[mutter] [l10n] Updated German translation



commit 9c683aaea97b207630f1ae93316b9043cd11fb65
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Tue Mar 29 00:38:27 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  143 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a293d44..55790a7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,21 +3,22 @@
 # Matthias Warkus <mawarkus gnome org>, 2002.
 # Christian Neumair <chris gnome-de org>, 2002-2004.
 # Hendrik Richter <hendrikr gnome org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009.
 # Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2010, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 15:09+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-29 00:38+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../src/core/all-keybindings.h:88
 msgid "Switch to workspace 1"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "Fenster zur linken Seite des Bildschirms verschieben"
 msgid "Move window to center of screen"
 msgstr "Fenster in die Mitte des Bildschirms verschieben"
 
-#: ../src/core/bell.c:302
+#: ../src/core/bell.c:310
 msgid "Bell event"
 msgstr "Klangereignis"
 
@@ -437,12 +438,12 @@ msgstr "Sitzung anhand gespeicherter Datei starten"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "X-Aufrufe abgleichen"
 
-#: ../src/core/main.c:508
+#: ../src/core/main.c:506
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Der Themenordner konnte nicht eingelesen werden: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:524
+#: ../src/core/main.c:522
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -576,88 +577,89 @@ msgstr "Fehler beim Festlegen des Status des verborgenen Fensters: %s\n"
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "Fehler beim Festlegen des Status des Einblendfensters: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:623
+#: ../src/core/screen.c:624
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« ist ungültig\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:639
+#: ../src/core/screen.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
 "replace option to replace the current window manager.\n"
 msgstr ""
-"Bildschirm %d auf Anzeige »%s« hat bereits einen Fensterverwalter;  Geben Sie "
-"die Option »--replace« an, um zu versuchen, den aktuellen Fensterverwalter zu "
-"ersetzen.\n"
+"Bildschirm %d auf Anzeige »%s« hat bereits einen Fensterverwalter;  Geben "
+"Sie die Option »--replace« an, um zu versuchen, den aktuellen "
+"Fensterverwalter zu ersetzen.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:666
+#: ../src/core/screen.c:667
 #, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Markierung des Fensterverwalters auf Bildschirm %d auf Anzeige »%s« konnte "
 "nicht empfangen werden\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:721
+#: ../src/core/screen.c:722
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« hat bereits einen Fensterverwalter\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:906
+#: ../src/core/screen.c:907
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Bildschirm %d auf Anzeige »%s« konnte nicht freigegeben werden\n"
 
-#: ../src/core/session.c:863 ../src/core/session.c:870
+#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:880
+#: ../src/core/session.c:854
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Sitzungsdatei »%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1021
+#: ../src/core/session.c:995
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Sitzungsdatei »%s«: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1026
+#: ../src/core/session.c:1000
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schlie�en der Sitzungsdatei »%s«: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1156
+#: ../src/core/session.c:1130
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Gespeicherte Sitzungsdatei konnte nicht verarbeitet werden: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1205
+#: ../src/core/session.c:1179
 #, c-format
 msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
 msgstr ""
 "Attribut <metacity_session> ist aufgetaucht, obwohl die Sitzungskennung "
 "bereits feststeht"
 
-#: ../src/core/session.c:1218 ../src/core/session.c:1293
-#: ../src/core/session.c:1325 ../src/core/session.c:1397
-#: ../src/core/session.c:1457
+#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
+#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
+#: ../src/core/session.c:1431
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Unbekanntes Attribut %s in Element <%s>"
 
-#: ../src/core/session.c:1235
+#: ../src/core/session.c:1209
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "verschachteltes Element <window>"
 
-#: ../src/core/session.c:1477
+#: ../src/core/session.c:1451
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Unbekanntes Element %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1829
+#: ../src/core/session.c:1803
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -702,13 +704,13 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Fensterverwalter-Fehler:"
 
 #. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:616 ../src/mutter.desktop.in.h:1
+#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
 #: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
 msgid "Mutter"
 msgstr "Mutter"
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6651
+#: ../src/core/window.c:6847
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -730,15 +732,15 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7314
+#: ../src/core/window.c:7510
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
 "%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
 msgstr ""
-"Fenster %s zeigt durch einen MWM-Hinweis an, dass die Grö�e nicht veränderbar "
-"ist, setzt jedoch die minimale Grö�e auf %d x %d und die maximale Grö�e auf "
-"%d x %d; dies ergibt keinen Sinn.\n"
+"Fenster %s zeigt durch einen MWM-Hinweis an, dass die Grö�e nicht "
+"veränderbar ist, setzt jedoch die minimale Grö�e auf %d x %d und die "
+"maximale Grö�e auf %d x %d; dies ergibt keinen Sinn.\n"
 
 #: ../src/core/window-props.c:309
 #, c-format
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr "Anwendung hat eine unsinnige _NET_WM_PID %lu angegeben\n"
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (auf %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1479
+#: ../src/core/window-props.c:1482
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Ungültiges WM_TRANSIENT_FOR-Fenster 0x%lx festgelegt für %s.\n"
@@ -799,10 +801,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:3
 msgid ""
 "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
-"monitors or only the primary window."
+"monitors or only for windows on the primary monitor."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob Arbeitsflächenwechsel für Fenster auf allen Bildschirmen oder "
-"nur für das primäre Fenster ausgeführt werden soll."
+"Legt fest, ob Arbeitsflächenwechsel für alle Fenster auf allen Bildschirmen "
+"oder nur für Fenster auf dem primären Bildschirm ausgeführt werden soll."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:4
 msgid "Live Hidden Windows"
@@ -821,19 +823,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dieser Schlüssel wird die »�berlagerung« auslösen, d.h. eine kombinierte "
 "Fensterübersicht und ein System zum Starten von Anwendungen. Als "
-"Voreinstellung ist die Windows-Taste der Tastatur von PC-Hardware vorgesehen. "
-"Man geht davon aus, dass diese Tastenverknüpfung entweder die Vorgabe ist "
-"oder als leere Zeichenkette gesetzt ist."
+"Voreinstellung ist die Windows-Taste der Tastatur von PC-Hardware "
+"vorgesehen. Man geht davon aus, dass diese Tastenverknüpfung entweder die "
+"Vorgabe ist oder als leere Zeichenkette gesetzt ist."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
-"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with the "
-"parent window."
+"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+"the parent window."
 msgstr ""
-"Wenn auf »wahr« gesetzt, erscheinen anstelle unabhängiger Titelleisten an die "
-"Titelleisten des Elternfensters angehängte modale Dialoge, welche zusammen "
-"mit dem Elternfenster bewegt werden."
+"Wenn auf »wahr« gesetzt, erscheinen anstelle unabhängiger Titelleisten an "
+"die Titelleisten des Elternfensters angehängte modale Dialoge, welche "
+"zusammen mit dem Elternfenster bewegt werden."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:8
 msgid "Workspaces only on primary"
@@ -1141,8 +1143,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme.c:1216
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg"
-"[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
 msgstr ""
 "GTK-Farbangaben müssen nach dem Zustand eine schlie�ende eckige Klammer "
 "enthalten, z.B. gtk:fg[NORMAL], wobei NORMAL der Zustand ist; »%s« konnte "
@@ -1175,7 +1177,8 @@ msgstr "Der Alphawert »%s« in einer Mischfarbe konnte nicht verarbeitet werden
 #: ../src/ui/theme.c:1291
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr "Der Alphawert »%s« in einer Mischfarbe liegt nicht zwischen 0.0 und 1.0"
+msgstr ""
+"Der Alphawert »%s« in einer Mischfarbe liegt nicht zwischen 0.0 und 1.0"
 
 #: ../src/ui/theme.c:1338
 #, c-format
@@ -1246,8 +1249,8 @@ msgstr "Der Koordinatenausdruck führt zu einer Division durch Null"
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
 msgstr ""
-"Der Koordinatenausdruck versucht, den Modulo-Operator auf eine Gleitkommazahl "
-"anzuwenden"
+"Der Koordinatenausdruck versucht, den Modulo-Operator auf eine "
+"Gleitkommazahl anzuwenden"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2085
 #, c-format
@@ -1261,7 +1264,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr ""
-"Der Koordinatenausdruck enthält einen Operanden, wo ein Operator stehen müsste"
+"Der Koordinatenausdruck enthält einen Operanden, wo ein Operator stehen "
+"müsste"
 
 #: ../src/ui/theme.c:2102
 #, c-format
@@ -1343,15 +1347,16 @@ msgstr "Kein <%s> für Thema »%s« festgelegt"
 #: ../src/ui/theme.c:5185
 #, c-format
 msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type="
-"\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
 msgstr ""
 "Kein Rahmenstil für Fenstertyp »%s« in Thema »%s« angegeben; fügen Sie ein "
 "Element <window type=\"%s\" style_set=\"irgendwas\"/> hinzu"
 
 #: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
 #, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "Benutzerdefinierte Konstanten müssen mit einem Gro�buchstaben beginnen; »%s« "
 "jedoch nicht"
@@ -1393,7 +1398,8 @@ msgstr "»%s« konnte nicht als Ganzzahl verarbeitet werden"
 #, c-format
 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
 msgstr ""
-"Schlie�ende Zeichen »%s« in Zeichenkette »%s« konnten nicht verarbeitet werden"
+"Schlie�ende Zeichen »%s« in Zeichenkette »%s« konnten nicht verarbeitet "
+"werden"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
@@ -1433,8 +1439,8 @@ msgid ""
 "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
 "large,x-large,xx-large)\n"
 msgstr ""
-"Ungültiger Titelma�stab »%s« (muss xx-small, x-small, small, medium, large, x-"
-"large oder xx-large sein)\n"
+"Ungültiger Titelma�stab »%s« (muss xx-small, x-small, small, medium, large, "
+"x-large oder xx-large sein)\n"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1019 ../src/ui/theme-parser.c:1082
 #: ../src/ui/theme-parser.c:1116 ../src/ui/theme-parser.c:1219
@@ -1582,7 +1588,8 @@ msgstr "Unbekannte Knopf-Funktion »%s«"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "Knopf-Funktion »%s« existiert in dieser Version nicht (%d, benötigt %d)"
+msgstr ""
+"Knopf-Funktion »%s« existiert in dieser Version nicht (%d, benötigt %d)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2994
 #, c-format
@@ -1620,15 +1627,16 @@ msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
 "states"
 msgstr ""
-"Für die Zustände maximiert/eingerollt sollte es im Element <%s> kein Attribut "
-"»resize« geben"
+"Für die Zustände maximiert/eingerollt sollte es im Element <%s> kein "
+"Attribut »resize« geben"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3161
 #, c-format
 msgid ""
 "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr ""
-"Für maximierte Zustände sollte es im Element <%s> kein Attribut »resize« geben"
+"Für maximierte Zustände sollte es im Element <%s> kein Attribut »resize« "
+"geben"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
 #, c-format
@@ -1655,8 +1663,8 @@ msgid ""
 "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
 "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
 msgstr ""
-"Es kann keine zwei draw_ops für ein <button>-Element geben (das Thema gab ein "
-"draw_ops-Attribut und ein <draw_ops>-Element oder zwei Elemente an)"
+"Es kann keine zwei draw_ops für ein <button>-Element geben (das Thema gab "
+"ein draw_ops-Attribut und ein <draw_ops>-Element oder zwei Elemente an)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3370
 msgid ""
@@ -1946,4 +1954,3 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""
 "%d Koordinatenausdrücke in %g Sekunden verarbeitet (im Durchschnitt %g pro "
 "Sekunde)\n"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]