ವ�ರಿಯ�ಬಲ�"
+msgstr "��ತ�ತಿರದ ವ�ರಿಯ�ಬಲ� '%s'"
 
 #. Translators: Error displayed to user when an unknown function is entered
 #: ../src/display.c:1089
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ��ಬ ��ರಿಯ�ಯನ�ನ� ಸ��ಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #. Translators: Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
 #: ../src/display.c:1095
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown conversion"
-msgstr "��ತ�ತಿರದ� ��ರಿಯ�"
+msgstr "��ತ�ತಿರದ� ಪರಿವರ�ತನ�"
 
 #. Translators: Error displayed to user when they enter an invalid calculation
 #: ../src/display.c:1104
@@ -1053,17 +1038,17 @@ msgstr "ತಪà³?ಪಾದ à²?à²?à³?ಸà³?â??ಪà³?ರà³?ಶನà³?"
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
 #: ../src/mp.c:529 ../src/mp.c:562 ../src/mp.c:1487
 msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ�ನ�ಯದಿ�ದ ಭಾ�ಿಸ�ವಿ��ಯ� �ನಿಶ��ಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
 #: ../src/mp.c:1169 ../src/mp.c:1206
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ�ನ�ಯದ ಲಾ�ರಿತಮ� �ನಿಶ��ಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to take logarithm of negative value
 #: ../src/mp.c:1178
 msgid "Logarithm of negative values is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "�ಣ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ ಲಾ�ರಿತಮ� �ನಿಶ��ಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../src/mp.c:1552
 msgid "The power of negative numbers is only defined for integer exponents"
@@ -1076,15 +1061,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/mp.c:1584
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ�ನ�ಯದ ರ�ಸಿಪ�ರ��ಲ� �ನಿಶ��ಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../src/mp.c:1669
 msgid "Root must be non-zero"
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ಲವ� ಶ�ನ�ಯವಾ�ಿರ�ವ�ತಿಲ�ಲ"
 
 #: ../src/mp.c:1687
 msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ಶ�ನ�ಯದ �ಣ ಮ�ಲವ� �ನಿಶ��ಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�"
 
 #: ../src/mp.c:1693
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
@@ -1092,42 +1077,42 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/mp.c:1763
 msgid "Square root is undefined for negative values"
-msgstr ""
+msgstr "�ಣ ಮ�ಲ�ಯ�ಳ ವರ��ಮ�ಲವ� �ನಿಶ��ಿತವಾ�ಿರ�ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
 #: ../src/mp.c:1792
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "�ಪವರ�ತ�ಯವ� ��ವಲ ಸಾಮಾನ�ಯ (ನ�ಯಾ��ರಲ�) ಸ���ಯ��ಳಿ�� ಮಾತ�ರ ಸ��ಿಸಬಹ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
 #: ../src/mp.c:1812
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾಡ�ಯ�ಲಸ� ಭಾ�ಿಸ�ವಿ��ಯನ�ನ� ��ವಲ ಪ�ರ�ಣಾ���ಳಿ�� ಮಾತ�ರ ಸ��ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:103
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ�ಲಿಯನ� AND �ನ�ನ� ��ವಲ ಧನಾತ�ಮ� ಪ�ರ�ಣಾ���ಳಿ�� ಮಾತ�ರ ಸ��ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:116
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ�ಲಿಯನ� OR �ನ�ನ� ��ವಲ ಧನಾತ�ಮ� ಪ�ರ�ಣಾ���ಳಿ�� ಮಾತ�ರ ಸ��ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:129
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ�ಲಿಯನ� XOR �ನ�ನ� ��ವಲ ಧನಾತ�ಮ� ಪ�ರ�ಣಾ���ಳಿ�� ಮಾತ�ರ ಸ��ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:144
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ�ಲಿಯನ� NOT �ನ�ನ� ��ವಲ ಧನಾತ�ಮ� ಪ�ರ�ಣಾ���ಳಿ�� ಮಾತ�ರ ಸ��ಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
 #: ../src/mp-binary.c:174
 msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr ""
+msgstr "ಶಿಫà³?à²?à³?â?? à²?à³?ವಲ ಪà³?ರà³?ಣಾà²?à²? ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳಿà²?à³? ಮಾತà³?ರ ಸಾಧà³?ಯವಿರà³?ತà³?ತದà³?"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
 #: ../src/mp-trigonometric.c:278
@@ -1233,25 +1218,27 @@ msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಸ�ಪರ��ಸಾಧನವನ�ನ� ಲ
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
 #: ../src/ui-buttons.c:720 ../src/ui-buttons.c:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
-msgstr[0] "_1 ಸ�ಥಾನ"
-msgstr[1] "_1 ಸ�ಥಾನ"
+msgstr[0] "_%d ಸ�ಥಾನ"
+msgstr[1] "_%d ಸ�ಥಾನ�ಳ�"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
 #: ../src/ui-buttons.c:724 ../src/ui-buttons.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
-msgstr[0] "_1 ಸ�ಥಾನ"
-msgstr[1] "_1 ಸ�ಥಾನ"
+msgstr[0] "%d ಸ�ಥಾನ"
+msgstr[1] "%d ಸ�ಥಾನ�ಳ�"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
 #: ../src/ui-buttons.c:956
 msgid "You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
 msgstr ""
+"ನಿಮà³?ಮಲà³?ಲಿ à²?ತà³?ತà³?à²?ಿನ ಯಾವà³?ದà³? à²?ಲಾವಣಾ ನಾಣà³?ಯದ ದರà²?ಳಿಲà³?ಲ. à²?à³?ಲವನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? "
+"ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
 #. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
 #: ../src/ui-buttons.c:966
@@ -1259,6 +1246,8 @@ msgid ""
 "Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
 "or you may not receive any results at all."
 msgstr ""
+"à²?ಲಾವಣಾ ನಾಣà³?ಯà²?ಳ ದರà²?ಳನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡಲಾà²?ಿಲà³?ಲ. ನಿಮà²?à³? ದà³?ರà³?ಯà³?ವ ಫಲಿತಾà²?ಶà²?ಳà³? ನಿà²?ರವಾà²?ಿರದà³? "
+"�ರಬಹ�ದ� �ಥವ ನಿಮ�� ಯಾವ�ದ� ಫಲಿತಾ�ಶ�ಳ� ದ�ರ�ಯದ� �ರಬಹ�ದ�."
 
 #: ../src/ui-display.c:592
 msgid "Paste"
@@ -1268,7 +1257,7 @@ msgstr "���ಿಸ�"
 #: ../src/ui-preferences.c:273
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
-msgstr ""
+msgstr "%d ದಶಾ�ಶ ಸ�ಥಾನ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_p)"
 
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]