[gcalctool] Added UG translation
- From: Abduxukur Abdurixit <aabdurix src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Added UG translation
- Date: Sun, 27 Mar 2011 17:29:18 +0000 (UTC)
commit 70513cc665654d35f9b9f58a2d765329c2ffbe7e
Author: Abduxukur Abdurixit <abdurixit gmail com>
Date: Sun Mar 27 19:29:09 2011 +0200
Added UG translation
po/ug.po | 1441 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 1082 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 5c32cdc..2d02d7c 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 22:21+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 07:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret yahoo com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
@@ -18,82 +18,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+msgid "<i>x</i>"
+msgstr ""
+
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "="
msgstr "="
#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "Absolute Value"
msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Û?ت"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
msgid "Exponent"
msgstr "Ù?Û?رسÛ?تÙ?Û?Ú?"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
msgid "Factorial"
msgstr "Ù?اÙ?تÙ?رÙ?ئاÙ?"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Factorize"
msgstr ""
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Inverse"
msgstr ""
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-financial.ui.h:68
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
-msgid "Recall"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../src/math-buttons.c:223
+msgid "Memory"
+msgstr "ئÙ?Ú?Ù?Ù? ساÙ?Ù?Ù?غÛ?Ú?"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
msgid "Scientific Exponent"
msgstr ""
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Store"
msgstr "ساÙ?Ù?ا"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:28
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Subscript"
msgstr "تÛ?Û?Û?Ù?Ù?Ù? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?س"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
msgid "Superscript"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?رÙ? ئÙ?Ù?دÛ?Ù?س"
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:102
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
-msgid "â?? R"
-msgstr "â?? R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-financial.ui.h:104
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "â?? R"
-msgstr "â?? R"
-
-#. This is between the currency selector dropdowns, for example: [USD] in [EUR]
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid " in "
-msgstr " دÙ?Ù?Û?Ù?Ù? "
-
#. Payment Period Dialog: Button to calculate result
#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
msgid "C_alculate"
@@ -185,7 +174,7 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:262
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
msgid "Compounding Term"
msgstr ""
@@ -206,7 +195,7 @@ msgstr ""
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:268
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
msgid "Future Value"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ú¯Û?سÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ?"
@@ -227,55 +216,55 @@ msgstr "Gpm"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:289
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr ""
#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
msgid "Payment Period"
msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52 ../src/math-buttons.c:280
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
msgid "Periodic Interest _Rate:"
msgstr ""
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:286
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
msgid "Periodic Payment"
msgstr ""
#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
msgid "Pmt"
msgstr "Pmt"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:283
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
msgid "Present Value"
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
msgid "Present _Value:"
msgstr ""
#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
msgid "Pv"
msgstr "Pv"
#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
@@ -285,72 +274,72 @@ msgid "Sln"
msgstr "Sln"
#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr ""
#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
msgid "Term"
msgstr "ئاتاÙ?غÛ?"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
msgid "_Cost:"
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
msgid "_Future Value:"
msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
msgid "_Life:"
msgstr ""
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
msgid "_Margin:"
msgstr ""
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
msgid "_Number of Periods:"
msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
msgid "_Period:"
msgstr ""
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr ""
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Principal:"
msgstr ""
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid "_Salvage:"
msgstr ""
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Term:"
msgstr ""
@@ -366,27 +355,32 @@ msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:241
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Ú¾Û?رپ Ù?Ù?دÙ? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:256
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
msgid "Shift Left"
msgstr ""
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:259
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
msgid "Shift Right"
msgstr ""
#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
msgid "_Insert"
msgstr "Ù?Ù?ستÛ?ر(_I)"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
#. Word size combo: 16 bits
#: ../data/preferences.ui.h:2
msgid "16-bit"
@@ -413,7 +407,7 @@ msgid "Number _Format:"
msgstr "رÛ?Ù?Û?Ù? Ù?Ù?رÙ?اتÙ?(_F):"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
msgid "Preferences"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
@@ -438,7 +432,7 @@ msgid "_Angle units:"
msgstr ""
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
msgid "Calculator"
msgstr "Ú¾Û?سابÙ?Ù?غÛ?Ú?"
@@ -497,7 +491,6 @@ msgid "Source currency"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Angle units"
msgid "Source units"
msgstr ""
@@ -506,7 +499,6 @@ msgid "Target currency"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Angle units"
msgid "Target units"
msgstr ""
@@ -546,240 +538,247 @@ msgstr ""
msgid "Word size"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:14
-msgid "United Arab Emirates dirham"
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:15
-msgid "Australian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:16
-msgid "Bulgarian lev"
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:17
-msgid "Bahraini dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:18
-msgid "Brunei dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Brazilian real"
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Botswana pula"
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "Swiss Franc"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Chilean peso"
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Chilean Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
-msgstr "Ø®Û?Ù?Ù? Ù¾Û?Ù?Ù?"
+#: ../src/currency-manager.c:40
+#| msgid "Chinese yuan renminbi"
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr ""
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Colombian peso"
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Colombian Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Czech Koruna"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Danish Krone"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:28
-msgid "Algerian dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Algerian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Estonian Kroon"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:30
+#: ../src/currency-manager.c:46
msgid "Euro"
msgstr "Ù?اÛ?رÙ?"
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency-manager.c:47
+msgid "Pound Sterling"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr "Ø´Ù?اÚÚ¯Ø§Ú Ø¯Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+#: ../src/currency-manager.c:48
+#| msgid "Hong Kong dollar"
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr ""
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Croatian kuna"
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Croatian Kuna"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Hungarian forint"
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Hungarian Forint"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Israeli new shekel"
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Israeli New Shekel"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "Indian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Indian Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Iranian rial"
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Iranian Rial"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Icelandic Krona"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Japanese yen"
-msgstr "Ù?اپÙ?Ù?Ù?Ù?Û? Ù?Û?Ù?Ù?"
+#: ../src/currency-manager.c:56
+#| msgid "Japanese yen"
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr ""
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "South Korean won"
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "South Korean Won"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Kuwaiti dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "Kazakhstani tenge"
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Sri Lankan rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Lithuanian litas"
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "Latvian lats"
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Latvian Lats"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Libyan dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Libyan Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Mauritian rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Mauritian Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Mexican peso"
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mexican Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Malaysian ringgit"
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Norwegian Krone"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "Nepalese rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Nepalese Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "New Zealand dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "New Zealand Dollar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:54
-msgid "Omani rial"
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "Omani Rial"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:55
-msgid "Peruvian nuevo sol"
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:56
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Philippine Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:57
-msgid "Pakistani rupee"
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "Pakistani Rupee"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:58
-msgid "Polish zloty"
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Polish Zloty"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:59
-msgid "Qatari riyal"
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "Qatari Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:60
-msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "New Romanian Leu"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:61
-msgid "Russian rouble"
-msgstr "رÛ?سÙ?Ù?Û? رÛ?بÙ?Ù?سÙ?"
+#: ../src/currency-manager.c:77
+#| msgid "Russian rouble"
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr ""
-#: ../src/currency.h:62
-msgid "Saudi riyal"
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "Saudi Riyal"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:63
-msgid "Swedish krona"
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Swedish Krona"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:64
-msgid "Singapore dollar"
-msgstr "سÙ?Ù?گاپÙ?ر دÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+#: ../src/currency-manager.c:80
+#| msgid "Singapore dollar"
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr ""
-#: ../src/currency.h:65
-msgid "Thai baht"
+#: ../src/currency-manager.c:81
+msgid "Thai Baht"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:66
-msgid "Tunisian dinar"
+#: ../src/currency-manager.c:82
+msgid "Tunisian Dinar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:67
-msgid "New Turkish lira"
-msgstr "تÛ?رÙ?Ù?Ù?Û? Ù?Ù?راسÙ?"
+#: ../src/currency-manager.c:83
+#| msgid "New Turkish lira"
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr ""
-#: ../src/currency.h:68
-msgid "Trinidad and Tobago dollar"
+#: ../src/currency-manager.c:84
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:69
-msgid "US dollar"
-msgstr "ئاÙ?Û?رÙ?Ù?ا دÙ?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+#: ../src/currency-manager.c:85
+#| msgid "US dollar"
+msgid "US Dollar"
+msgstr ""
-#: ../src/currency.h:70
-msgid "Uruguayan peso"
+#: ../src/currency-manager.c:86
+msgid "Uruguayan Peso"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:71
-msgid "Venezuelan bolÃvar"
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Venezuelan BolÃvar"
msgstr ""
-#: ../src/currency.h:72
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "South African Rand"
msgstr ""
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
@@ -827,317 +826,294 @@ msgstr "GTk+ تاÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?:\n"
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:155
+#: ../src/gcalctool.c:154
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr ""
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:169
+#: ../src/gcalctool.c:164
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr ""
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:107
+#: ../src/math-buttons.c:95
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:110
+#: ../src/math-buttons.c:98
msgid "Eulerâ??s Number"
msgstr ""
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: ../src/math-buttons.c:103
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr ""
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: ../src/math-buttons.c:106
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr ""
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: ../src/math-buttons.c:109
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr ""
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: ../src/math-buttons.c:112
msgid "Add [+]"
msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ø´ [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: ../src/math-buttons.c:115
msgid "Subtract [-]"
msgstr "ئÛ?Ù?Ù?Ø´[-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: ../src/math-buttons.c:118
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Ù?Û?Ù¾Û?Ù?تÙ?Ø´[*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: ../src/math-buttons.c:121
msgid "Divide [/]"
msgstr "بÛ?Ù?Û?Ø´[/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: ../src/math-buttons.c:124
msgid "Modulus divide"
msgstr ""
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: ../src/math-buttons.c:127
msgid "Additional Functions"
msgstr "Ù?Ù?Ø´Û?Ù?Ú?Û? Ù?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù?Û?ر"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: ../src/math-buttons.c:130
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr ""
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: ../src/math-buttons.c:133
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Ù?Û?ادرات[Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: ../src/math-buttons.c:136
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Ù¾Ù?رسÛ?Ù?ت[%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: ../src/math-buttons.c:139
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Ù?اÙ?تÙ?رÙ?ئاÙ?[!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: ../src/math-buttons.c:142
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Ù?Û?تÙ?Û?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?تÙ? [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: ../src/math-buttons.c:145
msgid "Complex argument"
msgstr ""
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: ../src/math-buttons.c:148
msgid "Complex conjugate"
msgstr ""
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: ../src/math-buttons.c:151
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Ù?Ù?Ù?تÙ?ز[Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: ../src/math-buttons.c:154
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Ù?Û?ادرات Ù?Ù?Ù?تÙ?ز[Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: ../src/math-buttons.c:157
msgid "Logarithm"
msgstr "Ù?Ù?گارÙ?Ù?Ù?ا"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: ../src/math-buttons.c:160
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "تÛ?بÙ?ئÙ?Ù? Ù?Ù?گارÙ?Ù?Ù?ا"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: ../src/math-buttons.c:163
msgid "Sine"
msgstr "سÙ?Ù?Û?س"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: ../src/math-buttons.c:166
msgid "Cosine"
msgstr "Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?س"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: ../src/math-buttons.c:169
msgid "Tangent"
msgstr "تاÙ?Ú¯Û?Ù?س"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: ../src/math-buttons.c:172
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Ú¯Ù?Ù¾Û?ربÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? سÙ?Ù?Û?س"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: ../src/math-buttons.c:175
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Ú¯Ù?Ù¾Û?ربÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?سÙ?Ù?Ù?س"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: ../src/math-buttons.c:178
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Ú¯Ù?Ù¾Û?ربÙ?Ù?اÙ?Ù?Ù? تاÙ?Ú¯Û?Ù?س"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: ../src/math-buttons.c:181
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:196
+#: ../src/math-buttons.c:184
msgid "Boolean AND"
msgstr "Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:199
+#: ../src/math-buttons.c:187
msgid "Boolean OR"
msgstr "Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: ../src/math-buttons.c:190
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr ""
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:205
+#: ../src/math-buttons.c:193
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Ù?Ù?Ú¯Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:208 ../src/math-buttons.c:1329
+#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
msgid "Integer Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:211 ../src/math-buttons.c:1331
+#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
msgid "Fractional Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: ../src/math-buttons.c:202
msgid "Real Component"
msgstr ""
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: ../src/math-buttons.c:205
msgid "Imaginary Component"
msgstr ""
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:208
msgid "Ones' Complement"
msgstr ""
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:211
msgid "Two's Complement"
msgstr ""
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:226
+#: ../src/math-buttons.c:214
msgid "Truncate"
msgstr ""
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:229
+#: ../src/math-buttons.c:217
msgid "Start Group [(]"
msgstr ""
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: ../src/math-buttons.c:220
msgid "End Group [)]"
msgstr ""
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:235
-msgid "Assign Variable"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:238
-msgid "Insert Variable"
-msgstr "ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
-
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:244
+#: ../src/math-buttons.c:229
msgid "Calculate Result"
msgstr "Ú¾Û?سابÙ?اش Ù?Û?تÙ?جÙ?سÙ?"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:247
+#: ../src/math-buttons.c:232
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr ""
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:250
+#: ../src/math-buttons.c:235
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr ""
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:253
+#: ../src/math-buttons.c:238
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr ""
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:265
+#: ../src/math-buttons.c:250
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:271
+#: ../src/math-buttons.c:256
msgid "Financial Term"
msgstr "ئÙ?Ù?تÙ?سادÙ?Ù? ئاتاÙ?غÛ?"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:274
+#: ../src/math-buttons.c:259
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr ""
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:277
+#: ../src/math-buttons.c:262
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr ""
-#. Translators: first and third %s are currency symbols, second and fourth are amounts in these currencies, you may want to change the order of these, example: $100 = â?¬100
-#: ../src/math-buttons.c:486
-#, c-format
-msgid "%s%s = %s%s"
-msgstr "%s%s = %s%s"
-
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:817
+#: ../src/math-buttons.c:652
msgid "Binary"
msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:821
+#: ../src/math-buttons.c:656
msgid "Octal"
msgstr "Octal تÙ?Ù¾"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:825
+#: ../src/math-buttons.c:660
msgid "Decimal"
msgstr "ئÙ?Ù?Ù?Û?Ù? Ù?Û?سÙ?ر"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:829
+#: ../src/math-buttons.c:664
msgid "Hexadecimal"
msgstr "16 Ù?Ù?Ù? سÙ?ستÛ?Ù?ا"
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1150 ../src/math-buttons.c:1196
-msgid "No variables defined"
-msgstr "ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Û?ر ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
-
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1239 ../src/math-buttons.c:1283
+#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1145,153 +1121,160 @@ msgstr[0] "_%d ئÙ?رÛ?Ù?"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1243 ../src/math-buttons.c:1287
+#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
msgstr[0] "%d ئÙ?رÛ?Ù?"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1333
+#: ../src/math-buttons.c:1032
msgid "Round"
msgstr "Ù¾Û?تÛ?Ù? ساÙ?"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1335
+#: ../src/math-buttons.c:1034
msgid "Floor"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1337
+#: ../src/math-buttons.c:1036
msgid "Ceiling"
msgstr ""
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1339
+#: ../src/math-buttons.c:1038
msgid "Sign"
msgstr "ئÙ?Ù?زا"
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:354
+msgid " in "
+msgstr " دÙ?Ù?Û?Ù?Ù? "
+
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:460
+#: ../src/math-equation.c:453
msgid "No undo history"
msgstr ""
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:485
+#: ../src/math-equation.c:478
msgid "No redo history"
msgstr ""
-#: ../src/math-equation.c:882
+#: ../src/math-equation.c:867
msgid "No sane value to store"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1147
+#: ../src/math-equation.c:1132
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.c:1137
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr ""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1157
+#: ../src/math-equation.c:1142
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?سÙ?Ù?Û? '%s' ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1162
+#: ../src/math-equation.c:1147
msgid "Unknown conversion"
msgstr ""
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1171
+#: ../src/math-equation.c:1156
msgid "Malformed expression"
msgstr "Ù?Û?رÛ?Ù?Ù?Ù?سÙ? خاتا ئÙ?پادÛ?"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1303
+#: ../src/math-equation.c:1288
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr ""
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1370
+#: ../src/math-equation.c:1355
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr ""
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1399
+#: ../src/math-equation.c:1384
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr ""
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1822
+#: ../src/math-equation.c:1807
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0Ø?1Ø?2Ø?3Ø?4Ø?5Ø?6Ø?7Ø?8Ø?9Ø?AØ?BØ?CØ?DØ?EØ?F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
+#: ../src/math-preferences.c:236
msgid "_Close"
msgstr "Ù?اپ(_C)"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:254
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "گرادÛ?س"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "رادÙ?ئاÙ?"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr ""
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "ئاپتÙ?Ù?اتÙ?Ù?"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:268
msgid "Fixed"
msgstr "Ù?Û?Ù?Ù?Ù?"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:272
msgid "Scientific"
msgstr "Ù¾Û?Ù?-تÛ?Ø®Ù?Ù?Ù?ا"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Engineering"
msgstr "ئÙ?Ù?Ú?Û?Ù?Û?رÙ?Ù?Ù? ئÙ?Ù?Ù?Ù?"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.c:287
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr ""
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
+#: ../src/math-window.c:163
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ù?اردÛ?Ù? Ú¾Û?ججÙ?تÙ?Ù?Ù? ئاÚ?اÙ?Ù?Ù?دÙ?"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
+#: ../src/math-window.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
-"Sahran<sahran live com>"
+"Sahran<sahran live com>\n"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem hotmail com>"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#: ../src/math-window.c:198
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1313,190 +1296,930 @@ msgstr "Gcalctool ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ?Ø? سÙ?ز ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?
"Ù?Û?زÙ?Û?ر پرÙ?گراÙ?Ù?ا بÙ?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? ئادÛ?تتÙ?Ù?Ù? ئاÙ?Ù?Ù?Û?Ù? ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Û?(GNU General Public) ئÙ?جازÛ?تÙ?اÙ?Ù?سÙ? Ú?Ù?Ù?Û?Ù? بÙ?رگÛ? بÙ?Ù?Ù?دÛ?. ئÛ?Ù?داÙ? بÙ?Ù?Ù?Ù?سا ئÛ?رÙ?Ù?Ù? Ù?Û?Ù?شاÙ? دÛ?تاÙ? Û?Û?خپÙ?سÙ?Ú¯Û? Ø®Û?ت Ù?Û?زÙ?Ú. ئادرÛ?سÙ?: 51 FranklinStreet, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:215
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
+#: ../src/math-window.c:219
msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
msgstr "© 1986â??2010 Gcalctool ئاپتÙ?رÙ?Ù?رÙ?"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
+#: ../src/math-window.c:223
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr ""
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:349
msgid "_Calculator"
msgstr "Ú¾Û?سابÙ?Ù?غÛ?Ú?(_C)"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:351
msgid "_Mode"
msgstr "ھاÙ?Û?ت(_M)"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:353
msgid "_Help"
msgstr "Ù?اردÛ?Ù?(_H)"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:355
msgid "_Basic"
msgstr "ئاددÙ?Ù?(_B)"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:357
msgid "_Advanced"
msgstr "ئاÙ?Ù?Ù?(_A)"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:359
msgid "_Financial"
msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Û?(_F)"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:361
msgid "_Programming"
msgstr "پرÙ?گراÙ?Ù?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?(_P)"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
+#: ../src/math-window.c:363
msgid "_Contents"
msgstr "Ù?Û?زÙ?Û?Ù?Ù?ار(_C)"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/mp-binary.c:187
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr ""
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
+#: ../src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:300
+#: ../src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:645 ../src/mp.c:677 ../src/mp.c:1611
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1282 ../src/mp.c:1319
+#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1684 ../src/mp.c:1999
+#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1709
+#: ../src/mp.c:1708
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1794
+#: ../src/mp.c:1793
msgid "Root must be non-zero"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1812
+#: ../src/mp.c:1811
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr ""
-#: ../src/mp.c:1818
+#: ../src/mp.c:1817
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1939
+#: ../src/mp.c:1938
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1959
+#: ../src/mp.c:1958
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:592
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:616
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
-#~ msgid "Angle Units"
-#~ msgstr "بÛ?Ù?Û?Ú Ø¨Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+#| msgid "Degrees"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+#| msgid "Radians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+#| msgid "Radians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Parsecs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+#| msgid "%d place"
+#| msgid_plural "%d places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#| msgid "Years"
+msgid "Light Years"
+msgstr "Ù?Û?ر Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#| msgid "Astronomical Unit"
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?ز Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#| msgid "Millimeters"
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?ر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#| msgid "Millimeters"
+msgid "Meters"
+msgstr "Ù?Û?تÙ?ر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#| msgid "Centimeters"
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr ""
-#~ msgid "Astronomical Unit"
-#~ msgstr "ئاسترÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?رÙ?Ù?Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#| msgid "Years"
+msgid "Yards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr "دÙ?Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+#| msgid " in "
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Centimeters"
+msgstr "ساÙ?تÙ?Ù?Û?تÙ?ر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?ر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#| msgid "Millimeters"
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Û?تÙ?ر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#| msgid "Centimeters"
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Ù?اÙ?Ù?Ù?Û?تÙ?ر"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#| msgid "Years"
+msgid "Hectares"
+msgstr "Ú¯Û?Ù?تار"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr "ئÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?ز Ù?Ù?سÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+#| msgid "%d place"
+#| msgid_plural "%d places"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#| msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgid "Square Meter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#| msgid "Centimeters"
+msgid "Square Centimeter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#| msgid "Millimeters"
+msgid "Square Millimeter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#| msgid "Centimeters"
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr "گاÙ?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#| msgid "Minutes"
+msgid "Litres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#| msgid "Minutes"
+msgid "Pints"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#| msgid "Millimeters"
+msgid "Millilitres"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitre"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr ""
-#~ msgid "Miles"
-#~ msgstr "ئÙ?Ù?Ú¯Ù?Ù?ز Ù?Ù?Ù?Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr "تÙ?Ù?Ù?ا"
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "دÙ?Ù?Û?Ù?Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr ""
-#~ msgid "Centimeters"
-#~ msgstr "ساÙ?تÙ?Ù?Û?تÙ?ر"
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Millimeters"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Û?تÙ?ر"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?گراÙ?"
-#~ msgid "Years"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#| msgid "Round"
+msgid "Pounds"
+msgstr "Ù?اداÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#| msgid "Inches"
+msgid "Ounces"
+msgstr "ئÛ?Ù?سÙ?Ù?Û?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr "گراÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr ""
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Ù?Û?Ù?"
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgid "Years"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?"
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "سائÛ?ت"
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+#| msgid "Years"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr "Ù?Û?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr "سائÛ?ت"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+#| msgid "Hours"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+#| msgid "Minutes"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgid "Seconds"
+msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Ù?Ù?Ù?Û?ت"
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#| msgid "Seconds"
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
-#~ msgid "Seconds"
-#~ msgstr "سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#| msgid "Seconds"
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ?سÛ?Ù?Û?Ù?ت"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celcius"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,Ë?C"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,Ë?F"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degK,Ë?K"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%sË?R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,Ë?R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit-manager.c:109
+#| msgid "Angle units"
+msgid "Angle"
+msgstr "بÛ?Ù?Û?Ú"
+
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr "ئÛ?زÛ?Ù?Ù?Û?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr "دائÙ?رÛ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:112
+msgid "Volume"
+msgstr "دÙ?سÙ?ا"
+
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr "تÙ?Ù? ئÙ?Ù?Ú?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:114
+msgid "Duration"
+msgstr "Û?اÙ?تÙ?"
+
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr "تÛ?Ù?Ù¾Û?راتÛ?را"
+
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr "Ù¾Û?Ù?"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+#| msgid "%s%s = %s%s"
+msgid "%s%%s"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "â?? R"
+#~ msgstr "â?? R"
+
+#~ msgid "Insert Variable"
+#~ msgstr "ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù? Ù?Ù?ستÛ?رÛ?Ø´"
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "ئÛ?زگÛ?رگÛ?Ú?Ù?Ù?Û?ر ئÛ?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?Ù?غاÙ?"
+
+#~ msgid "Angle Units"
+#~ msgstr "بÛ?Ù?Û?Ú Ø¨Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?رÙ?"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]