[vinagre] Updated Slovak translation



commit 7a7b72614cbc2e0a1b69d43a12d3e30c1833da71
Author: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>
Date:   Sun Mar 27 17:21:17 2011 +0200

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |   74 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 30 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e603d8b..1779f4c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Slovak translation for vinagre.
 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the vinagre package.
-# Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>, 2009, 2010.
+# Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vinagre\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 17:19+0200\n"
 "Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Authentication is required"
 msgstr "Je vyžadované overenie totožnosti"
 
 #. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:854
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:860
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
 
@@ -254,9 +254,9 @@ msgstr "Chyba pri spúšťaní rdesktop"
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
 #: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:766
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:772
 #: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:751
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznáma chyba"
 
@@ -605,78 +605,64 @@ msgstr "Nastaviť prichádzajúce pripojenia VNC"
 #. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Spice"
-msgstr ""
+msgstr "Spice"
 
 #: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "SSH support"
 msgid "Spice support"
-msgstr "Podpora SSH"
+msgstr "Podpora Spice"
 
 #. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "Tento súbor nie je VNC súborom: Chýba skupina \"connection\"."
+msgstr "Tento súbor nie je Spice súborom: Chýba skupina \"connection\"."
 
 #. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
 msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "Tento súbor nie je VNC súborom: Chýba kľúÄ? \"host\"."
+msgstr "Tento súbor nie je Spice súborom: Chýba kľúÄ? \"host\"."
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
 msgid "SPICE"
-msgstr ""
+msgstr "SPICE"
 
 #. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Access remote desktops"
 msgid "Access Spice desktop server"
-msgstr "Prístup k vzdialeným pracovným plochám"
+msgstr "Prístup k Spice serveru pracovnej plochy"
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid "RDP Options"
 msgid "SPICE Options"
-msgstr "Možnosti RDP"
+msgstr "Možnosti SPICE"
 
 #. Resize guest check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
 msgid "_Resize guest"
-msgstr ""
+msgstr "_Zmena veľkosti hosťa"
 
 #. Clipboard sharing check button
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
 msgid "_Share clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Zdielať _schránku"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
 msgid "Optional"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Voliteľné"
 
 #. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "VNC Files"
 msgid "Spice Files"
-msgstr "Súbory VNC"
+msgstr "Súbory Spice"
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
 msgid "Resize the screen guest to best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť veľkosť hosťa na najlepšiu veľkosť"
 
 #: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
 msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zdieľať schránku medzi klientom a hosťom"
 
 #. vim: set ts=8:
 #: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
@@ -977,19 +963,19 @@ msgstr "Odstrániť aktuálne zvolené pripojenie zo záložiek"
 msgid "Could not merge UI XML file: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa zlúÄ?iÅ¥ súbor UI XML: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:761
 msgid "Invalid operation"
 msgstr "Neplatná operácia"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:762
 msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
 msgstr "Dáta prijaté pomocou operácie ťahaj a pusť sú neplatné."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:862
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:868
 msgid "Hide panel"
 msgstr "Skryť panel"
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1067
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1073
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "Blízki hostitelia"
 
@@ -1428,21 +1414,21 @@ msgstr "Webové stránky Vinagre"
 msgid "%s authentication is required"
 msgstr "Je vyžadované overenie totožnosti %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:437
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:439
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "_Nedávne pripojenia"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:556
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "Otvoriť %s:%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
 msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
 msgstr "O ponuke akcelerátorov a klávesových skratiek"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:737
 msgid ""
 "Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
 "default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1457,12 +1443,12 @@ msgstr ""
 "skratkami ponuky. Dôvodom je vyhnutie sa zachyteniu kláves programom a "
 "umožnenie odoslania vzdialenému stroju.\n"
 "\n"
-"Toto správanie môžete zmeniť cez okno nastavení. Pre viac informácií "
-"pozrite dokumentáciu.\n"
+"Toto správanie môžete zmeniť cez okno nastavení. Pre viac informácií pozrite "
+"dokumentáciu.\n"
 "\n"
 "Táto správa sa objaví iba raz."
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:745 ../vinagre/vinagre-window.c:751
 #, c-format
 msgid "Error while creating the file %s: %s"
 msgstr "Chyba pri vytváraní súboru %s: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]