[gnome-session] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated French translation
- Date: Sun, 27 Mar 2011 20:07:54 +0000 (UTC)
commit 7aeb0a1acbc96e60cb37753a2a48da4a869887e0
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Mar 27 22:07:24 2011 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index db9626b..8814430 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,14 +13,15 @@
# Stéphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2008.
# Frédéric Péters <fpeters 0d be>, 2008.
# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009,2011
+# Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 15:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 00:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,7 +97,7 @@ msgstr "Cette session vous connecte dans GNOME"
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Des programmes sont encore en cours d'exécution :</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -224,24 +225,24 @@ msgstr ""
"Il y a un problème avec le serveur de configuration.\n"
"(%s a quitté avec l'état %d)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Icône « %s » non trouvée"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid "A program is still running:"
msgstr "Un programme est toujours en cours d'exécution :"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Des programmes sont toujours en cours d'exécution :"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -249,106 +250,104 @@ msgstr ""
"Attente de la fin des programmes. L'interruption de ces programmes "
"risquerait de vous faire perdre certaines données."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Changer d'utilisateur malgré tout"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "Se déconnecter malgré tout"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Mettre en veille malgré tout"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Hiberner malgré tout"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "�teindre malgré tout"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Redémarrer malgré tout"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Lock Screen"
msgstr "Verrouiller l'écran"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#. This string is shared with gsm-logout-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:268
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:209
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "Vous serez automatiquement déconnecté dans %d seconde."
msgstr[1] "Vous serez automatiquement déconnecté dans %d secondes."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:276
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "Cet ordinateur va s'éteindre automatiquement dans %d seconde."
msgstr[1] "Cet ordinateur va s'éteindre automatiquement dans %d secondes."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:308
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Vous êtes actuellement connecté en tant que « %s »."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Se déconnecter du système maintenant ?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
msgid "_Switch User"
msgstr "Changer d'_utilisateur"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:290
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
msgid "_Log Out"
msgstr "_Fermer la session"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "�teindre cet ordinateur maintenant ?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
msgid "S_uspend"
msgstr "_Mettre en veille"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hiberner"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
msgid "_Restart"
msgstr "_Redémarrer"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
msgid "_Shut Down"
msgstr "Ã?t_eindre"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:277
-msgid "Try _Recovery"
-msgstr "Essayer de _restaurer"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:279
-#, c-format
-msgid "A system error has occurred: %s"
-msgstr "Une erreur système est survenue : %s"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "Oh mince ! Quelque chose s'est mal passé."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:282
-#, c-format
-msgid "A fatal system error has occurred: %s"
-msgstr "Une erreur système fatale est survenue : %s"
+#. make this changable at some point
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Un problème est survenu et le système ne peut pas se récupérer.\n"
+"Déconnectez-vous et essayez à nouveau."
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
#, c-format
@@ -365,28 +364,11 @@ msgstr "Tué par le signal %d"
msgid "Stopped by signal %d"
msgstr "Interrompu par le signal %d"
-#. Translators: This will look like: Component 'gnome-shell.desktop': Killed by signal 9.
-#. * It is admittedly mostly technical goop.
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:260
-#, c-format
-msgid "Component '%s': %s"
-msgstr "Composant « %s » : %s"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:561
-msgid "Killed by signal"
-msgstr "Tué par un signal"
-
-#. Translators: "Timed out" refers to a non-responsive application not answering.
-#. In case the string is problematic it might be translated to the noun "Timeout".
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:619
-msgid "Timed out"
-msgstr "Délai dépassé"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1332
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1364
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
msgstr "Ã?chec du chargement de GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1333
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1365
msgid ""
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
"<i>fallback mode</i>.\n"
@@ -400,15 +382,15 @@ msgstr ""
"Cela signifie probablement que votre système (carte graphique ou son pilote) "
"n'est pas capable de prendre en charge l'expérience GNOME 3 complète."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1335
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1367
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "En apprendre plus sur GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1432 ../gnome-session/gsm-manager.c:2156
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1464 ../gnome-session/gsm-manager.c:2195
msgid "Not responding"
msgstr "Absence de réponse"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Ce programme bloque la déconnexion."
@@ -426,7 +408,7 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Impossible de créer le connecteur d'écoute ICE : %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "Impossible de démarrer la session (et de se connecter au serveur X)"
@@ -474,3 +456,4 @@ msgstr "Impossible de se connecter au gestionnaire de sessions"
#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Programme appelé avec des options conflictuelles"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]