[eog] Updated Gujarati Translations



commit 97928fd4fcafbd86bfb523d65f437784bcd028b0
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Mar 28 12:10:39 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  162 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index e9d0799..db463d8 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 20:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 15:13+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-16 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-28 12:10+0530\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -112,37 +112,30 @@ msgid "Image Viewer"
 msgstr "�િત�ર દર�શ�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-#| msgid "<b>Aperture Value:</b>"
 msgid "Aperture Value:"
 msgstr "�પર��ર �િ�મત:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-#| msgid "<b>Author:</b>"
 msgid "Author:"
 msgstr "લ���:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-#| msgid "<b>Bytes:</b>"
 msgid "Bytes:"
 msgstr "બા���:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-#| msgid "<b>Camera Model:</b>"
 msgid "Camera Model:"
 msgstr "��મ�રા મ�ડ�લ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#| msgid "<b>Copyright:</b>"
 msgid "Copyright:"
 msgstr "��પ�રા��:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#| msgid "<b>Date/Time:</b>"
 msgid "Date/Time:"
 msgstr "તાર��/સમય:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Description:</b>"
 msgid "Description:"
 msgstr "વર�ણન:"
 
@@ -151,17 +144,14 @@ msgid "Details"
 msgstr "વિ�ત�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-#| msgid "<b>Exposure Time:</b>"
 msgid "Exposure Time:"
 msgstr "દ��ાડવાન� સમય:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#| msgid "<b>Flash:</b>"
 msgid "Flash:"
 msgstr "ફ�લ�શ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#| msgid "<b>Focal Length:</b>"
 msgid "Focal Length:"
 msgstr "ફ��લ લ�બા�:"
 
@@ -170,12 +160,10 @@ msgid "General"
 msgstr "સામાન�ય"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#| msgid "_Height:"
 msgid "Height:"
 msgstr "���ા�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#| msgid "<b>ISO Speed Rating:</b>"
 msgid "ISO Speed Rating:"
 msgstr "ISO �ડપ ��રમ:"
 
@@ -184,12 +172,10 @@ msgid "Image Properties"
 msgstr "�િત�ર ��ણધર�મ�"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#| msgid "<b>Keywords:</b>"
 msgid "Keywords:"
 msgstr "મ���ય શબ�દ�:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#| msgid "<b>Location:</b>"
 msgid "Location:"
 msgstr "સ�થાન:"
 
@@ -198,7 +184,6 @@ msgid "Metadata"
 msgstr "મ��ાડ��ા"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#| msgid "<b>Metering Mode:</b>"
 msgid "Metering Mode:"
 msgstr "મ��ર સ�થિતિ:"
 
@@ -207,12 +192,10 @@ msgid "Name:"
 msgstr "નામ:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#| msgid "_Top:"
 msgid "Type:"
 msgstr "પ�ર�ાર:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#| msgid "_Width:"
 msgid "Width:"
 msgstr "પહ�ળા�:"
 
@@ -226,13 +209,11 @@ msgstr "પા�ળ (_P)"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
-#| msgid "<small><i><b>%f:</b> original filename</i></small>"
 msgid "<b>%f:</b> original filename"
 msgstr "<b>%f:</b> મ�ળ ફા�લનામ"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
 #, no-c-format
-#| msgid "<small><i><b>%n:</b> counter</i></small>"
 msgid "<b>%n:</b> counter"
 msgstr "<b>%n:</b> �ણ�"
 
@@ -245,12 +226,10 @@ msgid "Destination folder:"
 msgstr "��તિમ મ��ામ ફ�લ�ડર:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>File Name Preview</b>"
 msgid "File Name Preview"
 msgstr "ફા�લ નામ પ�ર�વદર�શન"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>File Path Specifications</b>"
 msgid "File Path Specifications"
 msgstr "ફા�લ પથ સ�પષ����રણ�"
 
@@ -261,7 +240,6 @@ msgid "Filename format:"
 msgstr "ફા�લનામ બ�ધારણ:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-#| msgid "<b>Options</b>"
 msgid "Options"
 msgstr "વિ�લ�પ�"
 
@@ -298,18 +276,15 @@ msgid "As custom c_olor:"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ર�� તર��� (_o):"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-#| msgid "As custom c_olor:"
 msgid "As custom color:"
 msgstr "વ�વિધ�યપ�ર�ણ ર�� તર���:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-#| msgid "As _background"
 msgid "Background"
 msgstr "પાશ�વભા�"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "As _background"
 msgid "Background Color"
 msgstr "પાશ�વભા� ર��"
 
@@ -326,7 +301,6 @@ msgid "Eye of GNOME Preferences"
 msgstr "Eye of GNOME ન� પસ�દ���"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
-#| msgid "<b>Image Enhancements</b>"
 msgid "Image Enhancements"
 msgstr "�િત�ર �ન�નત��રણ"
 
@@ -335,7 +309,6 @@ msgid "Image View"
 msgstr "�િત�ર દર�શન"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
-#| msgid "<b>Image Zoom</b>"
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "�િત�ર નાન�મ��� �ર�"
 
@@ -344,7 +317,6 @@ msgid "Plugins"
 msgstr "પ�લ��ન�"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-#| msgid "<b>Sequence</b>"
 msgid "Sequence"
 msgstr "��રમ"
 
@@ -361,7 +333,6 @@ msgid "Smooth images when zoomed-_out"
 msgstr "��યાર� �િત�ર� નાનામ��ા �રવામા� �વ� ત�યાર� લ�સા બનાવ� (_o)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
-#| msgid "<b>Transparent Parts</b>"
 msgid "Transparent Parts"
 msgstr "પારદર�શ� ભા��"
 
@@ -411,7 +382,6 @@ msgid "Delay in seconds until showing the next image"
 msgstr "પ��ન�� �િત�ર બતાવવામા� �વ� ત�યા� સ�ધ� થત� વિલ�બ સ��ન�ડ�મા�"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 #| "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is choosen, then the trans_color "
@@ -420,22 +390,18 @@ msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
 "determines the color value used."
-msgstr ""
-"પારદર�શ�તા �� ર�ત� દર�શાવાય �� ત� ન���� �ર� ��. ��ાસણ� મા��ના નમ�ના, ર��, ��� નહિ ય���ય "
-"મ�લ�ય� ��. �� ર�� પસ�દ થય�લ હ�ય ત�, પારદર�શ�તા ર�� �� ન���� �રશ� �� �ય� ર�� વાપર�ય� ��."
+msgstr "પારદર�શ�તા �� ર�ત� દર�શાવાય �� ત� ન���� �ર� ��. ય���ય મ�લ�ય� CHECK_PATTERN, COLOR �ન� NONE ��. �� COLOR પસ�દ થય�લ હ�ય ત�, પારદર�શ�તા ર�� �� ન���� �રશ� �� �ય� ર�� વાપર�ય� ��."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Error on deleting image %s"
 msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "�િત�ર %s ન� �ાઢવામા� ભ�લ"
+msgstr "�િત�ર�ન� ફ�રફાર �રવા મા�� વાપરતા બહારના� �ાર�ય��રમ"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Extrapolate Image"
 msgstr "�િત�રમા� ભ�રામ� ફ�રફાર �ર�"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If activated and no image is loaded in the active window, the filechooser "
 #| "will display the user's pictures folder using the XDG special user "
@@ -447,13 +413,12 @@ msgid ""
 "directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
 "will show the current working directory."
 msgstr ""
-"�� સ��રિય થય�લ હ�ય ત� �ન� સ��રિય વિન�ડ�મા� �મ�� લ�ડ ન થય�લ હ�ય ત�, filechooser � XDG "
+"�� સ��રિય થય�લ હ�ય ત� �ન� સ��રિય વિન�ડ�મા� �િત�ર લ�ડ ન થય�લ હ�ય ત�, ફા�લ પસ�દ�ર�તા � XDG "
 "વિશિષ�� વપરાશ�ર�તાન� ડિર����ર��ન� મદદથ� વપરાશ�ર�તાના� �િત�ર�ના� ફ�લ�ડરન� દર�શાવશ�. �� "
 "સ��રિય થય�લ ન હ�ય ત� �થવા �િત�ર�ન�� ફ�લ�ડર સ�ય��િત �રવામા� �વ�ય� ન હ�ય ત� ત� હાલન� �ામ "
 "�રત� ડિર����ર�ન� બતાવશ�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If activated Eye of GNOME wont ask for confirmation when moving images to "
 #| "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
@@ -463,12 +428,11 @@ msgid ""
 "the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
 "trash and would be deleted instead."
 msgstr ""
-"�� સ��રિય થય�લ Eye of GNOME �ાતર� �રવા મા�� પ��ત� ન હ�ય ત� ��યાર� �મ��� ��રાપ���મા� "
+"�� સ��રિય થય�લ Eye of GNOME �ાતર� �રવા મા�� પ��ત� ન હ�ય ત� ��યાર� �િત�ર� ��રાપ���મા� "
 "�સ�ડ� રહ�યા હ�ય. ત� હ�� પ��શ� �� ફા�લ�ના� ���પણ ન� ��રાપ���મા� �સ�ડ� શ�ત� ન હ�ય ત� �ન� ત�ન� "
 "બદલ� ન��ાળ�લ હ�ય ત�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If activated the detailed metadata list in the properties dialog will be "
 #| "moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more "
@@ -498,7 +462,7 @@ msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
 "will determine the fill color."
-msgstr ""
+msgstr "�� � સ��રિય હ�ય ત�, પાશ�ર�વભા� ર�� �� દ�દારા ર�� સ�ય��ન �િત�ર પા�ળના� વિસ�તારન� ભરવા વાપર�લ હશ�. �� ત� સ�ય��િત ન હ�ય ત�, વર�તમાન GTK+ થ�મ ર�� ભરવા ન���� �ર�લ હશ�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
@@ -507,7 +471,6 @@ msgid ""
 msgstr "�� � ���� સ�ય��િત થય�લ હ�ય ત� નાના �િત�ર� શર��તમા� સ���ર�નમા� �����ન� બ�સાડ� શ�ાય �મ નથ�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Image collection pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for "
 #| "top; 3 for right."
@@ -515,8 +478,8 @@ msgid ""
 "Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
 "for right."
 msgstr ""
-"�િત�ર સ���રહ ત�ત� સ�થાન. તળિયા મા�� ૦ મા� સ�ય��િત �ર�; ડાબા મા�� ૧; ��� મા�� ૨; �મણા "
-"મા�� ૩."
+"�િત�ર સ���રહ ત�ત� સ�થાન. તળિયા મા�� 0 ન� સ�ય��િત �ર�; ડાબા મા�� 1; ��� મા�� 2; �મણા "
+"મા�� 3."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Interpolate Image"
@@ -540,27 +503,22 @@ msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "વ�હ�લ નાનામ��ાપણ�� સર�ાવ�"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Show/hide the image collection pane scroll buttons."
 msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "�મ�� ��લરિ ત�ત� સર�ાવ� બ�ન� બતાવ�/��પાવ�."
+msgstr "�િત�ર ��લરિ ત�ત� સર�ાવ� બ�ન� બતાવ�/��પાવ�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid "Show/hide the image collection pane."
 msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr "�મ�� ��લરિ ત�ત� બતાવ�/��પાવ�."
+msgstr "�િત�ર ��લરિ ત�ત� બતાવ�/��પાવ�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid "Show/hide the window side pane."
 msgid "Show/Hide the window side pane."
 msgstr "વિન�ડ� બા�� ત�ત� બતાવ�/��પાડ�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
-#| msgid "Show/hide the window statusbar."
 msgid "Show/Hide the window statusbar."
 msgstr "વિન�ડ�ન� સ�થિતિદર�શ�પ����ન� બતાવ�/��પાડ�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
-#| msgid "Show/hide the window toolbar."
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "વિન�ડ� સાધનપ����ન� બતાવ�/��પાડ�."
 
@@ -569,14 +527,14 @@ msgid ""
 "The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
 "background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
 "theme instead."
-msgstr ""
+msgstr "ર�� �� �� �િત�ર પા�ળના� વિસ�તારન� ભરવા વાપર�લ ��. �� પાશ�વભા� ર�� મા�� વપરાત� �� સ�ય��િત ન હ�ય ત�, ત�ન� બદલ� ર��ન� સ��રિય GTK+ થ�મ દ�દારા ન���� થય�લ હશ�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
 "for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
 "to the empty string to disable this feature."
-msgstr ""
+msgstr "�િત�ર�મા� ફ�રફાર �રવા મા�� વપરાત� �ાર�ય��રમન�� ડ�સ����પ ફા�લ નામ (\".desktop\" ન� સમાવ� રહ�યા ��) (��યાર� \"�િત�રમા� ફ�રફાર �ર�\" સાધનપ���� બ�ન ��લિ� થય�લ હ�ય). � ��ણધર�મન� નિષ���રિય �રવા મા�� �ાલ� શબ�દમાળાન� સ�ય��િત �ર�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
 #, no-c-format
@@ -604,12 +562,10 @@ msgid "Trash images without asking"
 msgstr "પ���યા વ�ર �િત�ર�ન� ��રાપ���મા� ના���"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
-#| msgid "Set as _Desktop Background"
 msgid "Use a custom background color"
 msgstr "વ�વિધ�ય પાશ�ર�વભા� ર��ન� વાપર�"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether the filechooser should show the user's pictures folder if no "
 #| "images are loaded."
@@ -617,17 +573,15 @@ msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr ""
-"��યા�ત� filechooser વપરાશ�ર�તાના� �િત�ર�ન�� ફ�લ�ડરન� બતાવવ� ���� �� �મ��� લ�ડ થય�લ ન હ�ય "
+"��યા�ત� ફા�લ પસ�દ�ર�તા � વપરાશ�ર�તાના� �િત�ર�ન�� ફ�લ�ડરન� બતાવવ� ���� �� �િત�ર� લ�ડ થય�લ ન હ�ય "
 "ત�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether the image collection pane should be resizable or not."
 msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
 msgstr "શ�� �િત�ર સ���રહ ત�ત�ન�� માપ બદલ� શ�ાય ત�વ�� હ�વ�� ���� �� નહિ�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether the image should be extrapolated on zoom-in or not. This leads to "
 #| "blurry quality and is somewhat slower than non extrapolated images."
@@ -639,7 +593,6 @@ msgstr ""
 "�ભ�રામ� �િત�ર �રતા થ�ડ� ધ�મ� ��."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether the image should be interpolated on zoom-out or not. This leads "
 #| "to better quality but is somewhat slower than non interpolated images."
@@ -659,13 +612,11 @@ msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own pa
 msgstr "��યા�ત� ��ણધર�મ� સ�વાદ મા� મ��ાડ��ા યાદ� � ત�ના� પ�તાન�� પાન�� હ�વ� ����."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming or not."
 msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
 msgstr "શ�� સર� વ�હ�લ નાનામ��ાપણા મા�� વાપરવ�� ���� �� નહિ�."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether or not the sequence of images should be shown in an endless loop."
 msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
@@ -680,12 +631,10 @@ msgid "Running in fullscreen mode"
 msgstr "��� સ���ર�ન સ�થિતિમા� �લાવ� રહ�યા ���"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:159
-#| msgid "Trash images without asking"
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "સ���રહ�યા વ�ર બ�ધ �ર� (_w)"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:192
-#| msgid "Position"
 msgid "Question"
 msgstr "પ�રશ�ર�ન"
 
@@ -696,18 +645,18 @@ msgstr "�� તમ� સ���રહવા મા��તા ન હ�
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:408
 #, c-format
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-msgstr "બ�ધ �રતા પહ�લા� �મ�� \"%s\" ના� બદલાવ�ન� સ���રહ�?"
+msgstr "બ�ધ �રતા પહ�લા� �િત�ર \"%s\" ના� બદલાવ�ન� સ���રહ�?"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:603
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "�સ���રહ�લ ફ�રફાર� સાથ� %d �િત�ર ��. બ�ધ �રતા પહ�લા� ફ�રફાર�ન� સ���રહવા મા��� ��?"
+msgstr[1] "�સ���રહ�લ ફ�રફાર� સાથ� %d �િત�ર� ��. બ�ધ �રતા પહ�લા� ફ�રફાર�ન� સ���રહવા મા��� ��?"
 
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:620
 msgid "S_elect the images you want to save:"
-msgstr "�� તમ� સ���રહવા મા��� �� ત� �મ���ન� પસ�દ �ર� (_e):"
+msgstr "�� તમ� સ���રહવા મા��� �� ત� �િત�ર�ન� પસ�દ �ર� (_e):"
 
 #. Secondary label
 #: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:638
@@ -735,13 +684,12 @@ msgid "%s (*.%s)"
 msgstr "%s (*.%s)"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:219
-#| msgid "All Files"
 msgid "All files"
 msgstr "બધ� ફા�લ�"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:224
 msgid "Supported image files"
-msgstr "�ધારભ�ત �મ�� ફા�લ�"
+msgstr "�ધારભ�ત �િત�ર ફા�લ�"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
@@ -752,9 +700,8 @@ msgstr[0] "પિ��સ�લ"
 msgstr[1] "પિ��સ�લ�"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:447
-#| msgid "Save Image"
 msgid "Open Image"
-msgstr "�મ�� ��લ�"
+msgstr "�િત�ર ��લ�"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:455
 msgid "Save Image"
@@ -886,7 +833,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "�િત�ર"
 
 #: ../src/eog-print-image-setup.c:835
-#, fuzzy
 #| msgid "The image whose printing properties will be setup"
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "�િત�ર �� ��ના �ાપન ��ણધર�મ� સ�ય��િત થશ�"
@@ -1034,15 +980,12 @@ msgstr " (�ય���ય ય�નિ��ડ)"
 #. * - zoom in percent
 #: ../src/eog-window.c:531
 #, c-format
-#| msgid "%i x %i pixel  %s    %i%%"
-#| msgid_plural "%i x %i pixels  %s    %i%%"
 msgid "%i Ã? %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i Ã? %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i � %i પિ��સ�લ  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i � %i પિ��સ�લ�  %s    %i%%"
 
 #: ../src/eog-window.c:831
-#| msgid "Reload Image"
 msgid "_Reload"
 msgstr "પ�ન:લ�ડ �ર� (_R)"
 
@@ -1059,7 +1002,7 @@ msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
 "Would you like to reload it?"
 msgstr ""
-"�મ�� \"%s\" બહારના� �ાર�ય��રમ દ�દારા બદલ� દ�વામા� �વ� ��.\n"
+"�િત�ર \"%s\" બહારના� �ાર�ય��રમ દ�દારા બદલ� દ�વામા� �વ� ��.\n"
 "શ�� તમ� ત�ન� પ�ન:લ�ડ �રવા મા��� ��?"
 
 #: ../src/eog-window.c:1007
@@ -1079,9 +1022,8 @@ msgstr "�િત�ર \"%s\" (%u/%u) સ���રહ� રહ�યા �
 
 #: ../src/eog-window.c:1516
 #, c-format
-#| msgid "Loading image \"%s\""
 msgid "Opening image \"%s\""
-msgstr "�મ�� \"%s\" ન� ��લ� રહ�યા ��"
+msgstr "�િત�ર \"%s\" ન� ��લ� રહ�યા ��"
 
 #: ../src/eog-window.c:2209
 #, c-format
@@ -1113,8 +1055,8 @@ msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "��ન�મ �િત�ર દર�શ�."
 
 #: ../src/eog-window.c:2660 ../src/eog-window.c:2675
-msgid "Error launching appearance preferences dialog: "
-msgstr "દ��ાવ પસ�દ�� સ�વાદન� શર� �રત� વ�ત� ભ�લ: "
+msgid "Error launching System Settings: "
+msgstr "સિસ��મ સ�ય��ન�ન� શર� �રત� વ�ત� ભ�લ: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
@@ -1130,13 +1072,12 @@ msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
 "Would you like to modify its appearance?"
 msgstr ""
-"�મ�� \"%s\" � ડ�સ����પ પાશ�ર�વભા� તર��� સ�ય��િત �ર� દ�વામા� �વ� ��.\n"
+"�િત�ર \"%s\" � ડ�સ����પ પાશ�ર�વભા� તર��� સ�ય��િત �ર� દ�વામા� �વ� ��.\n"
 "શ�� તમ� ત�ના દ��ાવન� બદલવા મા��� ��?"
 
 #: ../src/eog-window.c:3116
-#| msgid "Saving image locally..."
 msgid "Saving image locallyâ?¦"
-msgstr "�મ�� ન� સ�થાનિ� ર�ત� સ���રહ �ર� રહ�યા ��..."
+msgstr "�િત�ર ન� સ�થાનિ� ર�ત� સ���રહ �ર� રહ�યા ��..."
 
 #: ../src/eog-window.c:3196
 #, c-format
@@ -1152,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
-msgstr "\"%s\" મા�� ��રાપ��� � શ�ધ� શ�ાત� નથ�. શ�� તમ� �ાયમ મા�� � �મ��ન� દ�ર �રવા મા��� ��?"
+msgstr "\"%s\" મા�� ��રાપ��� � શ�ધ� શ�ાત� નથ�. શ�� તમ� �ાયમ મા�� � �િત�રન� દ�ર �રવા મા��� ��?"
 
 #: ../src/eog-window.c:3204
 #, c-format
@@ -1174,7 +1115,7 @@ msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"પસ�દ થય�લ ���લ�� �મ��� ન� ��રાપ���મા� �સ�ડ� શ�ાત� નથ� �ન� �ાયમ મા�� દ�ર �રવ� પડશ�. શ�� તમ� "
+"પસ�દ થય�લ ���લ�� �િત�ર� ન� ��રાપ���મા� �સ�ડ� શ�ાત� નથ� �ન� �ાયમ મા�� દ�ર �રવ� પડશ�. શ�� તમ� "
 "�ર��ર ત�ન� ��ળ વધારવા મા��� ��?"
 
 #: ../src/eog-window.c:3226 ../src/eog-window.c:3714 ../src/eog-window.c:3738
@@ -1225,7 +1166,6 @@ msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3645
-#| msgid "_Open..."
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "��લ� (_O)..."
 
@@ -1291,16 +1231,14 @@ msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "વર�તમાન વિન�ડ�મા� સ�થિતિદર�શ� પ����ન� દ��ાવ બદલ�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3672
-#| msgid "_Image Collection"
 msgid "_Image Gallery"
-msgstr "�મ�� ��લરિ (_I)"
+msgstr "�િત�ર ��લરિ (_I)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3673
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Changes the visibility of the image collection pane in the current window"
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
-msgstr "વર�તમાન વિન�ડ�મા� �િત�ર સમ�હ ત�ત�ન� દ�શ�યતા બદલ� ��"
+msgstr "વર�તમાન વિન�ડ�મા� �િત�ર સ���રહ ત�ત�ન� દ�શ�યતા બદલ� ��"
 
 #: ../src/eog-window.c:3675
 msgid "Side _Pane"
@@ -1328,7 +1266,6 @@ msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "પસ�દિત �િત�રન� �લ� �ાર�ય��રમ સાથ� ��લ�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3687
-#| msgid "Save As"
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "� ર�ત� સ���રહ �ર� (_A)..."
 
@@ -1337,7 +1274,6 @@ msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "પસ�દિત �િત�ર�ન� �લ� નામ સાથ� સ���રહ�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3690
-#| msgid "_Print..."
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "�ાપ� (_P)..."
 
@@ -1406,14 +1342,12 @@ msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "પસ�દિત �િત�રન� ��રાપ��� ફ�લ�ડરમા� �સ�ડ�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3717
-#| msgid "_Top:"
 msgid "_Copy"
 msgstr "ન�લ �ર� (_C)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3718
-#| msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
-msgstr "��લિપબ�ર�ડમા� પસ�દ થય�લ �મ��ન� ન�લ �ર�"
+msgstr "��લિપબ�ર�ડમા� પસ�દ થય�લ �િત�રન� ન�લ �ર�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3720 ../src/eog-window.c:3729 ../src/eog-window.c:3732
 msgid "_Zoom In"
@@ -1440,7 +1374,6 @@ msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "�િત�રન� ત�ના સામાન�ય માપ પ�રમાણ� બતાવ�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3744
-#| msgid "_Full Screen"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "પ�ર�ણ સ���ર�ન (_F)"
 
@@ -1449,7 +1382,6 @@ msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "વર�તમાન �િત�રન� પ�ર�ણસ���ર�ન સ�થિતિમા� બતાવ�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3747
-#| msgid "Slideshow"
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "ત�ત�પ�ર�વદર�શન ન� ���ાવ�"
 
@@ -1470,46 +1402,40 @@ msgid "_Previous Image"
 msgstr "પહ�લા�ન�� �િત�ર (_P)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3757
-#| msgid "Go to the previous image of the collection"
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
-msgstr "��લરિન� પહ�લા�ન� �મ��મા� �ા�"
+msgstr "��લરિન� પહ�લા�ન� �િત�રમા� �ા�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3759
 msgid "_Next Image"
 msgstr "��ળન�� �િત�ર (_N)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3760
-#| msgid "Go to the next image of the collection"
 msgid "Go to the next image of the gallery"
-msgstr "��લરિન� ��ળન� �મ��મા� �ા�"
+msgstr "��લરિન� ��ળન� �િત�રમા� �ા�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3762 ../src/eog-window.c:3774
 msgid "_First Image"
 msgstr "પ�રથમ �િત�ર (_F)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3763
-#| msgid "Go to the first image of the collection"
 msgid "Go to the first image of the gallery"
-msgstr "��લરિન� પહ�લ� �મ��મા� �ા�"
+msgstr "��લરિન� પહ�લ� �િત�રમા� �ા�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3765 ../src/eog-window.c:3777
 msgid "_Last Image"
 msgstr "��લ�લ�� �િત�ર (_L)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3766
-#| msgid "Go to the last image of the collection"
 msgid "Go to the last image of the gallery"
-msgstr "��લરિન� ��તિમ �મ��મા� �ા�"
+msgstr "��લરિન� ��તિમ �િત�રમા� �ા�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3768
-#| msgid "Reload Image"
 msgid "_Random Image"
-msgstr "�સ�તવ�યસ�ત �મ�� (_R)"
+msgstr "�સ�તવ�યસ�ત �િત�ર (_R)"
 
 #: ../src/eog-window.c:3769
-#| msgid "Go to the next image of the collection"
 msgid "Go to a random image of the gallery"
-msgstr "��લરિન� �મ� ત� �મ��મા� �ા�"
+msgstr "��લરિન� �મ� ત� �િત�રમા� �ા�"
 
 #: ../src/eog-window.c:3783
 msgid "_Slideshow"
@@ -1562,14 +1488,12 @@ msgstr "��રાપ���"
 
 #: ../src/eog-window.c:4227
 #, c-format
-#| msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgid "Edit the current image using %s"
-msgstr "%s મદદથ� હાલન� �મ��મા� ફ�રફાર �ર�"
+msgstr "%s મદદથ� હાલન� �િત�રમા� ફ�રફાર �ર�"
 
 #: ../src/eog-window.c:4229
-#| msgid "_First Image"
 msgid "Edit Image"
-msgstr "�મ��મા� ફ�રફાર �ર�"
+msgstr "�િત�રમા� ફ�રફાર �ર�"
 
 #: ../src/main.c:69 ../src/main.c:254
 msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
@@ -1580,12 +1504,10 @@ msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "��� સ���ર�ન સ�થિતિમા� ��લ�"
 
 #: ../src/main.c:77
-#| msgid "Disable image collection"
 msgid "Disable image gallery"
-msgstr "�મ�� ��લરિન� નિષ���રિય �ર�"
+msgstr "�િત�ર ��લરિન� નિષ���રિય �ર�"
 
 #: ../src/main.c:78
-#| msgid "Open in slide show mode"
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "ત�ત�પ�ર�વદર�શન સ�થિતિમા� ��લ�"
 
@@ -1594,12 +1516,10 @@ msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "વર�તમાન ��ના પ�ન:વાપરવાન� બદલ� નવ� ��નાન� શર� �ર�"
 
 #: ../src/main.c:83
-#| msgid "Edit the application toolbar"
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "�ાર�ય��રમન� �વ�ત�તિન� બતાવ�"
 
 #: ../src/main.c:84
-#| msgid "[FILE...]"
 msgid "[FILEâ?¦]"
 msgstr "[FILEâ?¦]"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]