[vinagre] Updated Slovak translation
- From: Pavol Šimo <palosimo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Slovak translation
- Date: Sun, 27 Mar 2011 15:21:26 +0000 (UTC)
commit 7a7b72614cbc2e0a1b69d43a12d3e30c1833da71
Author: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>
Date: Sun Mar 27 17:21:17 2011 +0200
Updated Slovak translation
po/sk.po | 74 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e603d8b..1779f4c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Slovak translation for vinagre.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
-# Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>, 2009, 2010.
+# Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-19 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 08:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Authentication is required"
msgstr "Je vyžadované overenie totožnosti"
#. setup label
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:854
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:860
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
@@ -254,9 +254,9 @@ msgstr "Chyba pri spúšťanà rdesktop"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:56 ../vinagre/vinagre-commands.c:170
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:766
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:492 ../vinagre/vinagre-fav.c:772
#: ../vinagre/vinagre-options.c:76 ../vinagre/vinagre-options.c:94
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:278 ../vinagre/vinagre-window.c:751
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
@@ -605,78 +605,64 @@ msgstr "Nastaviť prichádzajúce pripojenia VNC"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Spice"
-msgstr ""
+msgstr "Spice"
#: ../plugins/spice/spice.plugin.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "SSH support"
msgid "Spice support"
-msgstr "Podpora SSH"
+msgstr "Podpora Spice"
#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
-#, fuzzy
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "Tento súbor nie je VNC súborom: Chýba skupina \"connection\"."
+msgstr "Tento súbor nie je Spice súborom: Chýba skupina \"connection\"."
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "Tento súbor nie je VNC súborom: Chýba kľúÄ? \"host\"."
+msgstr "Tento súbor nie je Spice súborom: Chýba kľúÄ? \"host\"."
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
msgid "SPICE"
-msgstr ""
+msgstr "SPICE"
#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Access remote desktops"
msgid "Access Spice desktop server"
-msgstr "PrÃstup k vzdialeným pracovným plochám"
+msgstr "PrÃstup k Spice serveru pracovnej plochy"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid "RDP Options"
msgid "SPICE Options"
-msgstr "Možnosti RDP"
+msgstr "Možnosti SPICE"
#. Resize guest check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:230
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:479
msgid "_Resize guest"
-msgstr ""
+msgstr "_Zmena veľkosti hosťa"
#. Clipboard sharing check button
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:238
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:492
msgid "_Share clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Zdielať _schránku"
#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
msgid "Optional"
-msgstr "Možnosti"
+msgstr "Voliteľné"
#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:321
-#, fuzzy
-#| msgid "VNC Files"
msgid "Spice Files"
-msgstr "Súbory VNC"
+msgstr "Súbory Spice"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
msgid "Resize the screen guest to best fit"
-msgstr ""
+msgstr "Zmeniť veľkosť hosťa na najlepšiu veľkosť"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zdieľať schránku medzi klientom a hosťom"
#. vim: set ts=8:
#: ../plugins/reverse-vnc/reverse-vnc.ui.h:1
@@ -977,19 +963,19 @@ msgstr "Odstrániť aktuálne zvolené pripojenie zo záložiek"
msgid "Could not merge UI XML file: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zlúÄ?iÅ¥ súbor UI XML: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:755
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:761
msgid "Invalid operation"
msgstr "Neplatná operácia"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:756
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:762
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "Dáta prijaté pomocou operácie ťahaj a pusť sú neplatné."
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:862
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:868
msgid "Hide panel"
msgstr "Skryť panel"
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1067
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:1073
msgid "Hosts nearby"
msgstr "BlÃzki hostitelia"
@@ -1428,21 +1414,21 @@ msgstr "Webové stránky Vinagre"
msgid "%s authentication is required"
msgstr "Je vyžadované overenie totožnosti %s"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:437
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:439
msgid "_Recent connections"
msgstr "_Nedávne pripojenia"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:556
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "Otvoriť %s:%d"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:733
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
msgid "About menu accelerators and keyboard shortcuts"
msgstr "O ponuke akcelerátorov a klávesových skratiek"
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:735
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:737
msgid ""
"Vinagre comes with menu accelerators and keyboard shortcuts disabled by "
"default. The reason is to avoid the keys to be intercepted by the program, "
@@ -1457,12 +1443,12 @@ msgstr ""
"skratkami ponuky. Dôvodom je vyhnutie sa zachyteniu kláves programom a "
"umožnenie odoslania vzdialenému stroju.\n"
"\n"
-"Toto správanie môžete zmeniÅ¥ cez okno nastavenÃ. Pre viac informácià "
-"pozrite dokumentáciu.\n"
+"Toto správanie môžete zmeniÅ¥ cez okno nastavenÃ. Pre viac informácià pozrite "
+"dokumentáciu.\n"
"\n"
"Táto správa sa objavà iba raz."
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:743 ../vinagre/vinagre-window.c:749
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:745 ../vinagre/vinagre-window.c:751
#, c-format
msgid "Error while creating the file %s: %s"
msgstr "Chyba pri vytváranà súboru %s: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]