[gimp] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 28 Mar 2011 17:11:48 +0000 (UTC)
commit 4e066ccde28e5a12d83b785cc259ccbeb5928b91
Author: JoaquÃn AramendÃa <samsagax gmail com>
Date: Mon Mar 28 19:11:23 2011 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 647 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 317 insertions(+), 330 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2e5599a..9e1c884 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,22 +5,24 @@
# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari bigfoot com>
#
#
+#
# Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003, 2004.
# Alonso Lara <keko khor-ha net>, 2005.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# JoaquÃn Ignacio AramendÃa <samsagax gmail com>, 2011.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 17:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-28 10:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:40+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -99,8 +101,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de "
-"lotes se desactivará."
+"El intérprete del proceso por lotes «%s» no está disponible, el modo de lotes "
+"se desactivará."
#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
msgid "Show version information and exit"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "Diálogos"
#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dock"
-msgstr "Empotrable"
+msgstr "Empotrar"
#: ../app/actions/actions.c:142
msgid "Dockable"
@@ -369,7 +371,7 @@ msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:73
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:74
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -972,7 +974,7 @@ msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Usar el color compuesto de todas las capas visibles"
-#: ../app/actions/data-commands.c:103 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
@@ -989,7 +991,8 @@ msgstr ""
"La apertura de «%s» ha fallado:\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:132
+#: ../app/actions/data-commands.c:117
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1533
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
@@ -997,22 +1000,6 @@ msgstr ""
msgid "Untitled"
msgstr "Sin nombre"
-#: ../app/actions/data-commands.c:237
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Eliminar objeto"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:260
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "¿Eliminar «%s»?"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?"
-
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
@@ -2228,7 +2215,7 @@ msgstr "Seleccionar todos los errores"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Guarda el registro de errores en un archivoâ?¦"
+msgstr "_Guardar el registro de errores en un archivoâ?¦"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
@@ -2238,7 +2225,7 @@ msgstr "Escribir todos los mensajes de error en un archivo"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Guardar la _selección en el archivo�"
+msgstr "Guardar la _selección en un archivo�"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
@@ -3243,16 +3230,16 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Establecer la resolución de impresión de la imagen"
#: ../app/actions/image-commands.c:379
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:159
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
msgid "Flipping"
msgstr "Volteando"
#: ../app/actions/image-commands.c:403
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:427 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:536
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
msgid "Rotating"
msgstr "Rotando"
@@ -3272,11 +3259,11 @@ msgstr "Escalar la imagen"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:408
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:117
msgid "Scaling"
msgstr "Escalado"
@@ -4718,83 +4705,61 @@ msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "De derecha a izquierda"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menú de opciones de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Options To"
-msgstr "G_uardar las opciones en"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "_Guardar ajuste prefijado de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Options From"
-msgstr "_Recuperar opciones desde"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Restaurar los ajustes prefijados de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Re_name Saved Options"
-msgstr "Re_nombrar las opciones guardadas"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "_Editar ajuste prefijado de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Saved Options"
-msgstr "_Eliminar las opciones guardadas"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Eliminar ajuste prefijado de herramienta"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Entry..."
-msgstr "_Entrada nuevaâ?¦"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Nuevo ajuste prefijado de herramientaâ?¦"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
msgstr "R_einiciar las opciones de las herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Reiniciar con los valores predeterminados"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Reiniciar _todas las opciones de herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Reiniciar todas las opciones de herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
-msgid "Save Tool Options"
-msgstr "Guardar las opciones de herramientas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-msgid "Enter a name for the saved options"
-msgstr "Introduzca un nombre para las opciones guardadas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
-msgid "Saved Options"
-msgstr "Opciones guardadas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
-msgid "Rename Saved Tool Options"
-msgstr "Renombrar las opciones de herramientas guardadas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
-msgid "Enter a new name for the saved options"
-msgstr "Introduzca un nombre nuevo para las opciones guardadas"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
msgid "Reset All Tool Options"
msgstr "Reiniciar todas las opciones de las herramientas"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"¿Realmente desea reiniciar todas las opciones de herramientas con sus "
@@ -6096,12 +6061,11 @@ msgid ""
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
-"Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones "
-"basándose en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla "
-"arranca en el pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones "
-"hasta que la diferencia de la intensidad del pÃxel del original es más "
-"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral "
-"predeterminado."
+"Las herramientas como «Selección difusa» y «Relleno» buscan regiones basándose "
+"en un algoritmo de búsqueda de semilla. El relleno de semilla arranca en el "
+"pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la "
+"diferencia de la intensidad del pÃxel del original es más grande que el "
+"umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
@@ -6388,8 +6352,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Cuando está activado el lÃmite de la capa es visible de forma "
-"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
-">Mostrar el lÃmite de la capa»."
+"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar "
+"el lÃmite de la capa»."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
@@ -6413,8 +6377,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Cuando está activado los puntos de muestra están visibles de forma "
-"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver-"
-">Mostrar puntos de muestra»."
+"predeterminada. Esto también puede activarse con la instrucción «Ver->Mostrar "
+"puntos de muestra»."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -7061,12 +7025,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Anclar la selección flotante"
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
@@ -7077,7 +7041,7 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:572
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:592
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
@@ -7369,41 +7333,41 @@ msgstr "Vibración"
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "El borrado de «%s» ha fallado: %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Capa pegada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
+#: ../app/core/gimp-edit.c:388
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
+#: ../app/core/gimp-edit.c:407
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Rellenar con el color del frente"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
+#: ../app/core/gimp-edit.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Rellenar con el color del fondo"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:415
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Rellenar con blanco"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Rellenar con transparencia"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
+#: ../app/core/gimp-edit.c:423
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Rellenar con un patrón"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
+#: ../app/core/gimp-edit.c:515
msgid "Global Buffer"
msgstr "Búfer global"
@@ -7443,8 +7407,8 @@ msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrará sus ajustes de usuario a "
-"«%s»."
+"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrará sus ajustes de usuario a «%"
+"s»."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:163
#, c-format
@@ -7517,44 +7481,44 @@ msgstr "No se ha podido leer %d bytes de «%s»: %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Anchura = 0."
+msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: anchura = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Altura = 0."
+msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: altura = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Bytes = 0."
+msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: bytes = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Profundidad "
-"desconocida %d."
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: profundidad desconocida "
+"%d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Versión desconocida %d."
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: versión desconocida %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo parece "
-"estar truncado."
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo parece estar "
+"truncado."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de pincel «%s»."
+msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de pincel «%s»."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
@@ -7568,7 +7532,7 @@ msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Profundidad de pincel "
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: profundidad de pincel "
"no soportado %d\n"
"Los pinceles de GIMP deben ser GRAY (GRISES) o RGBA."
@@ -7577,15 +7541,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Imposible decodificar "
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: imposible decodificar "
"el formato abr versión %d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: No están soportados "
-"los pinceles anchos."
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: no están soportados los "
+"pinceles anchos."
#: ../app/core/gimpbrush.c:136
msgid "Brush Spacing"
@@ -7595,7 +7559,7 @@ msgstr "Espaciado del pincel"
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: No es un archivo de "
+"Error fatal de análisis: en el archivo de pincel «%s»: no es un archivo de "
"pincel de GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:104
@@ -7603,7 +7567,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Versión de pincel de "
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: versión de pincel de "
"GIMP desconocida en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:150
@@ -7611,8 +7575,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: Forma de pincel de "
-"GIMP desconocida en la lÃnea %d."
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: forma de pincel de GIMP "
+"desconocida en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
@@ -7658,7 +7622,7 @@ msgstr "Ã?ngulo del pincel"
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: El archivo está "
+"Error fatal de análisis en el archivo de pincel «%s»: el archivo está "
"corrupto."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
@@ -7727,7 +7691,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotar el canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:850
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:907
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar el canal"
@@ -7834,7 +7798,6 @@ msgid "Selection Mask"
msgstr "Máscara de selección"
#: ../app/core/gimpcontext.c:638 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
@@ -7842,7 +7805,7 @@ msgstr "Opacidad"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Modo de pintura"
-#: ../app/core/gimpdata.c:670 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:670
#, c-format
msgid "Could not delete '%s': %s"
msgstr "No se ha podido eliminar «%s»: %s"
@@ -8009,22 +7972,22 @@ msgstr "Renderizar el trazo"
msgid "Threshold"
msgstr "Umbral B/N"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:680
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:765
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:848 ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:905 ../app/core/gimplayer.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar la capa"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:863
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:918
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
@@ -8042,33 +8005,33 @@ msgstr "Tipo de salida"
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de degradado «%s»: Error de lectura en "
+"Error fatal de análisis en el archivo de degradado «%s»: error de lectura en "
"la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis: en el archivo de degradados «%s»: No es un archivo "
+"Error fatal de análisis: en el archivo de degradados «%s»: no es un archivo "
"de degradados de GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de degradado «%s»."
+msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de degradado «%s»."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de degradados «%s»: El archivo está "
+"Error fatal de análisis en el archivo de degradados «%s»: el archivo está "
"corrupto en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de degradados «%s»: Segmento %d "
+"Error fatal de análisis en el archivo de degradados «%s»: segmento %d "
"corrupto en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
@@ -8436,7 +8399,7 @@ msgstr "(La vista previa podrÃa estar desactualizada)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:662 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:568
#, c-format
msgid "%d Ã? %d pixel"
msgid_plural "%d Ã? %d pixels"
@@ -8657,20 +8620,19 @@ msgstr "Tipo de archivo de paleta desconocido: %s"
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: Error de lectura en la "
+"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: error de lectura en la "
"lÃnea %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: Cabecera mágica "
-"perdida."
+"Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»: cabecera mágica perdida."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de paleta «%s»"
+msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de paleta «%s»"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
#, c-format
@@ -8678,32 +8640,32 @@ msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Número inválido de columnas en la lÃnea "
-"%d. Usando el valor predeterminado."
+"Leyendo el archivo de paleta «%s»: número no válido de columnas en la lÃnea %"
+"d. Usando el valor predeterminado."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente ROJO en la lÃnea %d."
+"Leyendo el archivo de paleta «%s»: falta la componente ROJO en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente VERDE en la lÃnea %d."
+"Leyendo el archivo de paleta «%s»: falta la componente VERDE en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Falta la componente AZUL en la lÃnea %d."
+"Leyendo el archivo de paleta «%s»: falta la componente AZUL en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta «%s»: Valor RGB fuera de rango en la lÃnea %d."
+"Leyendo el archivo de paleta «%s»: valor RGB fuera de rango en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
#, c-format
@@ -8720,15 +8682,15 @@ msgstr "Error fatal de análisis en el archivo de paleta «%s»"
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de análisis en el archivo de patrón «%s»: El archivo parece "
-"estar truncado."
+"Error fatal de análisis en el archivo de patrón «%s»: el archivo parece estar "
+"truncado."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
-"Error de análisis fatal en el archivo de patrón «%s»: Versión del formato de "
+"Error de análisis fatal en el archivo de patrón «%s»: versión del formato de "
"patrón desconocida %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:114
@@ -8737,14 +8699,14 @@ msgid ""
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Error de análisis fatal en el archivo de patrón «%s»: Profundidad del patrón "
+"Error de análisis fatal en el archivo de patrón «%s»: profundidad del patrón "
"no soportada %d.\n"
"Los patrones de GIMP deben ser GRAY o RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:139
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo de patrón «%s»."
+msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo de patrón «%s»."
#: ../app/core/gimppdbprogress.c:279 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:331
#, c-format
@@ -8811,22 +8773,22 @@ msgstr "Encoger selección"
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "No hay ninguna selección que trazar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:668
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "No se puede cortar o copiar porque la región seleccionada está vacÃa."
-#: ../app/core/gimpselection.c:843
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"No se puede hacer flotar la selección porque la región seleccionada está "
"vacÃa."
-#: ../app/core/gimpselection.c:850
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flotar la selección"
-#: ../app/core/gimpselection.c:866
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
msgid "Floated Layer"
msgstr "Capa flotante"
@@ -8988,6 +8950,22 @@ msgstr "Convirtiendo a colores indexados"
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "No se puede convertir a una paleta con más de 256 colores."
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Eliminar objeto"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "¿Eliminar «%s»?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere eliminar «%s» de la lista y eliminarlo del disco?"
+
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
#: ../app/gui/gui-message.c:145
msgid "GIMP Message"
@@ -9229,8 +9207,7 @@ msgid ""
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Una imagen del tamaño elegido usará más memoria de la que está configurada "
-"como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias (actualmente "
-"%s)."
+"como «Tamaño máximo de la imagen» en el diálogo Preferencias (actualmente %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -9318,12 +9295,12 @@ msgstr "_Nombre de la capa:"
#. The size labels
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1079
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1107
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
@@ -10313,23 +10290,23 @@ msgstr "Tamaño de la impresión"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:185
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Anchura:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "_Altura:"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:314
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolución _X:"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolución _Y:"
@@ -10394,7 +10371,7 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:163
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la imagen"
@@ -10654,16 +10631,16 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Descartar la ruta nueva"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "No se pueden modificar pÃxeles de los grupos de capas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:336
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:275
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:305 ../app/tools/gimptransformtool.c:1248
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:254 ../app/tools/gimptransformtool.c:1139
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Los pÃxeles de la capa activa están bloqueados."
@@ -10795,7 +10772,7 @@ msgstr "«%s:» no es un esquema de URI válido"
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Secuencia de caracteres inválida en el URI"
+msgstr "Secuencia de caracteres no válida en el URI"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
@@ -10903,7 +10880,7 @@ msgid "Pencil"
msgstr "Lápiz"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:132
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonar con perspectiva"
@@ -10967,33 +10944,33 @@ msgstr "Combinar máscaras"
msgid "Plug-In"
msgstr "Complemento"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:258 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:80
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgid "Shearing"
msgstr "Inclinando"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
msgid "2D Transform"
msgstr "Transformación 2D"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:805
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
msgid "2D Transforming"
msgstr "Aplicando transformación 2D"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243
msgid "Blending"
msgstr "Mezclando"
@@ -11151,8 +11128,7 @@ msgstr "Intentando añadir el elemento «%s» (%d) a la imagen equivocada"
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está "
-"bloqueado"
+"No se puede modificar el elemento «%s» (%d) porque su contenido está bloqueado"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:481
#, c-format
@@ -11175,8 +11151,7 @@ msgstr "No se puede usar la capa «%s» (%d) porque no es una capa de texto"
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-"La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo "
-"«%s»"
+"La imagen «%s» (%d) es del tipo «%s», pero se esperaba una imagen del tipo «%s»"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:586
#, c-format
@@ -11191,8 +11166,8 @@ msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
+"s, got %s."
msgstr ""
"Se ha llamado al procedimiento «%s» con un valor con un tipo erróneo para el "
"argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11221,8 +11196,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
+"d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor con un tipo erróneo para el "
"argumento «%s» (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11233,7 +11208,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID inválido para el argumento «%s». Con "
+"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». Con "
"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que "
"ya no existe."
@@ -11243,8 +11218,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento "
-"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento «%"
+"s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
@@ -11253,7 +11228,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID inválido para el argumento «%s». Con "
+"El procedimiento «%s» ha devuelto un ID no válido para el argumento «%s». Con "
"toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una capa que "
"ya no existe."
@@ -11263,8 +11238,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID inválido para el argumento "
-"«%s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento «%s» se ha llamado con un ID no válido para el argumento «%"
+"s». Con toda probabilidad un complemento está tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
@@ -11273,17 +11248,17 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo "
-"%s). Este valor está fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento «%s» ha devuelto «%s» como valor de retorno «%s» (#%d, tipo %"
+"s). Este valor está fuera de los lÃmites."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
+"s). This value is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento "
-"«%s» (#%d, tipo %s). Este valor está fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento «%s» se ha llamado con un valor «%s» para el argumento «%s» (#%"
+"d, tipo %s). Este valor está fuera de los lÃmites."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2273
msgid ""
@@ -11406,7 +11381,7 @@ msgstr ""
"(%s)\n"
"\n"
"El complemento que ha fallado puede haber estropeado el estado interno de "
-"GIMP. SerÃa conveniente que guardase todas sus imágenes y reinicie GIMP, "
+"GIMP. SerÃa conveniente que guardase todas sus imágenes y reiniciase GIMP, "
"para no arriesgarse."
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173
@@ -11479,17 +11454,17 @@ msgstr "Falta el complemento (%s)"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Ignorando «%s»: Versión de protocolo de GIMP incorrecta."
+msgstr "Ignorando «%s»: versión de protocolo de GIMP incorrecta."
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "valor inválido «%s» para el tipo de icono"
+msgstr "valor no válido «%s» para el tipo de icono"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "valor inválido «%ld» para el tipo de icono"
+msgstr "valor no válido «%ld» para el tipo de icono"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
@@ -11501,7 +11476,7 @@ msgstr ""
"El veloz murciélago hindú comÃa feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
"saxofón detrás del palenque de paja."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1388
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1389
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Añadir una capa de texto"
@@ -11726,35 +11701,35 @@ msgstr "Sobremuestreo adaptativo"
msgid "Max depth"
msgstr "Profundidad máxima"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
msgstr "Mezcla"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr ""
-"Herramienta de mezcla: Rellena el área seleccionada con un degradado de "
+"Herramienta de mezcla: rellenar el área seleccionada con un degradado de "
"colores"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
msgstr "_Mezcla [Blend]"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
msgstr "La mezcla no funciona sobre capas indexadas."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:435 ../app/tools/gimppainttool.c:627
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s para ángulos restringidos"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:436
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s para mover toda la lÃnea"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:440
msgid "Blend: "
msgstr "Mezcla: "
@@ -11764,7 +11739,7 @@ msgstr "Brillo-Contraste"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Herramienta de brillo/contraste: Ajusta el brillo y el contraste"
+msgstr "Herramienta de brillo/contraste: ajustar el brillo y el contraste"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
msgid "B_rightness-Contrast..."
@@ -11841,7 +11816,7 @@ msgstr "Rellenar áreas transparentes"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:944
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:897
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
msgid "Sample merged"
msgstr "Muestra combinada"
@@ -11857,7 +11832,7 @@ msgstr "Relleno de cubeta"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
-"Herramienta de relleno: Rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
+"Herramienta de relleno: rellenar con un color o patrón el área seleccionada"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
msgid "_Bucket Fill"
@@ -11886,27 +11861,27 @@ msgstr "Seleccionar por color"
msgid "Fill from first point"
msgstr "Rellenar a partir del primer punto"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:136
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:150 ../app/tools/gimpcagetool.c:1023
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformar rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:137
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Transformar rejilla: deformar una selección con una rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:138
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
msgid "_Cage Transform"
msgstr "_Transformar rejilla"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:328
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pulse INTRO para realizar la transformación"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:680
-msgid "Coefficient computation"
-msgstr "Cálculo del coeficiente"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:964
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Calculando coeficientes de Cage"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:783
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1135
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformar rejilla"
@@ -11934,12 +11909,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Pulse para fijar un origen de clonado"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:939
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:892
msgid "Source"
msgstr "Origen"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:961
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:914
msgid "Alignment:"
msgstr "Alineación:"
@@ -12023,7 +11998,7 @@ msgstr "Colorear"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
-msgstr "Herramineta de coloreo: colorear la imagen"
+msgstr "Herramienta de coloreo: colorear la imagen"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:92
msgid "Colori_ze..."
@@ -12146,8 +12121,8 @@ msgstr "Emborronar / enfocar"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
-"Herramienta de enfoque y desenfoque: Emborronado o desemborronado selectivo "
-"utilizando un pincel"
+"Herramienta de enfoque y desenfoque: emborronado o desemborronado selectivo "
+"usando un pincel"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Bl_ur / Sharpen"
@@ -12302,7 +12277,7 @@ msgstr "Marcar a fuego / Quemar"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
msgstr ""
-"Herramienta de marcado a fuego/ quemar: ilumina u oscurece selectivamente "
+"Herramienta de marcado a fuego/ quemar: iluminar u oscurecer selectivamente "
"usando un pincel"
# //R ????
@@ -12380,7 +12355,7 @@ msgstr "Selección _elÃptica"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
msgstr ""
-"Herramienta borrador: borrar al color de fondo o a transparencia, mediante "
+"Herramienta borrador: borrar el color de fondo o a transparencia, mediante "
"un pincel"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
@@ -12416,22 +12391,22 @@ msgstr "Afectar:"
msgid "Flip Type (%s)"
msgstr "Tipo de volteo (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
-"Herramienta de volteo: Voltea la capa, selección o ruta horizontalmente o "
+"Herramienta de volteo: voltear la capa, selección o ruta horizontalmente o "
"verticalmente"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "_Flip"
msgstr "_Voltear"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:119
msgctxt "command"
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
@@ -12577,7 +12552,8 @@ msgstr "Selección difusa"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Selección difusa: Selecciona una región contigua basándose en el color"
+msgstr ""
+"Selección difusa: seleccionar una región contigua basándose en el color"
#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fu_zzy Select"
@@ -12594,7 +12570,7 @@ msgstr "Operación de GEGL"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Herramienta GEGL: Utilice una operación GEGL arbitraria"
+msgstr "Herramienta GEGL: utilice una operación GEGL arbitraria"
# Location lo traducimos por lugar (Serrador)
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95
@@ -12724,7 +12700,7 @@ msgstr "Aju_stes prefijados:"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:223
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Preferencias guardades «%s»"
+msgstr "Preferencias guardadas «%s»"
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
msgid "_Preview"
@@ -12798,7 +12774,7 @@ msgstr "Pulse y arrastre para mover este punto"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: dehabilitar el autoajuste"
+msgstr "%s: desactivar el autoajuste"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950
msgid "Click to close the curve"
@@ -12897,15 +12873,15 @@ msgstr "Auto-redimensionar ventana"
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Activar herramienta (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Herramienta de ampliación: ajustar el nivel de ampliación"
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
msgctxt "tool"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
@@ -12950,21 +12926,21 @@ msgstr "Pulse y arrastre para añadir un punto nuevo"
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Pulse y arrastre para mover todos los puntos"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:889 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1034
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1090 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1118
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:888 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1033
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1117
#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
msgid "pixels"
msgstr "pÃxeles"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1002
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1001
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Medida de distancias y ángulos"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1023
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1022
msgid "Distance:"
msgstr "Distancia:"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1051 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1050 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
msgid "Angle:"
msgstr "Ã?ngulo:"
@@ -13130,7 +13106,7 @@ msgstr "Herramienta lápiz: dibujo de bordes duros mediante un pincel"
msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Lápiz"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -13138,34 +13114,34 @@ msgstr ""
"Herramienta de clonación de perspectiva: clona desde una imagen de origen "
"tras aplicar una transformación de perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:135
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clonar con _perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:671
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-pulsación para fijar un origen de clonado"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:81
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Herramienta de perspectiva: cambia la perspectiva de la capa, selección o "
"ruta"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
msgctxt "command"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Transformación de perspectiva"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Matriz de transformación"
@@ -13298,19 +13274,19 @@ msgstr "Centro _X:"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:88
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Herramienta de escalado: escalar la capa, selección o ruta"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "_Scale"
msgstr "E_scalar"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:116
msgctxt "command"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
@@ -13366,7 +13342,7 @@ msgstr "Inclinar"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Herramienta de inclinación: Inclinar la capa, selección o ruta"
+msgstr "Herramienta de inclinación: inclinar la capa, selección o ruta"
# Viendo el programa, parece más bien "cizalla". FVD
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
@@ -13389,7 +13365,7 @@ msgstr "Magnitud _Y de la inclinación:"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "Herramienta de emborronado: Emborrona selectivamente usando un pincel"
+msgstr "Herramienta de emborronado: emborrona selectivamente usando un pincel"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "_Smudge"
@@ -13483,19 +13459,19 @@ msgstr "Herramienta de texto: crear o editar capas de texto"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:952
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:953
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Cambiar forma de la capa de texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1499 ../app/tools/gimptexttool.c:1502
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1500 ../app/tools/gimptexttool.c:1503
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Confirmar la edición del texto"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1506
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1507
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Crear una capa _nueva"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1531
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13543,7 +13519,7 @@ msgstr "El umbral no funciona sobre capas indexadas."
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Autoajustar al umbral óptimo de binarización"
-#: ../app/tools/gimptool.c:917
+#: ../app/tools/gimptool.c:921
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "No se puede trabajar sobre una imagen vacÃa, añada una capa primero"
@@ -13562,37 +13538,45 @@ msgstr "Dirección"
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolación:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
+#. the clipping menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:296
msgid "Clipping:"
msgstr "Recortado:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
+#. the preview frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:305
msgid "Preview:"
msgstr "Vista previa:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image type"
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Opacidad de la imagen"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grados (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:355
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Mantener proporción (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:214
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1247
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1138
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "No hay ninguna capa que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1260
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1151
msgid "There is no path to transform."
msgstr "No hay ninguna ruta que transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1261
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1152
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Los trazos de la ruta activa están bloqueados"
@@ -14060,7 +14044,7 @@ msgstr "Reasignar la combinación de teclas hará que se elimine de «%s»."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Combinación de teclas inválida."
+msgstr "Combinación de teclas no válida."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
msgid "Removing shortcut failed."
@@ -14969,7 +14953,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pÃxeles/%s"
@@ -15038,7 +15022,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253
msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "UTF-8 inválido"
+msgstr "UTF-8 no válido"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:269
msgid "Pick a setting from the list"
@@ -15138,45 +15122,45 @@ msgstr "introducir etiquetas"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1720
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1724
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:281
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opciones _avanzadas"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "E_spacio de color:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Rellenar con:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Come_ntario:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:513
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:522
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icono:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:686
#, c-format
msgid "%d Ã? %d ppi, %s"
msgstr "%d x %d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppp, %s"
@@ -15194,50 +15178,50 @@ msgstr "El elemento más externo dentro del texto debe ser <markup>, no <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Datos UTF-8 inválidos en el archivo «%s»."
+msgstr "Datos UTF-8 no válidos en el archivo «%s»."
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Utilizar la tipografÃa seleccionada"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Cambiar la tipografÃa del texto seleccionado"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
msgid "Change size of selected text"
msgstr "Cambiar el tamaño del texto seleccionado"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:223
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:232
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Cambiar el color del texto seleccionado"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:251
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
msgid "Clear style of selected text"
msgstr "Borrar el estilo del texto seleccionado"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Cambiar el color del texto seleccionado"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
msgstr "Cambiar el kerning del texto seleccionado"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:287
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
msgid "Change baseline of selected text"
msgstr "Cambiar la lÃnea de base del texto seleccionado"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:324
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Underline"
msgstr "Subrayado"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
@@ -15345,52 +15329,55 @@ msgstr "Bajar esta herramienta hasta el lugar más bajo"
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Reiniciar el orden y la visibilidad de las herramientas"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
-msgid "Save options to..."
-msgstr "Guardar las opciones enâ?¦"
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Guardar ajuste prefijado de herramientaâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
-msgid "Restore options from..."
-msgstr "Recuperar opciones desdeâ?¦"
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Restaurar los ajustes prefijados de herramientaâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:229
-msgid "Delete saved options..."
-msgstr "Eliminar las opciones guardadasâ?¦"
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramientaâ?¦"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:583
-#, c-format
-msgid "Error saving tool options presets: %s"
-msgstr ""
-"Ocurrió un error al guardar los ajustes prefijados de las herramientas: %s"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:125
+msgid "Icon:"
+msgstr "Icono:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:135
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplicar el primer plano y el fondo almacenados"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:108
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:140
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Aplicar el pincel almacenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:114
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplicar la dinámica almacenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:150
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Aplicar el degradado almacenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:155
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Aplicar el patrón almacenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Aplicar la paleta almacenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:138
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplicar la tipografÃa almacenada"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:222
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "Ajuste prefijado %s"
+
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
msgid "System Language"
msgstr "Idioma del sistema"
@@ -15593,13 +15580,13 @@ msgid ""
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
-"Aviso XCF: La versión 0 del formato de archivo\n"
+"Aviso XCF: la versión 0 del formato de archivo\n"
"XCF no guardaba mapas de colores indexados \n"
"correctamente. Sustituyendo mapa de grises."
#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Cadena UTF-8 inválida en el archivo XCF"
+msgstr "Cadena UTF-8 no válida en el archivo XCF"
#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
#, c-format
@@ -15624,7 +15611,7 @@ msgstr "Abriendo «%s»"
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr ""
-"Error XCF: Se encontró una versión %d de archivo de tipo XCF no soportada"
+"Error XCF: se encontró una versión %d de archivo de tipo XCF no soportada"
#: ../app/xcf/xcf.c:383
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]