[gnome-power-manager/gnome-3-0] Updated Vietnamese translation



commit 7fd107e315433f8cc26cb582eb06925efcc9c1d8
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Mar 27 15:41:47 2011 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  439 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 193 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index ad57552..ddfee98 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Vietnamese translation for GNOME Power Manager.
 # Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
 # Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
-# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2009.
+# Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>, 2009,2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-27 13:56+0700\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-27 15:41+0700\n"
+"Last-Translator: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,21 +20,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
-msgstr "Bá»? Quản Lý Ä?iá»?n NÄ?ng"
+msgstr "Bá»? quản lý nÄ?ng lượng"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:2
 msgid "Power management daemon"
-msgstr "Trình ná»?n quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+msgstr "Trình ná»?n quản lý nÄ?ng lượng"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr "Cho phép Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng Ä?èn sau"
+msgstr "Cho phép Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng ná»?n"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "When to show the notification icon"
 msgid "Display options for the notification icon."
-msgstr "Khi cần hi�n th� bi�u tượng thông báo"
+msgstr "Hi�n th� tuỳ ch�n cho bi�u tượng thông báo."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
@@ -81,7 +80,7 @@ msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
 msgstr ""
-"Có nên dùng âm thanh hay không khi Ä?iá»?n nÄ?ng tá»?i hạn, hoặc các yêu cầu ngÄ?n "
+"Có nên dùng âm thanh hay không khi nÄ?ng lượng tá»?i hạn, hoặc các yêu cầu ngÄ?n "
 "chặn Ä?ã dừng hành Ä?á»?ng chính sách."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
@@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Khoá màn hình khi trắng"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Notify on a low power"
-msgstr "Thông báo khi Ä?iá»?n nÄ?ng yếu"
+msgstr "Thông báo khi nÄ?ng lượng yếu"
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Notify on a sleep failure"
@@ -381,8 +380,8 @@ msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
 "valid when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
-"Phần trÄ?m Ä?á»? sạc pin khi hành Ä?á»?ng « tá»?i hạn » Ä?ược thá»±c hiá»?n. Chá»? hợp lá»? khi "
-"biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
+"Phần trÄ?m Ä?á»? sạc pin khi hành Ä?á»?ng « tá»?i hạn » Ä?ược thá»±c hiá»?n. Chá»? hợp lá»? "
+"khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
 #, no-c-format
@@ -435,8 +434,9 @@ msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
 "valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"Thá»?i gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi Ä?ược xem là « thấp ». Chá»? hợp "
-"l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
+"Thá»?i gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi Ä?ược xem là « thấp ». Chá»? "
+"hợp l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là "
+"sai."
 
 #: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
 msgid "The time remaining when action is taken"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
-msgstr "Theo dõi sá»± quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+msgstr "Theo dõi quản lý nÄ?ng lượng"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Theo dõi sá»± quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
 #: ../src/gpm-statistics.c:1541
 msgid "Power Statistics"
-msgstr "Thá»?ng kê Ä?iá»?n nÄ?ng"
+msgstr "Thá»?ng kê nÄ?ng lượng"
 
 #: ../data/gpm-feedback-widget.ui.h:1
 msgid "Brightness"
@@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "0"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
 msgid "Data length:"
-msgstr "Chi�u dài dữ li�u :"
+msgstr "Chi�u dài dữ li�u:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
 msgid "Details"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Lá»?ch sá»­"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Lần ngủ dậy b� xử lý m�i giây:"
+msgstr "Sá»? lần Ä?ánh thức bá»? xá»­ lý má»?i giây:"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
 msgid "Show data points"
@@ -640,64 +640,63 @@ msgstr "Dùng Ä?Æ°á»?ng má»?n"
 
 #: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
 msgid "Wakeups"
-msgstr "Thức dậy"
+msgstr "Ä?ánh thức"
 
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
 msgid "Set the current brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?ặt Ä?á»? sáng hiá»?n tại"
 
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
 msgid "Get the current brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy Ä?á»? sáng hiá»?n tại"
 
 #. command line argument
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
 msgid "Get the number of brightness levels supported"
-msgstr ""
+msgstr "Lấy sá»? mức Ä?á»? sáng há»? trợ"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
-#, fuzzy
 #| msgid "GNOME Power Manager Website"
 msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
-msgstr "NÆ¡i Mạng Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng GNOME"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify valid options
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
 msgid "No valid option was specified"
-msgstr ""
+msgstr "ChÆ°a xác Ä?á»?nh tuỳ chá»?n hợp lá»?"
 
 #. TRANSLATORS: no backlights found
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
 msgid "No backlights were found on your system"
-msgstr ""
+msgstr "Không có Ä?èn ná»?n trên há»? thá»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
 msgid "Could not get the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Không th� lấy giá tr� ánh sáng n�n"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
 msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? lấy giá trá»? ánh sáng ná»?n tá»?i Ä?a"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
 msgid "This program can only be used by the root user"
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình ch� có th� chạy dư�i quy�n ngư�i dùng root"
 
 #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
 msgid "This program must only be run through pkexec"
-msgstr ""
+msgstr "Chương trình ch� có th� chạy bằng pkexec"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
 #: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
 msgid "Could not set the value of the backlight"
-msgstr ""
+msgstr "Không thá»? Ä?ặt giá trá»? ánh sáng ná»?n"
 
 #: ../src/gpm-common.c:55
 msgid "Unknown time"
@@ -735,20 +734,18 @@ msgstr[0] "phút"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpm-debug.c:131
-#, fuzzy
 #| msgid "Show extra debugging information"
 msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
+msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i cho m�i tập tin"
 
 #: ../src/gpm-debug.c:189
 msgid "Debugging Options"
-msgstr ""
+msgstr "Tuỳ ch�n gỡ l�i"
 
 #: ../src/gpm-debug.c:189
-#, fuzzy
 #| msgid "Show extra debugging information"
 msgid "Show debugging options"
-msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
+msgstr "Hi�n th� tuỳ ch�n gỡ l�i"
 
 #. Translators: This is %i days
 #: ../src/gpm-graph-widget.c:430
@@ -824,7 +821,7 @@ msgstr "Thoát sau khi nạp bá»? quản lý (Ä?á»? gỡ lá»?i)"
 
 #: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
 msgid "GNOME Power Manager"
-msgstr "Bá»? Quản Lý Ä?iá»?n NÄ?ng Gnome"
+msgstr "Bá»? Quản Lý NÄ?ng Lượng Gnome"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
@@ -878,31 +875,27 @@ msgstr "Lá»?i ngÆ°ng"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:612
-#, fuzzy
 #| msgid "Your computer failed to suspend."
 msgid "Computer failed to suspend."
-msgstr "Máy tính của bạn gặp l�i khi ngưng."
+msgstr "Máy tính gặp l�i khi ngưng."
 
 #. TRANSLATORS: title text
 #: ../src/gpm-manager.c:614
-#, fuzzy
 #| msgid "Request to suspend"
 msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Yêu cầu ngưng"
+msgstr "Lá»?i khi ngÆ°ng"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:618
-#, fuzzy
 #| msgid "Your computer failed to hibernate."
 msgid "Computer failed to hibernate."
-msgstr "Máy tính của bạn gặp lá»?i khi ngủ Ä?ông."
+msgstr "Máy tính gặp lá»?i khi ngủ Ä?ông."
 
 #. TRANSLATORS: title text
 #: ../src/gpm-manager.c:620
-#, fuzzy
 #| msgid "Request to hibernate"
 msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Yêu cầu ngủ Ä?ông"
+msgstr "Lá»?i khi ngủ Ä?ông"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gpm-manager.c:625
@@ -930,7 +923,7 @@ msgstr "Nắp máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược Ä?óng"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1006
 msgid "Power Information"
-msgstr "Thông tin Ä?iá»?n nÄ?ng"
+msgstr "Thông tin nÄ?ng lượng"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
 #: ../src/gpm-manager.c:1244
@@ -938,7 +931,7 @@ msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Pin có th� b� thu h�i"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
 #| "at risk.\n"
@@ -975,7 +968,7 @@ msgstr "Pin có th� b� h�ng"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
 #: ../src/gpm-manager.c:1349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
 #| "be old or broken."
@@ -986,7 +979,6 @@ msgstr "Pin rất yếu (%1.1f%%), có th� là pin cũ, hoặc pin hư."
 
 #. TRANSLATORS: show the charged notification
 #: ../src/gpm-manager.c:1398
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Fully Charged"
 #| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
 msgid "Battery Charged"
@@ -1000,10 +992,10 @@ msgstr "Pin Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
 msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s còn lại (%.1f%%)"
+msgstr "%s pin còn lại (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
 #: ../src/gpm-manager.c:1454
@@ -1012,10 +1004,10 @@ msgstr "UPS Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
 msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
-msgstr "%s UPS còn lại (%.1f%%)"
+msgstr "%s UPS còn lại (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
 #: ../src/gpm-manager.c:1556
@@ -1029,10 +1021,10 @@ msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
 msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Xấp x� <b>%s</b> th�i gian pin còn lại (%.1f%%)"
+msgstr "Xấp x� <b>%s</b> th�i gian pin còn lại (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
 #: ../src/gpm-manager.c:1569
@@ -1041,11 +1033,11 @@ msgstr "UPS yếu"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
 #: ../src/gpm-manager.c:1573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
 msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Bạn có xấp xá»? <b>%s</b> Ä?iá»?n nÄ?ng dá»± phòng UPS còn lại (%.1f%%)"
+msgstr "Bạn có xấp xá»? <b>%s</b> nÄ?ng lượng dá»± phòng UPS còn lại (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
@@ -1055,11 +1047,11 @@ msgstr "Pin yếu trong con chu�t"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Con chuá»?t vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgstr "Con chuá»?t không dây sắp hết nÄ?ng lượng (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
@@ -1069,11 +1061,11 @@ msgstr "Pin yếu trong bàn phím"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Bàn phím vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgstr "Bàn phím không dây sắp hết nÄ?ng lượng (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
@@ -1083,10 +1075,10 @@ msgstr "Pin yếu trong PDA"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgstr "PDA sắp hết nÄ?ng lượng (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
@@ -1097,54 +1089,51 @@ msgstr "Pin yếu trong Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng sắp hết nÄ?ng lượngg (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
 #: ../src/gpm-manager.c:1606
-#, fuzzy
 #| msgid "Cell phone battery low"
 msgid "Media player battery low"
-msgstr "Pin yếu trong Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+msgstr "Máy phát nhạc sắp hết pin"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1609
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgstr "Máy phát nhạc sắp hết nÄ?ng lượng (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 #: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
-#, fuzzy
 #| msgid "Laptop battery low"
 msgid "Tablet battery low"
-msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay"
+msgstr "Bảng tính sắp hết pin"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgstr "PDA sắp hết nÄ?ng lượng (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
 #: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse battery low"
 msgid "Attached computer battery low"
-msgstr "Pin yếu trong con chu�t"
+msgstr "Pin máy tính gắn kèm sắp hết"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
 #: ../src/gpm-manager.c:1623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
-msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+msgstr "Pin máy tính gắn kèm sắp hết (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
 #: ../src/gpm-manager.c:1688
@@ -1160,28 +1149,28 @@ msgstr "Pin yếu t�i hạn trong máy tính xách tay"
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
 #: ../src/gpm-manager.c:1700
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Hãy cầm phít bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính Ä?á»? tránh mất dữ liá»?u."
+msgstr "Cắm Ä?iá»?n Ä?á»? tránh mất dữ liá»?u."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../src/gpm-manager.c:1704
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Computer will suspend in %s."
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Máy tính này sẽ ngưng trong %s."
+msgstr "Máy tính sắp ngÆ°ng trừ khi Ä?ược cắm Ä?iá»?n."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../src/gpm-manager.c:1708
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Computer will hibernate in %s."
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Máy tính này sẽ ngủ Ä?ông trong %s."
+msgstr "Máy tính sắp ngủ Ä?ông trừ khi Ä?ược cắm Ä?iá»?n."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../src/gpm-manager.c:1712
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "Computer will shutdown in %s."
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Máy tính này sẽ tắt máy trong %s."
+msgstr "Máy tính sắp tắt trừ khi Ä?ược cắm Ä?iá»?n."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
@@ -1191,7 +1180,7 @@ msgstr "UPS yếu t�i hạn"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
 #: ../src/gpm-manager.c:1723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
 #| "AC power to your computer to avoid losing data."
@@ -1199,12 +1188,12 @@ msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
 "your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
-"Bạn có xấp xá»? <b>%s</b> Ä?iá»?n nÄ?ng UPS còn lại (%.1f%%). Hãy phục há»?i Ä?iá»?n "
-"nÄ?ng chính cho máy tính Ä?á»? tránh mất dữ liá»?u."
+"Bạn có khoảng <b>%s</b> nÄ?ng lượng UPS còn lại (%.0f%%). Phục há»?i nguá»?n Ä?iá»?n "
+"chính cho máy tính Ä?á»? tránh mất dữ liá»?u."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 #| "functioning if not charged."
@@ -1212,12 +1201,12 @@ msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
-"nếu bạn không sạc pin."
+"Chuá»?t không dây còn rất ít nÄ?ng lượng (%.0f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, nếu "
+"bạn không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 #| "functioning if not charged."
@@ -1225,12 +1214,12 @@ msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
-"nếu bạn không sạc pin."
+"Bàn phím không dây còn ít nÄ?ng lượng (%.0f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, nếu bạn "
+"không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 #| "functioning if not charged."
@@ -1238,12 +1227,11 @@ msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
 "not charged."
 msgstr ""
-"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
-"nếu bạn không sạc pin."
+"PDA còn ít nÄ?ng lượng (%.0f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1759
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 #| "functioning if not charged."
@@ -1251,12 +1239,12 @@ msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
-"nếu bạn không sạc pin."
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng còn ít nÄ?ng lượng (%.0f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, nếu bạn "
+"không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1770
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 #| "functioning if not charged."
@@ -1264,12 +1252,12 @@ msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
-"nếu bạn không sạc pin."
+"Máy phát nhạc còn ít nÄ?ng lượng (%.0f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, nếu bạn "
+"không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1779
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 #| "functioning if not charged."
@@ -1277,12 +1265,12 @@ msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
 "if not charged."
 msgstr ""
-"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
-"nếu bạn không sạc pin."
+"Bảng tính còn ít nÄ?ng lượng (%.0f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, nếu bạn không "
+"sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
 #: ../src/gpm-manager.c:1788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
 #| "device will soon stop functioning if not charged."
@@ -1290,8 +1278,8 @@ msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
 "shutdown if not charged."
 msgstr ""
-"PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp "
-"tắt, nếu bạn không sạc pin."
+"Máy tính gắn kèm còn ít nÄ?ng lượng (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, nếu bạn "
+"không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 #: ../src/gpm-manager.c:1856
@@ -1299,7 +1287,8 @@ msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
 msgstr ""
-"Pin Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt Ä?iá»?n</b> khi pin trá»?ng hoàn toàn."
+"Pin vượt mức nghiêm trá»?ng nên máy tính này sắp <b>tắt Ä?iá»?n</b> khi pin trá»?ng "
+"hoàn toàn."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
 #: ../src/gpm-manager.c:1862
@@ -1308,53 +1297,49 @@ msgid ""
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
 "computer in a suspended state."
 msgstr ""
-"Pin Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp ngÆ°ng.<br><b>GHI CHÃ? :</b> Cần thiết má»?t "
-"ít Ä?iá»?n nÄ?ng Ä?á»? bảo trì tính trạng bá»? ngÆ°ng của máy tính."
+"Pin vượt mức nghiêm tr�ng nên máy tính này sắp ngưng.<br><b>GHI CH� :</b> "
+"Cần thiết má»?t ít nÄ?ng lượng Ä?á»? bảo trì tính trạng bá»? ngÆ°ng của máy tính."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
 #: ../src/gpm-manager.c:1869
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
-msgstr "Pin Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp ngủ Ä?ông."
+msgstr "Pin vượt mức nghiêm trá»?ng nên máy tính này sắp ngủ Ä?ông."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 #: ../src/gpm-manager.c:1874
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
-msgstr "Pin Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy."
+msgstr "Pin vượt mức nghiêm tr�ng nên máy tính này sắp tắt máy."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
 #: ../src/gpm-manager.c:1892
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 #| "b> when the UPS becomes completely empty."
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt Ä?iá»?n</b> khi UPS trá»?ng hoàn toàn."
+msgstr "UPS vượt mức nghiêm tr�ng và máy tính sẽ <b>b� tắt</b> khi hết UPS."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
 #: ../src/gpm-manager.c:1898
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
 #| "hibernate."
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp ngủ Ä?ông."
+msgstr "UPS vượt mức nghiêm trá»?ng và máy tính sắp ngủ Ä?ông."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
 #: ../src/gpm-manager.c:1903
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
 #| "shutdown."
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy."
+msgstr "UPS vượt mức nghiêm tr�ng và máy tính sắp tắt."
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
 #: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
@@ -1382,10 +1367,9 @@ msgid "2 hours"
 msgstr "2 giá»?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:88
-#, fuzzy
 #| msgid "2 hours"
 msgid "6 hours"
-msgstr "2 giá»?"
+msgstr "6 giá»?"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:89
 msgid "1 day"
@@ -1443,45 +1427,44 @@ msgstr "Lá»?nh"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
 #: ../src/gpm-statistics.c:284
-#, fuzzy
 #| msgid "Unknown time"
 msgid "Unknown"
-msgstr "Không rõ th�i gian"
+msgstr "Không rõ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%d second"
 #| msgid_plural "%d seconds"
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%d giây"
+msgstr[0] "%.0f giây"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%i minute"
 #| msgid_plural "%i minutes"
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%i phút"
+msgstr[0] "%.1f phút"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%i hour"
 #| msgid_plural "%i hours"
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%i giá»?"
+msgstr[0] "%.1f giá»?"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "1 day"
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "1 ngày"
+msgstr[0] "%.1f ngày"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "Yes"
@@ -1764,7 +1747,7 @@ msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
 #. TRANSLATORS: show a device by default
 #: ../src/gpm-statistics.c:1532
 msgid "Select this device at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Chá»?n thiết bá»? này lúc khá»?i Ä?á»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
 #: ../src/gpm-statistics.c:1797
@@ -1773,10 +1756,10 @@ msgstr "B� xử lý"
 
 #. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgid "%s remaining"
-msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
+msgstr "%s còn lại"
 
 #. preferences
 #: ../src/gpm-tray-icon.c:339
@@ -1786,7 +1769,7 @@ msgstr "Tù_y thích"
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
 #. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
 #: ../src/gpm-upower.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Battery is fully charged.\n"
 #| "Provides %s laptop runtime"
@@ -1799,10 +1782,10 @@ msgstr ""
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
 #: ../src/gpm-upower.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
 msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s còn lại"
 
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
@@ -1811,22 +1794,20 @@ msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
 #: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
 msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s Ä?ến khi Ä?ược sạc (%.1f%%)"
+msgstr "%s %s Ä?ến khi sạc Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
 #. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
 #: ../src/gpm-upower.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
 #| "Provides %s battery runtime"
 msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s Ä?ến khi Ä?ược sạc (%.1f%%)\n"
-"Cung cấp %s th�i gian chạy bằng pin"
+msgstr "Cung cấp %s th�i gian chạy bằng pin"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 #: ../src/gpm-upower.c:402
@@ -1959,17 +1940,16 @@ msgstr[0] "Màn hình"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
-#, fuzzy
 #| msgid "Model"
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Kiá»?u"
+msgstr[0] "Chuá»?t"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bàn phím"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
 #: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
@@ -1987,19 +1967,19 @@ msgstr[0] "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
 #: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Máy nghe nhạc"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
 #: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bảng tính"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
 #: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Máy tính"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
 #: ../src/gpm-upower.c:634
@@ -2039,82 +2019,71 @@ msgstr "Không rõ kỹ thuật"
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:686
 msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Rá»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:694
-#, fuzzy
 #| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
 msgid "Waiting to charge"
-msgstr "%s Ä?ang chá»? sạc (%.1f%%)"
+msgstr "Ä?ang chá»? sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:698
-#, fuzzy
 #| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
 msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "%s Ä?ang chá»? xả (%.1f%%)"
+msgstr "Ä?ang chá»? xả"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
 #: ../src/gpm-upower.c:735
-#, fuzzy
 #| msgid "Laptop battery low"
 msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay"
+msgstr "Pin máy tính xách tay yếu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:739
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Discharging"
 msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Pin Ä?ang xả"
+msgstr "Máy tính xáy tay Ä?ang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:743
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Discharging"
 msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Pin Ä?ang xả"
+msgstr "Máy tính xáy tay Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:747
-#, fuzzy
 #| msgid "Laptop battery"
 #| msgid_plural "Laptop batteries"
 msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Pin máy tính xách tay"
+msgstr "Hết pin máy tính xách tay"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:751
-#, fuzzy
 #| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
 msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
+msgstr "Máy tính xách tay Ä?ã sạc Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:755
-#, fuzzy
 #| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
 msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
+msgstr "Pin máy tính xách tay Ä?ang chá»? sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:759
-#, fuzzy
 #| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
 msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
+msgstr "Pin máy tính xách tay Ä?ang chá»? xả"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:771
-#, fuzzy
 #| msgid "UPS Discharging"
 msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS Ä?ang xả"
+msgstr "UPS Ä?ang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:775
-#, fuzzy
 #| msgid "UPS Discharging"
 msgid "UPS is discharging"
 msgstr "UPS Ä?ang xả"
@@ -2122,201 +2091,179 @@ msgstr "UPS Ä?ang xả"
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:779
 msgid "UPS is empty"
-msgstr ""
+msgstr "UPS rá»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:783
-#, fuzzy
 #| msgid "UPS Discharging"
 msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS Ä?ang xả"
+msgstr "UPS Ä?ang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:802
-#, fuzzy
 #| msgid "Discharging"
 msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Ä?ang xả"
+msgstr "Chuá»?t Ä?ang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:806
-#, fuzzy
 #| msgid "Discharging"
 msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Ä?ang xả"
+msgstr "Chuá»?t Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:810
 msgid "Mouse is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Chuá»?t rá»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:814
-#, fuzzy
 #| msgid "%s is fully charged"
 msgid "Mouse is charged"
-msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+msgstr "Chuá»?t Ä?ã sạc Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:826
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Discharging"
 msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Pin Ä?ang xả"
+msgstr "Bàn phìm Ä?ang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:830
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Discharging"
 msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Pin Ä?ang xả"
+msgstr "Bàn phím Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:834
 msgid "Keyboard is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Bàn phím r�ng"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:838
 msgid "Keyboard is charged"
-msgstr ""
+msgstr "Bàn phím Ä?ã sạc Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:850
-#, fuzzy
 #| msgid "Discharging"
 msgid "PDA is charging"
-msgstr "Ä?ang xả"
+msgstr "PDA Ä?ang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:854
-#, fuzzy
 #| msgid "Discharging"
 msgid "PDA is discharging"
-msgstr "Ä?ang xả"
+msgstr "PDA Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:858
 msgid "PDA is empty"
-msgstr ""
+msgstr "PDA rá»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:862
-#, fuzzy
 #| msgid "%s is fully charged"
 msgid "PDA is charged"
-msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+msgstr "PDA Ä?ã sạc Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:874
-#, fuzzy
 #| msgid "Cell phone"
 #| msgid_plural "Cell phones"
 msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng Ä?ang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:878
 msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr ""
+msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:882
-#, fuzzy
 #| msgid "Cell phone"
 #| msgid_plural "Cell phones"
 msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng rá»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:886
-#, fuzzy
 #| msgid "Cell charge"
 msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Sạc b� pin"
+msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng Ä?ã sạc Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:899
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Discharging"
 msgid "Media player is charging"
-msgstr "Pin Ä?ang xả"
+msgstr "Máy phát nhạc Ä?ang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:903
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Discharging"
 msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Pin Ä?ang xả"
+msgstr "Máy phát nhạc Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:907
 msgid "Media player is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Máy phát nhạc r�ng"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:911
 msgid "Media player is charged"
-msgstr ""
+msgstr "Máy phát nhạc Ä?ã sạc Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:923
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Discharging"
 msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Pin Ä?ang xả"
+msgstr "Bảng tính Ä?ang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:927
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Discharging"
 msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Pin Ä?ang xả"
+msgstr "Bảng tính Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:931
-#, fuzzy
 #| msgid "Time to empty"
 msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Thá»?i gian Ä?ến trá»?ng"
+msgstr "Bảng tính r�ng"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:935
-#, fuzzy
 #| msgid "%s is fully charged"
 msgid "Tablet is charged"
-msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+msgstr "Bảng tính Ä?ã sạc Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:947
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Discharging"
 msgid "Computer is charging"
-msgstr "Pin Ä?ang xả"
+msgstr "Máy tính Ä?ang sạc"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:951
-#, fuzzy
 #| msgid "Battery Discharging"
 msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Pin Ä?ang xả"
+msgstr "Máy tính Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:955
-#, fuzzy
 #| msgid "Time to empty"
 msgid "Computer is empty"
-msgstr "Thá»?i gian Ä?ến trá»?ng"
+msgstr "Máy tính r�ng"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
 #: ../src/gpm-upower.c:959
-#, fuzzy
 #| msgid "Cell charge"
 msgid "Computer is charged"
-msgstr "Sạc b� pin"
+msgstr "Máy tính Ä?ã sạc Ä?ầy"
 
 #~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
-#~ msgstr "Tiá»?u dụng Ä?á»? sáng Bá»? quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#~ msgstr "Tiá»?u dụng Ä?á»? sáng Bá»? quản lý nÄ?ng lượng"
 
 #~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
 #~ msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng của màn hình máy tính xách tay."
@@ -2384,10 +2331,10 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ msgstr "Ä?á»? tạo cho tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
 
 #~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-#~ msgstr "Tiá»?u dụng ngÄ?n chặn Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#~ msgstr "Tiá»?u dụng ngÄ?n chặn Bá»? Quản lý nÄ?ng lượng"
 
 #~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-#~ msgstr "Cho ngÆ°á»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng."
+#~ msgstr "Cho ngÆ°á»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m nÄ?ng lượng."
 
 #~ msgid "Automatic sleep inhibited"
 #~ msgstr "Tá»± Ä?á»?ng ngủ bá»? ngÄ?n chặn"
@@ -2402,7 +2349,7 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ msgstr "Tác quy�n © 2006-2007 của Richard Hughes"
 
 #~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-#~ msgstr "Cho ngÆ°á»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#~ msgstr "Cho ngÆ°á»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m nÄ?ng lượng"
 
 #~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
 #~ msgstr "Bá»? tạo cho tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
@@ -2455,8 +2402,8 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
 #~ "notification area drop down menu."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bật/tắt hiá»?n thá»? hai tùy chá»?n « NgÆ°ng » và « Ngủ Ä?ông » trong trình Ä?Æ¡n thả "
-#~ "xu�ng của vùng thông báo."
+#~ "Bật/tắt hiá»?n thá»? hai tùy chá»?n « NgÆ°ng » và « Ngủ Ä?ông » trong trình Ä?Æ¡n "
+#~ "thả xu�ng của vùng thông báo."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
@@ -2488,14 +2435,14 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
 #~ "when on AC power."
 #~ msgstr ""
-#~ "Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi "
+#~ "Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m nÄ?ng lượng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi "
 #~ "chạy bằng Ä?iá»?n chính hay không."
 
 #~ msgid ""
 #~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
 #~ "when on battery power."
 #~ msgstr ""
-#~ "Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi "
+#~ "Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m nÄ?ng lượng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi "
 #~ "chạy bằng pin hay không."
 
 #~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
@@ -2754,10 +2701,10 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ msgstr "Có nên hi�n th� các sự ki�n trong cửa s� th�ng kê hay không"
 
 #~ msgid "Configure power management"
-#~ msgstr "Cấu hình quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#~ msgstr "Cấu hình quản lý nÄ?ng lượng"
 
 #~ msgid "Power Management"
-#~ msgstr "Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#~ msgstr "Quản lý nÄ?ng lượng"
 
 #~ msgid "<b>Actions</b>"
 #~ msgstr "<b>Hành Ä?á»?ng</b>"
@@ -2793,7 +2740,7 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ msgstr "Ch� hi�n bi�u tượng khi sạc hay phóng _ra"
 
 #~ msgid "Power Management Preferences"
-#~ msgstr "Tùy thích Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#~ msgstr "Tùy thích Quản lý nÄ?ng lượng"
 
 #~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
 #~ msgstr "Ä?á»? _màn hình ngủ nếu nghá»? trong:"
@@ -2808,10 +2755,10 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ msgstr "_Tắt Ä?Ä©a cứng nếu có thá»?"
 
 #~ msgid "When UPS power is _critically low:"
-#~ msgstr "Khi Ä?á»? Ä?iá»?n nÄ?ng _của UPS tá»?i hạn:"
+#~ msgstr "Khi Ä?á»? nÄ?ng lượng _của UPS tá»?i hạn:"
 
 #~ msgid "When UPS power is l_ow:"
-#~ msgstr "Khi Ä?á»? Ä?iá»?n nÄ?ng của UPS _yếu:"
+#~ msgstr "Khi Ä?á»? nÄ?ng lượng của UPS _yếu:"
 
 #~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
 #~ msgstr "Khi nạp _pin t�i hạn:"
@@ -2925,7 +2872,7 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ "Hãy liên lạc v�i quản tr� máy tính."
 
 #~ msgid "GNOME Power Preferences"
-#~ msgstr "Tùy thích Ä?iá»?n nÄ?ng Gnome"
+#~ msgstr "Tùy thích nÄ?ng lượng Gnome"
 
 #~ msgid "Shutdown"
 #~ msgstr "Tắt máy"
@@ -2958,7 +2905,7 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ msgstr "Nhóm Vi�t hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
 #~ msgid "Power _History"
-#~ msgstr "_Lược sá»­ Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#~ msgstr "_Lược sá»­ nÄ?ng lượng"
 
 #~ msgid "_Help"
 #~ msgstr "Trợ _giúp"
@@ -2978,9 +2925,9 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
 #~ "gets confused."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sau khi tiếp tục lại, bá»? quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng sẽ thu há»?i các hành Ä?á»?ng chính "
-#~ "sách trong má»?t sá»? giây Ä?á»? cho phép các thông Ä?iá»?p xảy ra á»?n Ä?á»?nh và HAL "
-#~ "cập nhật Ä?ược. Bình thÆ°á»?ng, nÄ?m giây là Ä?ủ, không quá lâu mà làm cho "
+#~ "Sau khi tiếp tục lại, bá»? quản lý nÄ?ng lượng sẽ thu há»?i các hành Ä?á»?ng "
+#~ "chính sách trong má»?t sá»? giây Ä?á»? cho phép các thông Ä?iá»?p xảy ra á»?n Ä?á»?nh và "
+#~ "HAL cập nhật Ä?ược. Bình thÆ°á»?ng, nÄ?m giây là Ä?ủ, không quá lâu mà làm cho "
 #~ "ngÆ°á»?i dùng caÌ?m thâÌ?y bôÌ?i rôÌ?i."
 
 #~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
@@ -3087,13 +3034,13 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ "quanh, theo giây."
 
 #~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "Thá»?i hạn không hợp lá»? cho các hành Ä?á»?ng Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#~ msgstr "Thá»?i hạn không hợp lá»? cho các hành Ä?á»?ng nÄ?ng lượng"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
 #~ "'battery critical' messages when you unplug."
 #~ msgstr ""
-#~ "Thá»?i hạn không hợp lá»?, theo mili-giây, cho các hành Ä?á»?ng Ä?iá»?n nÄ?ng. Hãy "
+#~ "Thá»?i hạn không hợp lá»?, theo mili-giây, cho các hành Ä?á»?ng nÄ?ng lượng. Hãy "
 #~ "Ä?ặt nó thành giá trá»? lá»?n hÆ¡n nếu bạn xem thông Ä?iá»?p « pin tá»?i hạn » khi "
 #~ "bạn tháo nút ra."
 
@@ -3137,7 +3084,7 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ msgstr "_Dùng âm thanh Ä?á»? thông báo khi gặp lá»?i"
 
 #~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
-#~ msgstr "Ứng dụng quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng cho môi trÆ°á»?ng Gnome"
+#~ msgstr "Ứng dụng quản lý nÄ?ng lượng cho môi trÆ°á»?ng Gnome"
 
 #~| msgid "Battery state could not be read at this time\n"
 #~ msgid "Device state could not be read at this time"
@@ -3278,7 +3225,7 @@ msgstr "Sạc b� pin"
 #~ msgid ""
 #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
 #~ msgstr ""
-#~ "Ä?iá»?n chính bá»? tháo nút ra. Há»? thá»?ng Ä?ang chạy bằng Ä?iá»?n nÄ?ng dá»± phòng."
+#~ "Ä?iá»?n chính bá»? tháo nút ra. Há»? thá»?ng Ä?ang chạy bằng nÄ?ng lượng dá»± phòng."
 
 #~ msgid "Visit quirk website"
 #~ msgstr "ThÄ?m Ä?á»?a chá»? Web Quirk"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]