[cheese] Updated Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Assamese translations
- Date: Tue, 29 Mar 2011 11:23:43 +0000 (UTC)
commit ebf2a9171df59ac2310c0c5669ef04279b7e8a01
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date: Tue Mar 29 16:56:28 2011 +0530
Updated Assamese translations
po/as.po | 700 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 700 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
new file mode 100644
index 0000000..55ba69a
--- /dev/null
+++ b/po/as.po
@@ -0,0 +1,700 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: as\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=cheese&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-30 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:1 ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-main.vala:104
+msgid "Cheese"
+msgstr "Cheese"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:2
+msgid "Cheese Website"
+msgstr "Cheese ৰ ৱ�ব-�া��"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:3 ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
+msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgstr "ৱà§?বà¦?à§?মৰ সহাà§?ত à¦?মà§?দমà§? à¦?à§?ৰাফিà¦?à§?সসহ ফ'à¦?à§? তà§?লà¦? à¦?ৰà§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? তà§?à§?াৰ à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:4
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/\n"
+msgstr ""
+"�� প�ৰ��ৰাম�� ��া বিনাম�লি�া �ফ���ৱ�ৰ; �প�নি Free "
+"Software Foundation -ৰ দ�বাৰা প�ৰ�াশিত GNU General Public License -ৰ "
+"����তিসম�হৰ �ন�তৰ��ত ��া� প�নৰ বিলাব পাৰিব �থবা সলনি "
+" �ৰিব পাৰিব; হ�ত� লা������ৰ স�স��ৰণ ২, �থবা (�প�নাৰ বি�ল�পত) "
+"যি��ন� পৰৱৰ�ত� স�স��ৰণ।\n"
+"\n"
+"�� প�ৰ��ৰাম�� ���� �শাত বিল�ৱা হ��� য� � ব�যৱহাৰয���য হ'ব, �িন�ত� ��ন� "
+"�ৱাৰ�ন��ি নথ�া��; ব�যৱসা��� "
+" �থবা ��ন� ��া বিশ�ষ �াৰণৰ য���যতাৰ বাব� ব���ৱা �ৱাৰ�ন��ি নথ�া��। �ধি� "
+"যানিবল� "
+" GNU General Public License �া��।\n"
+"\n"
+"�প�নি হ�ত� �তিমধ�য� �� প�ৰ��ৰামৰ স�ত� GNU General Public License -ৰ �পি ��া "
+"পা���। "
+"যদি নহ�, �া�� http://www.gnu.org/licenses/\n"
+
+#: ../data/cheese-about.ui.h:10
+msgid "translator-credits"
+msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
+#| msgid "_Burst"
+msgid "Burst"
+msgstr "বাৰ�স��"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
+#| msgid "_Leave Fullscreen"
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দা"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Help _Contents"
+msgstr "সহা� সমলসম�হ (_C)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:4
+msgid "Move All to Trash"
+msgstr "�বৰ��নাৰ বা��ল� সমস�ত নি��"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:5
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "�বৰ��নাৰ বা��ল� নি�� (_T)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:6
+#| msgid "No Effect"
+msgid "Next Effects"
+msgstr "পৰৱৰ�ত� �ফ����সম�হ"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:7
+#| msgid "No Effect"
+msgid "Previous Effects"
+msgstr "প�ৰ�বৱৰ�ত� �ফ����সম�হ"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:8
+msgid "Record a video"
+msgstr "à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? ৰà§?à¦?ৰà§?ড à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:9
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _As"
+msgstr "নত�ন ৰ�প� স�ৰ��ষণ (_A)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:10
+#| msgid "_Take multiple Photos"
+msgid "Take _Multiple Photos"
+msgstr "��াধি� ফ�� ল�� (_M)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:11 ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:210
+#| msgid "_Take a photo"
+msgid "Take a photo"
+msgstr "��া ফ'�� ত�ল� "
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:12
+#| msgid "_Take multiple Photos"
+msgid "Take multiple photos"
+msgstr "��াধি� ফ�� ল��"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:13
+#| msgid "About"
+msgid "_About"
+msgstr "বিষ�� (_A)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:14
+msgid "_Cheese"
+msgstr "Cheese (_C)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:15
+#| msgid "Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "ম�ি দি�� (_D)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম�পাদনা (_E)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:17 ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+msgid "_Effects"
+msgstr "�ফ���� (_E)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "সহা� (_H)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:19
+msgid "_Open"
+msgstr "��ল� (_O)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:20
+msgid "_Photo"
+msgstr "ফ'�� (_P)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:21
+#| msgid "Preferences"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "প�ন�দসম�হ (_P)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:22
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "প�ৰস�থান (_Q)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:23
+#| msgid "_Recording"
+msgid "_Record a Video"
+msgstr "à¦?à¦?া à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? ৰà§?à¦?ৰà§?ড à¦?ৰà¦? (_R)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:24 ../data/cheese-main-window.ui.h:11
+msgid "_Take a Photo"
+msgstr "��া ফ'�� ল�� (_T)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:25
+msgid "_Video"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? (_V)"
+
+#: ../data/cheese-actions.ui.h:26
+#| msgid "_Wide mode"
+msgid "_Wide Mode"
+msgstr "প�ৰসস�ত ম�ড (_W)"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#| msgid "_Effects"
+msgid "Effects"
+msgstr "�ফ����সম�হ"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#| msgid "_Leave Fullscreen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দাত প�ৰদৰ�শন বন�ধ �ৰা হ'ব"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "Next"
+msgstr "পৰৱৰ�ত�"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+#| msgid "Burst mode"
+msgid "Photo burst mode"
+msgstr "ফ�� বাৰ�স�� ম�ড"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+#| msgid "_Photo"
+msgid "Photo mode"
+msgstr "ফ'�� ম�ড"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+msgid "Previous"
+msgstr "প�ৰ�বৱৰ�ত�"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
+#| msgid "_Wide mode"
+msgid "Video mode"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? মà§?ড"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "সম�প�ৰ�ণ পৰ�দ�দাত প�ৰদৰ�শন বন�ধ �ৰা হ'ব (_L)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
+#| msgid "<b>Camera</b>"
+msgid "<b>Shutter</b>"
+msgstr "<b>ষা�াৰ</b>"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+msgid "Brightness"
+msgstr "�����বলতা"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "Burst mode"
+msgstr "বাৰ�স�� ম�ড"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+msgid "Contrast"
+msgstr "ব�পৰিত�য"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#| msgid "Delay between photos (secs.)"
+msgid "Delay between photos (seconds)"
+msgstr "ফ��ত �ন�তৰ�বৰ�ত� বিৰতি (����ণ�ডত)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+msgid "Device"
+msgstr "যন�ত�ৰ"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+msgid "Fire _Flash"
+msgstr "ফা��ৰ ফ�ল�স (_F)"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+msgid "Hue"
+msgstr "হি�"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+msgid "Image properties"
+msgstr "�বিৰ ব�শিষ���য"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+msgid "Number of photos"
+msgstr "ফ��ৰ স���যা"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#| msgid "Height resolution"
+msgid "Photo resolution"
+msgstr "ফà¦?à§? বিà¦à§?দন"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "প�ন�দ"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturation"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#| msgid "Width resolution"
+msgid "Video resolution"
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? বিà¦à§?দন"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+msgid "Webcam"
+msgstr "ৱ�ব-��ম"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#| msgid "Countdown"
+msgid "_Countdown"
+msgstr "�ল��া �ণনা (_C)"
+
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+msgid "Cheese Webcam Booth"
+msgstr "Cheese ৰ ৱ�ব��ম ব�থ"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:108 ../src/cheese-window.vala:671
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "ষা�াৰ শব�দ"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:229
+msgid "_Take a photo"
+msgstr "��া ফ'�� ত�ল� (_T)"
+
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:242
+msgid "_Discard photo"
+msgstr "ফ�� �তৰা�� (_D)"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:329
+msgid "Device capabilities not supported"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?à¦?ৰ à¦?à§?ষমতাসমà§?হ সমৰà§?থিত নহà§?"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:357
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
+msgstr "à¦?à§?ষমতা পà§?ৰবিà¦?ৰ à¦?াৰণà§? %s ডিà¦à¦¾à¦?à¦? à¦?ৰমà§?ঠà¦?ৰিবলà§? বà§?যৰà§?থ"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:515
+msgid "Unknown device"
+msgstr "à¦?à¦?à§?à¦?াত ডিà¦à¦¾à¦?à¦?"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:539
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "বাতিল হব ল�ি�া �ৰম�ঠপ�ৰ��ৰ��া সমৰ�থিত নহ�"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1210
+#, c-format
+#| msgid "No camera found!"
+msgid "No device found"
+msgstr "à¦?à§?নà§? ডিà¦à¦¾à¦?à¦? পà§?ৱা নà¦?ল"
+
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1229
+#| msgid "One or more needed gstreamer elements are missing: "
+msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
+msgstr "��াধি� �ৱশ�য� gstreamer সাম��ৰ� �ন�পস�থিত ���: "
+
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:118
+msgid "No Effect"
+msgstr "�ফ���� বিহ�ন"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:38
+#| msgid "Whether to start in wide mode"
+msgid "Start in wide mode"
+msgstr "প�ৰসস�ত ম�ডত �ৰম�ঠ�ৰ�"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:39
+msgid "Device to use as a camera"
+msgstr "à¦?à§?মà§?ৰা হিà¦?াপà§? বà§?যৱহাৰ à¦?ৰিব লà¦?িà§?া ডিà¦à¦¾à¦?à¦?à¦?à§?"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:39
+msgid "DEVICE"
+msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?à¦?"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:40
+#| msgid "output version information and exit"
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "���প�� স�স��ৰণৰ তথ�য প�ৰদৰ�শন �ৰি প�ৰস�থান �ৰা হ'ব"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:41
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "সমপ�ৰ�ণ পৰ�দ�দা �ৱস�থাত �ৰম�ঠ�ৰ�"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:68
+#| msgid ""
+#| "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
+msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+msgstr "- ৱà§?বà¦?à§?মৰ সহাà§?ত ফ'à¦?à§? তà§?লà¦? à¦?ৰà§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? তà§?à§?াৰ à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../src/cheese-main.vala:79
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr "�পলব�ধ �মান�ড শাৰ� বি�ল�পসম�হ �াবল� '%s --help' �লা��।\n"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:762
+#| msgid "_Stop Recording"
+msgid "Stop _Recording"
+msgstr "ৰ��ৰ�ডি� বন�ধ �ৰ� (_R)"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:786
+msgid "Stop _Taking Pictures"
+msgstr "ফ�� ত�লা বন�ধ �ৰ� (_T)"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:918
+#| msgid "No Effect"
+msgid "No effects found"
+msgstr "��ন� �ফ���� প�ৱা ন�ল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of effects applied on startup. Possible values are: \"mauve\", "
+#~ "\"noir_blanc\", \"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-"
+#~ "flip\", \"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice\" and \"warp\""
+#~ msgstr ""
+#~ "à¦?ৰমà§?à¦à§° সমà§?ত বà§?যৱহাৰযà§?à¦?à§?য à¦?ফà§?à¦?à§?à¦? । সামà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান : \"mauve)\", \"noir_blanc \", "
+#~ "\"saturation\", \"hulk\", \"vertical-flip\", \"horizontal-flip\", "
+#~ "\"shagadelic\", \"vertigo\", \"edge\", \"dice \" �ৰ� \"warp\""
+
+#~ msgid "Adjusts brightness level of the picture coming from the webcam"
+#~ msgstr "ৱ�ব-��মৰ পৰা প�ৰাপ�ত �বিৰ �����বলতাৰ মাত�ৰা পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত"
+
+#~ msgid "Adjusts contrast level of the picture coming from the webcam"
+#~ msgstr "ৱ�ব-��মৰ পৰা প�ৰাপ�ত �বিৰ ব�পৰিত�যৰ মাত�ৰা পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত"
+
+#~ msgid "Adjusts hue level of the picture coming from the webcam"
+#~ msgstr "ৱ�ব-��মৰ পৰা প�ৰাপ�ত �বিৰ হি��ৰ মাত�ৰা পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত"
+
+#~| msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgid "Adjusts saturation level of the picture coming from the webcam"
+#~ msgstr "ৱ�ব-��মৰ পৰা প�ৰাপ�ত �বিৰ ����ৰ��নৰ মাত�ৰা পৰিবৰ�তন �ৰিবল� ব�যৱহ�ত"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the path where the photos are stored, if empty \"XDG_PHOTO/Webcam"
+#~ "\" will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ফ'�� স�ৰ��ষণৰ পথ নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত হ� । ��ন� মান লি�া ন'হ'ল� "
+#~ "\"XDG_PHOTO/Webcam\" প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Defines the path where the videos are stored, if empty \"XDG_VIDEO/Webcam"
+#~ "\" will be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? সà¦?ৰà¦?à§?ষণৰ পথ নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰিবলà§? বà§?যৱহà§?ত হà§? । à¦?à§?নà§? মান লিà¦?া ন'হ'লà§? "
+#~ "\"XDG_VIDEO/Webcam\" প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Cheese will startup in a wide mode with the image "
+#~ "collection placed on the right side. Useful with small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true হ'ল�, প�ৰসস�ত ম�ডত Cheese �ৰম�ঠ�ৰা হ'ব �ৰ� �বিৰ স��লন স��ফাল� "
+#~ "প�ৰদৰ�শিত হ'ব । সৰ� মাপৰ পৰ�দাৰ ��ষ�ত�ৰত স�বিধা�ন� ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Cheese will have a feature allowing you to delete a "
+#~ "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+#~ "feature can be dangerous, so use caution."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান true হ'ল�, Cheese ৰ ��া ব�শিষ���যৰ সহা�ত �বৰ��নাৰ বা��ত স�থানান�তৰ ন�ৰি "
+#~ "নথিপত�ৰ ত���ষনা� ��তৰ�ৱা যাব । �� ব�শিষ���যৰ ব�যৱহাৰ বিপ���ন� হ'ব পাৰ� �ৰ� ব�যৱহাৰ "
+#~ "সম�ত সতৰ��তা �বলম�বন �ৰা �ত�যন�ত �ৱশ�য� ।"
+
+#~ msgid "Milliseconds between photos in burst mode."
+#~ msgstr "বাৰ�স�� ম�ডত �বিত �ন�তৰ�বৰ�ত� মিলি����ণ�ডৰ ব�যৱধান ।"
+
+#~ msgid "Number of photos in burst mode."
+#~ msgstr "বাৰ�স�� ম�ডত �বিৰ স���যা ।"
+
+#~ msgid "Photo Path"
+#~ msgstr "ফ'��ৰ পথ"
+
+#~ msgid "Picture brightness"
+#~ msgstr "�বিৰ �����বলতা"
+
+#~ msgid "Picture contrast"
+#~ msgstr "�বি� ব�পৰিত�য"
+
+#~ msgid "Picture hue"
+#~ msgstr "�বিৰ হি�"
+
+#~| msgid "Saturation"
+#~ msgid "Picture saturation"
+#~ msgstr "�বিৰ ����ৰ��ন"
+
+#~ msgid "Selected Effects"
+#~ msgstr "নিৰ�বা�িত �ফ����"
+
+#~ msgid "Set to True to show countdown when taking a photo"
+#~ msgstr "ফ'�� ল�ৱাৰ সম�ত �ল��া �ণনা �ৰাৰ বাব� মান True নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+
+#~ msgid "The device which points to the webcam (e.g. /dev/video0)"
+#~ msgstr "ৱ�ব-��ম নিৰ�দ�শ�াৰ� যন�ত�ৰ (�দাহৰণস�বৰ�প, /dev/video0)"
+
+#~ msgid "The height resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgstr "��ম�ৰাৰ পৰা প�ৰাপ�ত �বিৰ ����তাৰ বিশ�ল�ষণ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo "
+#~ "in a burst sequence of photos."
+#~ msgstr ""
+#~ "বাৰ�স�� �ন���ৰম� ফ�� নি�াৰ সম� দ��া ফ��ত �ন�তৰ�বত� সম�ৰ ব�যৱধান, মিলি����ণ�ডত ব�য��ত "
+#~ "।"
+
+#~ msgid "The number of photos to take in a single burst."
+#~ msgstr "��া বাৰ�স��ত যি স���য� ফ�� নি�া হ'ব ।"
+
+#~ msgid "The width resolution of the image captured from the camera"
+#~ msgstr "��ম�ৰাৰ পৰা প�ৰাপ�ত �বিৰ প�ৰস�থৰ বিশ�ল�ষণ"
+
+#~ msgid "Use a countdown"
+#~ msgstr "�ল��া �ণনা �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Video Path"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? পথ"
+
+#~ msgid "Webcam device string indicator"
+#~ msgstr "ৱ�ব-��ম device-string নিৰ�দ�শ�"
+
+#~ msgid "Whether to enable immediate deletion"
+#~ msgstr "বিলম�ব ন�ৰাৰ�� বৰ��ন প�ৰ��ৰি�া স��ৰি� �ৰা হ'ব ন� নহ�"
+
+#~| msgid "Switch to Photo Mode"
+#~ msgid "Switch to Burst Mode"
+#~ msgstr "বাৰ�স�� ম�ডত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~ msgid "Switch to Photo Mode"
+#~ msgstr "ফ'�� ম�ডল� পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~ msgid "Switch to Video Mode"
+#~ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? মà§?ডলà§? পৰিবৰà§?তন à¦?ৰà¦?"
+
+#~ msgid "Switch to the Effects Selector"
+#~ msgstr "�ফ���� নিৰ�বা�ন ব�যৱস�থাত পৰিবৰ�তন �ৰ�"
+
+#~| msgid "<b>Resolution</b>"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "ৰি��লি��ন"
+
+#~ msgid "Mauve"
+#~ msgstr "Mauve"
+
+#~ msgid "Noir/Blanc"
+#~ msgstr "Noir/Blanc"
+
+#~ msgid "Hulk"
+#~ msgstr "Hulk"
+
+#~ msgid "Vertical Flip"
+#~ msgstr "Vertical Flip"
+
+#~ msgid "Horizontal Flip"
+#~ msgstr "Horizontal Flip"
+
+#~ msgid "Shagadelic"
+#~ msgstr "Shagadelic"
+
+#~ msgid "Vertigo"
+#~ msgstr "Vertigo"
+
+#~ msgid "Edge"
+#~ msgstr "Edge"
+
+#~ msgid "Dice"
+#~ msgstr "Dice"
+
+#~ msgid "Warp"
+#~ msgstr "Warp"
+
+#~ msgid "%d "
+#~ msgstr "%d "
+
+#~ msgid "Please refer to the help for further information."
+#~ msgstr "�ধি� বিৱৰণৰ বাব� �ন���ৰহ �ৰি সহা�তা �া�� ।"
+
+#~ msgid "_Skip"
+#~ msgstr "�প���ষা �ৰ� (_S)"
+
+#~ msgid "S_kip All"
+#~ msgstr "স�ল� �প���ষা �ৰা হ'ব (_k)"
+
+#~ msgid "Delete _All"
+#~ msgstr "স�ল� ��তৰ�ৱা হ'ব (_A)"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Failed to launch program to show:\n"
+#~| "%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to launch program to show:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�িহ�নিত বস�ত� প�ৰদৰ�শনৰ বাব� প�ৰ���ৰাম �ৰম�ঠ�ৰিবল� ব�যৰ�থ:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Save File"
+#~ msgstr "নথিপত�ৰ স�ৰ��ষণ �ৰ�"
+
+#~ msgid "Could not save %s"
+#~ msgstr "%s স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Error while deleting"
+#~ msgstr "��তৰ�ৱাৰ সম�ত সমস�যা"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" cannot be deleted. Details: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" নথিপত�ৰ ��তৰ�ৱা নাযাব । বিৱৰণ: %s"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+#~ msgstr[0] "à¦?পà§?নি নিৰà§?বাà¦?িত %'d বসà§?তà§? সà§?থাà§?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?তৰাবলà§? নিশà§?à¦?িত নà§? ?"
+#~ msgstr[1] "à¦?পà§?নি নিৰà§?বাà¦?িত %'d বসà§?তà§?বà§?ৰ সà§?থাà§?à§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?তৰাবলà§? নিশà§?à¦?িত নà§? ?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
+#~ msgstr "�প�নি নিশ��িতৰ�প� \"%s\" � স�থা��ৰ�প� ��তৰাবল� ������ ন� ?"
+
+#~ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+#~ msgstr "à¦?à§?নà§? সামà¦?à§?ৰà§? à¦?à¦?তৰà§?ৱা হ'লà§?, সà§?à¦?à¦?à§? পà§?নৰà§?দà§?ধাৰ à¦?ৰা সমà§?à¦à§± ন'হ'ব ।"
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "����াত ত�ৰ��ি"
+
+#~ msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+#~ msgstr "নথিপতà§?ৰà¦? à¦?বৰà§?à¦?নাৰ বাà¦?à¦?লà§? নিà§?া সমà§?à¦à§± নহà§?, à¦?à§?াà¦? বিলমà§?ব নà¦?ৰাà¦?à§? à¦?à¦?তৰাà¦?à¦? ?"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash. Details: %s"
+#~ msgstr "\"%s\" নথিপত�ৰ �বৰ��নাৰ বা��ল� নি�া নাযাব । বিৱৰণ: %s"
+
+#~ msgid "Really move all photos and videos to the trash?"
+#~ msgstr "সà¦?লà§? ফ'à¦?à§? à¦?ৰà§? à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? নিশà§?à¦?িতৰà§?পà§? à¦?বৰà§?à¦?নাৰ বাà¦?à¦?লà§? নিà§?া হ'ব নà§?à¦?ি ?"
+
+#~ msgid "_Move to Trash"
+#~ msgstr "�বৰ��নাৰ বা��ল� নি�� (_M)"
+
+#~ msgid "Could not set the Account Photo"
+#~ msgstr "হি�াপৰ ফ'�� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid "Media files"
+#~ msgstr "মিডি�া নথিপত�ৰ"
+
+#~ msgid "Unable to open help file for Cheese"
+#~ msgstr "Cheese সম�বন�ধ�� সহা�ি�া প�ৰদৰ�শন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
+#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
+#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "_Start Recording"
+#~ msgstr "ৰ��ৰ�ডি� �ৰম�ঠ�ৰ� (_S)"
+
+#~ msgid "Help on this Application"
+#~ msgstr "�� �ন�প�ৰ���ৰ বাব� �পলব�ধ সহা�তা"
+
+#~ msgid "_Set As Account Photo"
+#~ msgstr "হি�াপৰ ফ'�� ৰ�প� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (_S)"
+
+#~ msgid "Send by _Mail"
+#~ msgstr "ম��লৰ মাধ�যম� পঠি�ৱা হ'ব (_M)"
+
+#~ msgid "Send _To"
+#~ msgstr "�িহ�নিত স�থানল� পঠি�ৱা হ'ব (_T)"
+
+#~ msgid "Export to F-_Spot"
+#~ msgstr "F-Spot ল� ৰপ�তানি �ৰ� (_S)"
+
+#~ msgid "Export to _Flickr"
+#~ msgstr "Flickr ল� ৰপ�তানি �ৰ� (_F)"
+
+#~ msgid "_Start recording"
+#~ msgstr "ৰ��ৰ�ডি� �ৰম�ঠ�ৰ� (_S)"
+
+#~ msgid "Check your gstreamer installation"
+#~ msgstr "gstreamer স�স�থাপন পৰ���ষা �ৰ�"
+
+#~ msgid "Be verbose"
+#~ msgstr "à¦à¦¾à§°à§?বà§?à¦? হ'ব"
+
+#~ msgid "Enable wide mode"
+#~ msgstr "প�ৰসস�ত ম�ড স��ৰি� �ৰ�"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "সহা�তা"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open browser to show:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�িহ�নিত বস�ত� প�ৰদৰ�শনৰ �দ�দ�শ�য� �ৰ� �ৰম�ঠ�ৰিবল� ব�যৰ�থ:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open email client to send message to:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "�িহ�নিত স�থানল� বাৰ�তা পঠি�ৱাৰ বাব� �-ম��ল ��ৰাহ� �ৰম�ঠ�ৰিবল� ব�যৰ�থ:\n"
+#~ "%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]