[gnome-power-manager] po/vi.po: import from Damned Lies



commit a0996b312d0571caa1eaa5fed4c364b0e438a953
Author: Nguy�n Thái Ng�c Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Mar 27 15:12:06 2011 +0700

    po/vi.po: import from Damned Lies

 po/vi.po | 3765 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 2213 insertions(+), 1552 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a8e8f4e..ad57552 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,8 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager 2.25.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:05+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:30+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 13:56+0700\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie riverland net au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -17,133 +18,6 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
-msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr "Tiá»?u dụng Ä?á»? sáng Bá»? quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
-msgid "Adjusts laptop panel brightness."
-msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng của màn hình máy tính xách tay."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:354
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
-msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "Không thá»? kết ná»?i Ä?ến gnome-power-manager"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:356
-msgid "Cannot get laptop panel brightness"
-msgstr "Không thá»? lấy Ä?á»? sáng của màn hình máy tính xách tay"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:358
-#, c-format
-msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "Ä?á»? sáng LCD: %d%%"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:747
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:422 ../src/gpm-tray-icon.c:316
-msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-"Ä?ược phát hành vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Quyá»?n Công Chung GNU (GPL) phiên bản 2"
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:423 ../src/gpm-tray-icon.c:317
-msgid ""
-"Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Chương trình này là phần m�m tự do; bạn có th� phát hành lại nó và/hoặc sửa "
-"Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Giấy phép Công cá»?ng GNU nhÆ° Ä?ược xuất bản bá»?i Tá»? "
-"chức Phần m�m Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép này, hoặc (tùy ch�n) bất "
-"kỳ phiên bản sau nào."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:752
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427 ../src/gpm-tray-icon.c:321
-msgid ""
-"Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"ChÆ°Æ¡ng trình này Ä?ược phát hành vì mong muá»?n nó có ích, nhÆ°ng KHÃ?NG CÃ? BẢO "
-"HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ NÄ?NG "
-"LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy phép Công cá»?ng GNU Ä?á»? biết thêm chi tiết."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:756
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:431 ../src/gpm-tray-icon.c:325
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
-"02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Bạn Ä?ã nhận má»?t bản sao của Giấy phép Công cá»?ng GNU cùng vá»?i chÆ°Æ¡ng trình "
-"này; nếu không, hãy viết thư cho T� chức Phần m�m Tự do,\n"
-"Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston, MA  02110-1301, USA."
-
-#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:770
-msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
-msgstr "Tác quyá»?n © nÄ?m 2006 của Benjamin Canou"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
-msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng của màn hình trên máy tính xách tay"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Brightness Applet"
-msgstr "Tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr "Bá»? tạo tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
-
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr "Ä?á»? tạo cho tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:91
-msgid "Power Manager Inhibit Applet"
-msgstr "Tiá»?u dụng ngÄ?n chặn Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:92
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr "Cho ngÆ°á»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng."
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:356
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng ngủ bá»? ngÄ?n chặn"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng ngủ Ä?ã bật"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:386
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "NgÄ?n chặn thủ công"
-
-#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:445
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Tác quy�n © 2006-2007 của Richard Hughes"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr "Cho ngÆ°á»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr "Bá»? tạo cho tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
-
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
-msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr "Bá»? tạo tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
-
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Bá»? Quản Lý Ä?iá»?n NÄ?ng"
@@ -152,72 +26,57 @@ msgstr "Bá»? Quản Lý Ä?iá»?n NÄ?ng"
 msgid "Power management daemon"
 msgstr "Trình ná»?n quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:1
-msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
-msgstr "Hiá»?n thá»? hai mục « NgÆ°ng » và « Ngủ Ä?ông » trong trình Ä?Æ¡n"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
 msgstr "Cho phép Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng Ä?èn sau"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
-msgid "Battery critical low action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng pin yếu tá»?i hạn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
-msgid "Check CPU load before sleeping"
-msgstr "Ki�m tra tải CPU trư�c khi ngủ"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
-msgstr ""
-"Má»? Ä?i màn hình sau má»?t thá»?i gian không hoạt Ä?á»?ng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
-msgstr "Má»? Ä?i màn hình sau má»?t thá»?i gian không hoạt Ä?á»?ng khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
-"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "Tùy ch�n hi�n th� bi�u tượng thông báo. Tùy ch�n hợp l�: \"never\" (không bao gi�), \"low\" (thấp), \"critical\" (nghiêm tr�ng), \"charge\" (sạc), \"present\" (có pin), \"always\" (luôn luôn)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "Hibernate button action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng nút ngủ Ä?ông"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "Hibernate enabled"
-msgstr "Ngủ Ä?ông Ä?ã bật"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "When to show the notification icon"
+msgid "Display options for the notification icon."
+msgstr "Khi cần hi�n th� bi�u tượng thông báo"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
 "failed."
 msgstr "Có nên thông báo sau khi gặp lá»?i ngÆ°ng hay ngủ Ä?ông, hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+#| "low."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when battery in a device "
+"attached to the computer is getting low."
+msgstr "Bật/tắt thông báo khi pin yếu."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "If a notification message should be displayed when the battery is fully "
 "charged."
 msgstr "Bật/tắt thông báo khi pin Ä?ược sạc Ä?ầy."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+#| "low."
 msgid ""
-"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
-"low."
+"If a notification message should be displayed when the system battery or UPS "
+"is getting low."
 msgstr "Bật/tắt thông báo khi pin yếu."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If preferences should be shown"
-msgstr "Có nên hi�n th� tùy thích hay không"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
 msgid "If sounds should be used"
 msgstr "Có nên dùng âm thanh hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
@@ -225,109 +84,54 @@ msgstr ""
 "Có nên dùng âm thanh hay không khi Ä?iá»?n nÄ?ng tá»?i hạn, hoặc các yêu cầu ngÄ?n "
 "chặn Ä?ã dừng hành Ä?á»?ng chính sách."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
-msgstr ""
-"Bật/tắt kiá»?m tra trá»?ng tải của Ä?Æ¡n vá»? xá»­ lý trung tâm trÆ°á»?c khi làm hành "
-"Ä?á»?ng nghá»?."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification "
-"area drop down menu."
-msgstr ""
-"Bật/tắt hiá»?n thá»? hai tùy chá»?n « NgÆ°ng » và « Ngủ Ä?ông » trong trình Ä?Æ¡n thả "
-"xu�ng của vùng thông báo."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
-"disconnected"
-msgstr ""
-"Có nên thá»±c hiá»?n sá»± kiá»?n pin khi nắp Ä?ược Ä?óng và Ä?iá»?n bá»? tháo hay không"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
-msgid ""
-"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
-"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
-"disconnected at a later time."
-msgstr ""
-"Có nên chạy sá»± kiá»?n Ä?óng nắp pin (v.d. « NgÆ°ng khi nắp Ä?ược Ä?óng và chạy bằng "
-"pin ») khi nắp Ä?ã Ä?ược Ä?óng trÆ°á»?c, rá»?i nút cáp Ä?iá»?n chính bá»? tháo vào lúc "
-"sau."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
-msgstr "Có nên sá»­ dụng há»? sÆ¡ Ä?ã há»?c biết Ä?á»? tính thá»?i gian còn lại, hay không"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+#| "battery power."
 msgid ""
-"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
-"turn this off for debugging."
-msgstr ""
-"Có nên sá»­ dụng há»? sÆ¡ Ä?ã há»?c biết Ä?á»? tính thá»?i gian còn lại, hay không. Chá»? "
-"tắt tùy chá»?n này Ä?á»? gỡ lá»?i."
+"If the keyboard backlight brightness should be reduced when the computer is "
+"on battery power"
+msgstr "Có nên má»? Ä?i màn hình khi máy tính chạy bằng pin, hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
 msgstr "Bật/tắt chế Ä?á»? Ä?iá»?n thấp khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
 msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
 msgstr "Bật/tắt chế Ä?á»? Ä?iá»?n thấp khi chạy bằng Ä?iá»?n pin"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
 "battery power."
-msgstr "Có nên thay Ä?á»?i Ä?á»? sáng màn hình khi chuyá»?n Ä?á»?i giữa Ä?iá»?n chính và pin, hay không."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on AC power."
 msgstr ""
-"Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi chạy "
-"bằng Ä?iá»?n chính hay không."
+"Có nên thay Ä?á»?i Ä?á»? sáng màn hình khi chuyá»?n Ä?á»?i giữa Ä?iá»?n chính và pin, hay "
+"không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
-"on battery power."
-msgstr ""
-"Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi chạy "
-"bằng pin hay không."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
 "battery power."
 msgstr "Có nên má»? Ä?i màn hình khi máy tính chạy bằng pin, hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
 msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
 msgstr "Bật/tắt chế Ä?á»? Ä?iá»?n thấp của há»? thá»?ng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
 msgstr ""
 "Bật/tắt chế Ä?á»? Ä?iá»?n thấp của há»? thá»?ng khi chạy bằng pin (máy tính xách tay)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
-msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
-msgstr "NgÆ°á»?i dùng có quyá»?n làm máy tính ngủ Ä?ông hay không."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
-msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
-msgstr "Ngư�i dùng có quy�n ngưng máy tính hay không."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
 msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
 msgstr ""
 "Có nên thông báo ngÆ°á»?i dùng biết bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính Ä?ã bá»? tháo hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -335,19 +139,19 @@ msgstr ""
 "Bật/tắt thông báo dá»±a vào giá»?. Nếu tắt, dùng hiá»?u sá»? phần trÄ?m thay thế, mà "
 "có th� sửa chữa m�t s� BIOS ki�u ACPI b� h�ng."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:19
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
 msgstr "Có nên hi�n th� cảnh báo pin yếu cho pin h�ng hóc hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:20
 msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery."
 msgstr "Có nên hi�n th� cảnh báo yếu pin cho pin h�ng hóc hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:21
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr "Có nên hi�n th� cảnh báo hủy b� pin cho pin h�ng hóc hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
@@ -355,460 +159,314 @@ msgstr ""
 "Có nên hiá»?n thá»? cảnh báo hủy bá»? pin cho pin há»?ng hóc hay không. Ä?ặt giá trá»? "
 "này thành SAI chá»? nếu bạn biết Ä?ược pin là tá»?t."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Keyboard brightness when on AC"
+msgid "Keyboard backlight brightness when on AC power."
+msgstr "Ä?á»? sáng bàn phím khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:24
 msgid "LCD brightness when on AC"
 msgstr "Ä?á»? sáng LCD khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:25
 msgid "LCD dimming amount when on battery"
 msgstr "Ä?á»? sáng LCD khi chạy bằng pin"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:40
-msgid "Laptop lid close action on battery"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng Ä?óng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:41
-msgid "Laptop lid close action when on AC"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng Ä?óng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Lock GNOME keyring on sleep"
 msgstr "Khoá vòng chìa khoá GNOME khi ngủ"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Lock screen on hibernate"
 msgstr "Khoá màn hình khi ngủ Ä?ông"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Lock screen on suspend"
 msgstr "Khoá màn hình khi ngưng"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Lock screen when blanked"
 msgstr "Khoá màn hình khi trắng"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
-msgid "Method used to blank screen on AC"
-msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
-msgid "Method used to blank screen on battery"
-msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Notify on a low power"
 msgstr "Thông báo khi Ä?iá»?n nÄ?ng yếu"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Notify on a sleep failure"
 msgstr "Thông báo khi không ngủ Ä?ược"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Notify when AC adapter is disconnected"
 msgstr "Thông báo khi bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính bá»? tháo"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Notify when fully charged"
 msgstr "Thông báo khi pin Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
+#| "between 0 and 100."
+msgid ""
+"Percent brightness to set keyboard backlight at when on AC power. Legal "
+"values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"Ä?á»? sáng của bàn phím khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 và "
+"100."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when idle."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgid "Percent to reduce keyboard backlight by when on battery power."
+msgstr "Giảm Ä?á»? sáng của Ä?èn ná»?n khi chạy bằng pin"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Hành Ä?á»?ng phần trÄ?m Ä?ược làm"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Phần trÄ?m yếu tá»?i hạn"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Phần trÄ?m thấp"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:55
-msgid "Power button action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng nút Ä?iá»?n"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
 msgstr "Giảm Ä?á»? sáng của Ä?èn ná»?n khi chạy bằng pin"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Reduce the backlight brightness when on battery power"
+msgid "Reduce the keyboard backlight when on battery power"
+msgstr "Giảm Ä?á»? sáng của Ä?èn ná»?n khi chạy bằng pin"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on AC"
 msgstr "Sá»? giây không hoạt Ä?á»?ng trÆ°á»?c khi tắt Ä?Ä©a cứng khi dùng nguá»?n chính"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Seconds of inactivity to spin down when on battery"
 msgstr "Sá»? giây không hoạt Ä?á»?ng trÆ°á»?c khi tắt Ä?Ä©a cứng khi dùng pin"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:59
-msgid "Sleep timeout computer when on AC"
-msgstr "Thá»?i hạn máy tính ngủ khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:60
-msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
-msgstr "Th�i hạn máy tính ngủ khi chạy bằng UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "Sleep timeout computer when on battery"
-msgstr "Th�i hạn máy tính ngủ khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "Sleep timeout display when on AC"
-msgstr "Thá»?i hạn bá»? trình bày ngủ khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
-msgid "Sleep timeout display when on UPS"
-msgstr "Th�i hạn b� trình bày ngủ khi chạy bằng UPS"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "Sleep timeout display when on battery"
-msgstr "Th�i hạn b� trình bày ngủ khi chạy bằng pin"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "Suspend button action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng nút ngÆ°ng"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "Suspend enabled"
-msgstr "NgÆ°ng Ä?ã bật"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
-"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp DPMS dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»?: \"standby\" (trạng thái chá»?), \"suspend\" (ngÆ°ng), \"off\" (tắt)"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid ""
-"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
-"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp DPMS dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng pin. Giá trá»? hợp lá»?: \"standby\" (trạng thái chá»?), \"suspend\" (ngÆ°ng), \"off\" (tắt)"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:44
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:45
 msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
 msgstr "URI cần hi�n cho ngư�i dùng khi gặp l�i ngủ"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi UPS yếu tá»?i hạn. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
-" â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid ""
-"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
-"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi UPS yếu. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
-" â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
-"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi pin yếu tá»?i hạn. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
-" â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
-"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
-"\"nothing\"."
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
 msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi nắp máy tính xách tay Ä?ược Ä?óng, và máy tính chạy bằng "
-"Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
-" â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
-" � blank\t\tlàm trắng � nothing\tkhông gì"
+"Ä?á»? sáng của bá»? trình bày khi chạy bằng pin. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 và 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The brightness of the display when on AC power. Possible values are "
+#| "between 0 and 100."
 msgid ""
-"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
-"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
-"and \"nothing\"."
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0.0 and 1.0."
 msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi nắp máy tính xách tay Ä?ược Ä?óng, và máy tính chạy bằng "
-"pin. Giá tr� hợp l�:\n"
-" â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
-" â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
-" � blank\t\tlàm trắng � nothing\tkhông gì"
+"Ä?á»? sáng của bá»? trình bày khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 "
+"và 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút làm cho há»? thá»?ng ngủ Ä?ông Ä?ược bấm. Giá trá»? "
-"hợp l�:\n"
-" â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
-" â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
-" � interactive\ttương tác\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
-"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
-"\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút Ä?iá»?n há»? thá»?ng Ä?ược bấm. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
-" â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
-" � interactive\ttương tác\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
-"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
-"\"nothing\"."
-msgstr ""
-"Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút ngÆ°ng há»? thá»?ng Ä?ược bấm. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
-" â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
-" â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
-" � interactive\ttương tác\n"
-" � shutdown\ttắt máy\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
-"computer is on AC power."
-msgstr ""
-"Thá»?i gian nghá»? theo giây trÆ°á»?c khi bá»? trình bày Ä?i ngủ khi chạy bằng Ä?iá»?n "
-"chính."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgid "The default graph type to show for history"
+msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr ""
-"Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng Ä?iá»?n chính cần ngÆ°ng làm viá»?c trÆ°á»?c khi nó "
-"ngủ."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window"
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before it goes to sleep."
-msgstr "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng UPS cần ngÆ°ng làm viá»?c trÆ°á»?c khi ngủ."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgid "The default graph type to show in the history window."
+msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
-"before the display goes to sleep."
-msgstr "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng UPS cần ngÆ°ng làm viá»?c trÆ°á»?c khi bá»? trình bày ngủ."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "The default graph type to show in the statistics window."
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before it goes to sleep."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng pin cần ngÆ°ng làm viá»?c trÆ°á»?c khi nó ngủ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
-"inactive before the display goes to sleep."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:53
+msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr ""
-"Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng pin cần ngÆ°ng làm viá»?c trÆ°á»?c khi bá»? trình "
-"bày ngủ."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
-"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
-"Possible values are between 0 and 100."
+"The index of the page number to show by default which is used to return "
+"focus to the correct page."
 msgstr ""
-"Ä?á»? sáng của bá»? trình bày khi chạy bằng pin. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 và 100."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
 msgid ""
-"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
-"0 and 100."
-msgstr ""
-"Ä?á»? sáng của bá»? trình bày khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 "
-"và 100."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:86
-msgid "The brightness of the screen when idle"
-msgstr "Ä?á»? sáng của màn hình khi nghá»?"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:87
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
-msgstr "Thá»?i gian nghá»? mặc Ä?á»?nh sau Ä?ó cần má»? Ä?i màn hình"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
-msgstr "Thá»?i gian nghá»? mặc Ä?á»?nh sau Ä?ó cần má»? Ä?i màn hình."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The default configuration version."
-msgstr "Phiên bản cấu hình mặc Ä?á»?nh."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The default graph type to show in the statistics window"
-msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The default graph type to show in the statistics window."
-msgstr "Kiá»?u Ä?á»? thá»? mặc Ä?á»?nh cần hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? thá»?ng kê."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr "Thá»?i gian tá»?i Ä?a Ä?ược hiá»?n thá»? trên trục X của Ä?á»? thá»?."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The maximum time displayed on the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "The maximum time displayed on the graph"
+msgid "The maximum time displayed for history"
 msgstr "Thá»?i gian tá»?i Ä?a Ä?ược hiá»?n thá»? trên Ä?á»? thá»?"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
 msgstr "Sá»? giây ngÆ°ng làm viá»?c Ä?á»? tắt Ä?Ä©a cứng khi dùng Ä?iá»?n chính."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
 "power."
 msgstr "Sá»? giây ngÆ°ng làm viá»?c Ä?á»? tắt Ä?Ä©a cứng khi dùng pin."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#| "when use_time_for_policy is false."
 msgid ""
 "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use_time_for_policy is false."
+"when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
 "Phần trÄ?m Ä?á»? sạc pin Ä?ược xem là « tá»?i hạn ». Chá»? hợp lá»? khi biến « "
 "use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#| "use_time_for_policy is false."
 msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
-"use_time_for_policy is false."
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
 msgstr ""
 "Phần trÄ?m Ä?á»? sạc pin Ä?ược xem là « thấp ». Chá»? hợp lá»? khi biến « "
 "use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:61
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#| "valid when use_time_for_policy is false."
 msgid ""
 "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use_time_for_policy is false."
+"valid when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
 "Phần trÄ?m Ä?á»? sạc pin khi hành Ä?á»?ng « tá»?i hạn » Ä?ược thá»±c hiá»?n. Chá»? hợp lá»? khi "
 "biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when idle. For example, "
+"if set to '60', the backlight will be cut by 40% when idle. Legal values are "
+"between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:65
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The percentage to reduce the keyboard backlight by when on battery power. "
+"For example, if set to '60', the backlight will be cut by 40% on battery "
+"power. Legal values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#| "taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
 "Thá»?i gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi hành Ä?á»?ng tá»?i hạn Ä?ược thá»±c "
 "hi�n. Ch� hợp l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính "
 "sách) là sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#| "critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
 "Thá»?i gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi Ä?ược xem là « tá»?i hạn ». Chá»? "
 "hợp l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là "
 "sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#| "Only valid when use_time_for_policy is true."
 msgid ""
 "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use_time_for_policy is true."
+"valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
 "Thá»?i gian chạy bằng pin còn lại (theo giây) khi Ä?ược xem là « thấp ». Chá»? hợp "
 "l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính sách) là sai."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:69
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "Thá»?i hạn còn lại khi hành Ä?á»?ng Ä?ược thá»±c hiá»?n"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:70
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "Th�i hạn còn lại khi t�i hạn"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:71
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "Th�i hạn còn lại khi thấp"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
-"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Ki�u ngủ cần thực hi�n khi máy tính không làm vi�c. Giá tr� hợp l�:\n"
-" â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
-" â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
-" � nothing\tkhông gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
-"it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
-"Phiên bản của giản Ä?á»? Ä?ã cài Ä?ặt. Ä?ừng thay Ä?á»?i giá trá»? này: nó dùng Ä?á»? khác "
-"bi�t hai phiên bản."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
-"Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
-"Ä?ây là Ä?á»? sáng màn hình của máy tính xách tay, Ä?ược dùng khi phiên chạy "
-"ngh�. Ch� hợp l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho chính "
-"sách) là sai."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "UPS critical low action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng UPS yếu tá»?i hạn"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "UPS low power action"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng UPS yếu"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
 msgstr "Dùng thiết lập khoá của gnome-screensaver"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
 "Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "Khi gặp lá»?i ngủ, có thá»? hiá»?n má»?t nút nhấn Ä?á»? giúp khắc phục tình hình. Ä?á»? trá»?ng nếu không nên hiá»?n nút này."
+msgstr ""
+"Khi gặp lá»?i ngủ, có thá»? hiá»?n má»?t nút nhấn Ä?á»? giúp khắc phục tình hình. Ä?á»? "
+"tr�ng nếu không nên hi�n nút này."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:74
 msgid "When to show the notification icon"
 msgstr "Khi cần hi�n th� bi�u tượng thông báo"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
-msgstr "Có nên kết n�i và ngắt kết n�i trình NetworkManager khi ngủ."
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
-"and connect on resume."
-msgstr ""
-"Có nên ngắt kết ná»?i trình NetworkManager trÆ°á»?c khi ngÆ°ng hay ngủ Ä?ông, và "
-"tái kết n�i khi tiếp tục lại hay không. "
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -816,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Có nên khoá vòng chìa khoá GNOME trÆ°á»?c khi máy tính bắt Ä?ầu ngủ Ä?ông, hay "
 "không. Vì thế cần phải m� khoá vòng chìa khoá khi h� th�ng tiếp tục lại."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
@@ -824,38 +482,46 @@ msgstr ""
 "Có nên khoá vòng chìa khoá GNOME trÆ°á»?c khi máy tính bắt Ä?ầu ngÆ°ng, hay "
 "không. Vì thế cần phải m� khoá vòng chìa khoá khi h� th�ng tiếp tục lại."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
-"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"Only used if lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
 "Có nên khoá màn hình khi máy tính ngủ dậy sau khi ngủ Ä?ông. Chá»? Ä?ược dùng "
 "nếu « lock_use_screensaver_settings » (thiết lập khoá dùng ảnh bảo v� màn "
 "hình) Ä?ược Ä?ặt là false (sai)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. "
+#| "Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
-"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+"used if lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
 "Có nên khoá màn hình khi máy tính ngủ dậy sau khi bá»? ngÆ°ng. Chá»? Ä?ược dùng "
 "nếu « lock_use_screensaver_settings » (thiết lập khoá dùng ảnh bảo v� màn "
 "hình) Ä?ược Ä?ặt là false (sai)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+#| "lock_use_screensaver_settings is false."
 msgid ""
 "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
-"lock_use_screensaver_settings is false."
+"lock-use-screensaver is false."
 msgstr ""
 "Có nên khoá màn hình khi màn hình bá»? tắt. Chá»? Ä?ược dùng nếu « "
 "lock_use_screensaver_settings » (thiết lập khoá dùng ảnh bảo v� màn hình) "
 "Ä?ược Ä?ặt là false (sai)."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
-msgstr "Khi không hoạt Ä?á»?ng, ngủ Ä?ông, ngÆ°ng hay không làm gì"
-
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
@@ -863,41 +529,58 @@ msgstr ""
 "Có nên dùng thiết lập khoá màn hình của gnome-screensaver Ä?á»? quyết Ä?á»?nh nên "
 "khoá màn hình hay không sau khi ngủ Ä?ông, bá»? ngÆ°ng hay làm trắng màn hình."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Bật/tắt thông báo dựa vào gi�"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:123
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr "Có nên hi�n th� tên c�t trong cửa s� th�ng kê hay không"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
-msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr "Có nên hi�n th� tên c�t trong cửa s� th�ng kê hay không."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr "Có nên hi�n th� các sự ki�n trong cửa s� th�ng kê hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
-msgstr "Có nên hi�n th� các sự ki�n trong cửa s� th�ng kê hay không"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
-msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should show the events in the statistics window."
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
 msgstr "Có nên hi�n th� các sự ki�n trong cửa s� th�ng kê hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:127
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should smooth the history data"
 msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
-msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
 msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không."
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure power management"
-msgstr "Cấu hình quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph"
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không"
 
-#: ../data/gnome-power-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power Management"
-msgstr "Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Whether we should smooth the data in the graph."
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Có nên làm má»?n dữ liá»?u trong Ä?á»? thá»? hay không."
 
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
 msgid "Observe power management"
@@ -906,8 +589,8 @@ msgstr "Theo dõi sá»± quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
 #: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1048
-#: ../src/gpm-statistics.c:1482
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1087
+#: ../src/gpm-statistics.c:1541
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Thá»?ng kê Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
@@ -959,121 +642,74 @@ msgstr "Dùng Ä?Æ°á»?ng má»?n"
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Thức dậy"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Hành Ä?á»?ng</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Trình bày</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Notification Area</b>"
-msgstr "<b>Vùng thông báo</b>"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
-msgid "Di_m display when idle"
-msgstr "_Má»? Ä?i màn hình khi nghá»?"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
-msgid "Make Default"
-msgstr "Làm mặc Ä?á»?nh"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
-msgid "On AC Power"
-msgstr "Bằng Ä?iá»?n chính"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
-msgid "On Battery Power"
-msgstr "Bằng pin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
-msgid "On UPS Power"
-msgstr "Bằng UPS"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
-msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
-msgstr "Ch� hi�n bi�u tượng khi dùng _pin"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
-msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
-msgstr "Ch� hi�n bi�u tượng khi sạc hay phóng _ra"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Tùy thích Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
-msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
-msgstr "Ä?á»? _màn hình ngủ nếu nghá»? trong:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
-msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
-msgstr "Ä?á»? máy tính _ngủ khi nghá»? trong:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
-msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "Ä?ặt Ä?á»? _sáng cho bá»? trình bày:"
-
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
-msgid "Sp_in down hard disks when possible"
-msgstr "_Tắt Ä?Ä©a cứng nếu có thá»?"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
+msgid "Set the current brightness"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
-msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "Khi Ä?á»? Ä?iá»?n nÄ?ng _của UPS tá»?i hạn:"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
+msgid "Get the current brightness"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
-msgid "When UPS power is l_ow:"
-msgstr "Khi Ä?á»? Ä?iá»?n nÄ?ng của UPS _yếu:"
+#. command line argument
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
+msgid "Get the number of brightness levels supported"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
-msgid "When battery po_wer is critically low:"
-msgstr "Khi nạp _pin t�i hạn:"
+#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME Power Manager Website"
+msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
+msgstr "NÆ¡i Mạng Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng GNOME"
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
-msgid "When laptop lid is cl_osed:"
-msgstr "Khi Ä?óng _nắp máy tính xách tay:"
+#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
+msgid "No valid option was specified"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
-msgid "When the _suspend button is pressed:"
-msgstr "Khi cái nút n_gÆ°ng Ä?ược bấm:"
+#. TRANSLATORS: no backlights found
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:199
+msgid "No backlights were found on your system"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
-msgid "When the power _button is pressed:"
-msgstr "Khi cái nút Ä?iá»?n Ä?ược _bấm:"
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:210
+msgid "Could not get the value of the backlight"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
-msgid "_Always display an icon"
-msgstr "_Luôn hi�n bi�u tượng"
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:228
+msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "_Không bao gi� hi�n bi�u tượng"
+#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
+msgid "This program can only be used by the root user"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
-msgid "_Only display an icon when battery power is low"
-msgstr "_Hi�n bi�u tượng ch� khi pin còn ít"
+#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:254
+msgid "This program must only be run through pkexec"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
-msgid "_Reduce backlight brightness"
-msgstr "_Giảm Ä?á»? sáng của Ä?èn ná»?n"
+#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:265
+msgid "Could not set the value of the backlight"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gpm-common.c:53
+#: ../src/gpm-common.c:55
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Không rõ th�i gian"
 
-#: ../src/gpm-common.c:58
+#: ../src/gpm-common.c:60
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i phút"
 
-#: ../src/gpm-common.c:69
+#: ../src/gpm-common.c:71
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1082,501 +718,250 @@ msgstr[0] "%i giá»?"
 # Variable: don't translate / Biến: Ä?ừng dá»?ch
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpm-common.c:75
+#: ../src/gpm-common.c:77
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpm-common.c:76
+#: ../src/gpm-common.c:78
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "giá»?"
 
-#: ../src/gpm-common.c:77
+#: ../src/gpm-common.c:79
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "phút"
 
-#. TRANSLATORS: a phone is charging
-#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
-#, c-format
-msgid "%s charging (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ä?ang sạc (%.1f%%)"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpm-debug.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Show extra debugging information"
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is fully charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-devicekit.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Battery is fully charged.\n"
-"Provides %s laptop runtime"
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
 msgstr ""
-"Pin Ä?ã sạc Ä?ầy.\n"
-"Cung cấp %s th�i gian chạy laptop"
 
-#. TRANSLATORS: the device is fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:271
+#: ../src/gpm-debug.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Show extra debugging information"
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
+
+#. Translators: This is %i days
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
 #, c-format
-msgid "%s is fully charged"
-msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+msgid "%id"
+msgstr "%id"
 
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-devicekit.c:279
+#. Translators: This is %i days %02i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
 #, c-format
-msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
+msgid "%id%02ih"
+msgstr "%id%02ih"
 
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
+#. Translators: This is %i hours
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
 #, c-format
-msgid "%s discharging (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ä?ang xả (%.1f%%)"
+msgid "%ih"
+msgstr "%ig"
 
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:298
+#. Translators: This is %i hours %02i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %s until charged (%.1f%%)\n"
-"Provides %s battery runtime"
-msgstr ""
-"%s %s Ä?ến khi Ä?ược sạc (%.1f%%)\n"
-"Cung cấp %s th�i gian chạy bằng pin"
+msgid "%ih%02im"
+msgstr "%ih%02im"
 
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:309
+#. Translators: This is %2i minutes
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
 #, c-format
-msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
-msgstr "%s %s Ä?ến khi Ä?ược sạc (%.1f%%)"
+msgid "%2im"
+msgstr "%2ip"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:323
+#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
-msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ä?ang chá»? xả (%.1f%%)"
+msgid "%2im%02i"
+msgstr "%2ip%02i"
 
-#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:329
+#. Translators: This is %2i seconds
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
-msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
-msgstr "%s Ä?ang chá»? sạc (%.1f%%)"
+msgid "%2is"
+msgstr "%2ig"
 
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:389
-msgid "Product:"
-msgstr "Sản phẩm:"
+#. Translators: This is %i Percentage
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#, c-format
+msgid "%i%%"
+msgstr "%i%%"
 
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Status:"
-msgstr "Tình trạng:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-msgid "Missing"
-msgstr "Thiếu"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-msgid "Charged"
-msgstr "Sạc Ä?ầy"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-msgid "Charging"
-msgstr "Ä?ang sạc"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
-msgid "Discharging"
-msgstr "Ä?ang xả"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:407
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Phần trÄ?m sạc:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-devicekit.c:411
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Nhà sản xuất:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-devicekit.c:416
-msgid "Technology:"
-msgstr "Công ngh�:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:420
-msgid "Serial number:"
-msgstr "S� thứ tự:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:424
-msgid "Model:"
-msgstr "Kiá»?u:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-devicekit.c:429
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Th�i gian sạc:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-devicekit.c:435
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Th�i gian xả:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-devicekit.c:442
-msgid "Excellent"
-msgstr "Rất t�t"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:444
-msgid "Good"
-msgstr "Tá»?t"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:446
-msgid "Fair"
-msgstr "Vừa"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:448
-msgid "Poor"
-msgstr "Xấu"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:452
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Dung tích:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Sạc hi�n th�i:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:464
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Lần sạc Ä?ầy cuá»?i:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Sạc thiết kế:"
-
-#: ../src/gpm-devicekit.c:475
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Mức sạc:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-devicekit.c:510
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:514
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Pin máy tính xách tay"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-devicekit.c:518
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-devicekit.c:522
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Màn hình"
-
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-devicekit.c:526
-msgid "Wireless mouse"
-msgid_plural "Wireless mice"
-msgstr[0] "Chu�t không dây"
-
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-devicekit.c:530
-msgid "Wireless keyboard"
-msgid_plural "Wireless keyboards"
-msgstr[0] "Bàn phím không dây"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-devicekit.c:534
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-devicekit.c:538
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:596
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Lithi ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:600
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Lithi polime (LiP)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:604
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Lithi ion photphat"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:608
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Axit chì"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:612
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "NiCad"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:616
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Mạ k�n kim loại hyddrua (NMH)"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-devicekit.c:620
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Không rõ kỹ thuật"
-
-#. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:443
-#, c-format
-msgid "%id"
-msgstr "%id"
-
-#. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
-#, c-format
-msgid "%id%02ih"
-msgstr "%id%02ih"
-
-#. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:451
-#, c-format
-msgid "%ih"
-msgstr "%ig"
-
-#. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:454
-#, c-format
-msgid "%ih%02im"
-msgstr "%ih%02im"
-
-#. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:459
-#, c-format
-msgid "%2im"
-msgstr "%2ip"
-
-#. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:462
-#, c-format
-msgid "%2im%02i"
-msgstr "%2ip%02i"
-
-#. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:466
-#, c-format
-msgid "%2is"
-msgstr "%2ig"
-
-#. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:470
-#, c-format
-msgid "%i%%"
-msgstr "%i%%"
-
-#. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:473
-#, c-format
-msgid "%.1fW"
-msgstr "%.1fW"
+#. Translators: This is %.1f Watts
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#, c-format
+msgid "%.1fW"
+msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:478
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
-#. TRANSLATORS: this is what the user should read for more information about the blanking problem (%s is a URL)
-#: ../src/gpm-idle.c:216
-#, c-format
-msgid "Please see %s for more information."
-msgstr "Vui lòng xem %s Ä?á»? biết thêm thông tin."
-
-#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
-#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid ""
-"If you can see this text, your display server is broken and you should "
-"notify your distributor."
-msgstr "Nếu bạn thấy những dòng này, b� trình bày của bạn b� h�ng và bạn nên thông báo v�i nhà phân ph�i."
-
-#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session idle"
-msgstr "Phiên làm vi�c rảnh"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:226
-msgid "Session active"
-msgstr "Phiên làm vi�c tích cực"
-
-#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "inhibited"
-msgstr "ngÄ?n chặn"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:228
-msgid "not inhibited"
-msgstr "không ngÄ?n chặn"
-
-#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen idle"
-msgstr "màn hình rảnh"
-
-#: ../src/gpm-idle.c:230
-msgid "screen awake"
-msgstr "màn hình thức"
-
-#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1465
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
-
-#: ../src/gpm-main.c:173
+#: ../src/gpm-main.c:221
 msgid "Show version of installed program and exit"
 msgstr "Hiá»?n thá»? phiên bản của chÆ°Æ¡ng trình Ä?ã cài Ä?ặt rá»?i thoát"
 
-#: ../src/gpm-main.c:175
+#: ../src/gpm-main.c:223
 msgid "Exit after a small delay (for debugging)"
 msgstr "Thoát sau khi Ä?ợi má»?t ít (Ä?á»? gỡ lá»?i)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:177
+#: ../src/gpm-main.c:225
 msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
 msgstr "Thoát sau khi nạp bá»? quản lý (Ä?á»? gỡ lá»?i)"
 
-#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:238 ../src/gpm-main.c:243
 msgid "GNOME Power Manager"
 msgstr "Bá»? Quản Lý Ä?iá»?n NÄ?ng Gnome"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:172
+#: ../src/gpm-manager.c:239 ../src/gpm-manager.c:310
+msgid "Battery is very low"
+msgstr "Pin yếu t�i hạn"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gpm-manager.c:290
 msgid "Power plugged in"
 msgstr "Ä?iá»?n chính Ä?ược cắm vào"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:176
+#: ../src/gpm-manager.c:294
 msgid "Power unplugged"
 msgstr "Ä?iá»?n bá»? tháo nút ra"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:180
+#: ../src/gpm-manager.c:298
 msgid "Lid has opened"
 msgstr "Nắp Ä?ã má»?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:184
+#: ../src/gpm-manager.c:302
 msgid "Lid has closed"
 msgstr "Nắp Ä?ã Ä?óng"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:188
+#: ../src/gpm-manager.c:306
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Pin yếu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:192
-msgid "Battery is very low"
-msgstr "Pin yếu t�i hạn"
-
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:196
+#: ../src/gpm-manager.c:314
 msgid "Battery is full"
 msgstr "Pin Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:200
+#: ../src/gpm-manager.c:318
 msgid "Suspend started"
 msgstr "Ä?ã bắt Ä?ầu ngÆ°ng"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:204
+#: ../src/gpm-manager.c:322
 msgid "Resumed"
 msgstr "Tiếp tục lại"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gpm-manager.c:208
+#: ../src/gpm-manager.c:326
 msgid "Suspend failed"
 msgstr "Lá»?i ngÆ°ng"
 
-#. TRANSLATORS: the action was not done
-#: ../src/gpm-manager.c:434 ../src/gpm-manager.c:470
-msgid "Action disallowed"
-msgstr "Hành Ä?á»?ng không Ä?ược phép"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Your computer failed to suspend."
+msgid "Computer failed to suspend."
+msgstr "Máy tính của bạn gặp l�i khi ngưng."
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:436
-msgid ""
-"Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "Khả nÄ?ng ngÆ°ng bá»? tắt. Liên lạc vá»?i quản trá»? Ä?á»? tìm chi tiết."
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:614
+#, fuzzy
+#| msgid "Request to suspend"
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "Yêu cầu ngưng"
 
-#. TRANSLATORS: admin has disabled ability to do this
-#: ../src/gpm-manager.c:472
-msgid ""
-"Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
-"details."
-msgstr "Khả nÄ?ng ngủ Ä?ông bá»? tắt. Liên lạc vá»?i quản trá»? Ä?á»? tìm chi tiết."
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgid "Computer failed to hibernate."
+msgstr "Máy tính của bạn gặp lá»?i khi ngủ Ä?ông."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:620
+#, fuzzy
+#| msgid "Request to hibernate"
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "Yêu cầu ngủ Ä?ông"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:625
+msgid "Failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:638
+msgid "Visit help page"
+msgstr "Xem trang trợ giúp"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:697
+#: ../src/gpm-manager.c:931
 msgid "Display DPMS activated"
 msgstr "DPMS trình bày Ä?ã kích hoạt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:716
+#: ../src/gpm-manager.c:950
 msgid "On battery power"
 msgstr "Bằng pin"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:734
+#: ../src/gpm-manager.c:968
 msgid "Laptop lid is closed"
 msgstr "Nắp máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược Ä?óng"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:772
+#: ../src/gpm-manager.c:1006
 msgid "Power Information"
 msgstr "Thông tin Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:1033
+#: ../src/gpm-manager.c:1244
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Pin có th� b� thu h�i"
 
-#: ../src/gpm-manager.c:1034
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be "
+#| "at risk.\n"
+#| "\n"
+#| "For more information visit the battery recall website."
 msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk.\n"
 "\n"
 "For more information visit the battery recall website."
 msgstr ""
-"Pin trong máy tính này có th� b� thu h�i b�i %s và bạn có th� gặp nguy hi�m.\n"
+"Pin trong máy tính này có th� b� thu h�i b�i %s và bạn có th� gặp nguy "
+"hiá»?m.\n"
 "\n"
 "Ä?á»? tìm thêm thông tin, hãy thÄ?m trang web thu há»?i pin."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:1044
+#: ../src/gpm-manager.c:1255
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "ThÄ?m nÆ¡i Mạng thu há»?i"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:1047
+#: ../src/gpm-manager.c:1258
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ä?ừng hiá»?n lần nữa"
 
@@ -1584,238 +969,332 @@ msgstr "Ä?ừng hiá»?n lần nữa"
 #. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
 #. * the design capacity. (#326740)
 #. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1132
+#: ../src/gpm-manager.c:1346
 msgid "Battery may be broken"
 msgstr "Pin có th� b� h�ng"
 
 #. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1135
-#, c-format
-msgid ""
-"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
-"old or broken."
+#: ../src/gpm-manager.c:1349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may "
+#| "be old or broken."
+msgid ""
+"Battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or "
+"broken."
 msgstr "Pin rất yếu (%1.1f%%), có th� là pin cũ, hoặc pin hư."
 
-#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1183
-msgid "Battery Fully Charged"
-msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+#. TRANSLATORS: show the charged notification
+#: ../src/gpm-manager.c:1398
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Fully Charged"
+#| msgid_plural "Batteries Fully Charged"
+msgid "Battery Charged"
+msgid_plural "Batteries Charged"
 msgstr[0] "Pin Ä?ầy"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1224
+#: ../src/gpm-manager.c:1444
 msgid "Battery Discharging"
 msgstr "Pin Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1227
-#, c-format
-msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1448
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of battery power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s còn lại (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1230
+#: ../src/gpm-manager.c:1454
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS Ä?ang xả"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s of UPS backup power remaining (%.0f%%)"
 msgstr "%s UPS còn lại (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1301
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "L�i ngủ"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1304
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "Máy tính của bạn gặp l�i khi ngưng."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1304 ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "Hãy kiá»?m tra tập tin trợ giúp tìm vấn Ä?á»? thÆ°á»?ng gặp."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1308
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "Máy tính của bạn gặp lá»?i khi ngủ Ä?ông."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1322
-msgid "Visit help page"
-msgstr "Xem trang trợ giúp"
-
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1397
+#: ../src/gpm-manager.c:1556
 msgid "Battery low"
 msgstr "Pin yếu"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1400
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1559
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1406
-#, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Xấp x� <b>%s</b> th�i gian pin còn lại (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1410
+#: ../src/gpm-manager.c:1569
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS yếu"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1414
-#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Bạn có xấp xá»? <b>%s</b> Ä?iá»?n nÄ?ng dá»± phòng UPS còn lại (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1418 ../src/gpm-manager.c:1549
+#: ../src/gpm-manager.c:1577 ../src/gpm-manager.c:1729
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Pin yếu trong con chu�t"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1421
-#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Con chuá»?t vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1425 ../src/gpm-manager.c:1557
+#: ../src/gpm-manager.c:1584 ../src/gpm-manager.c:1737
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Pin yếu trong bàn phím"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1428
-#, c-format
-msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Bàn phím vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1432 ../src/gpm-manager.c:1566
+#: ../src/gpm-manager.c:1591 ../src/gpm-manager.c:1746
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Pin yếu trong PDA"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1435
-#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1594
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1439 ../src/gpm-manager.c:1575
+#: ../src/gpm-manager.c:1598 ../src/gpm-manager.c:1756
+#: ../src/gpm-manager.c:1767
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Pin yếu trong Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1442
-#, c-format
-msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+#: ../src/gpm-manager.c:1601
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1503
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone battery low"
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Pin yếu trong Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1613 ../src/gpm-manager.c:1776
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1785
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse battery low"
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "Pin yếu trong con chu�t"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin yếu (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../src/gpm-manager.c:1688
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Pin cực yếu"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1506 ../src/gpm-manager.c:1621
+#: ../src/gpm-manager.c:1691 ../src/gpm-manager.c:1848
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Pin yếu t�i hạn trong máy tính xách tay"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1519
+#: ../src/gpm-manager.c:1700
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Hãy cầm phít bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính Ä?á»? tránh mất dữ liá»?u."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1523
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1704
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will suspend in %s."
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Máy tính này sẽ ngưng trong %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1527
-#, c-format
-msgid "Computer will hibernate in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1708
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will hibernate in %s."
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Máy tính này sẽ ngủ Ä?ông trong %s."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1531
-#, c-format
-msgid "Computer will shutdown in %s."
+#: ../src/gpm-manager.c:1712
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Computer will shutdown in %s."
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Máy tính này sẽ tắt máy trong %s."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1539 ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1719 ../src/gpm-manager.c:1884
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS yếu t�i hạn"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
-"power to your computer to avoid losing data."
+#: ../src/gpm-manager.c:1723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore "
+#| "AC power to your computer to avoid losing data."
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
 msgstr ""
 "Bạn có xấp xá»? <b>%s</b> Ä?iá»?n nÄ?ng UPS còn lại (%.1f%%). Hãy phục há»?i Ä?iá»?n "
 "nÄ?ng chính cho máy tính Ä?á»? tránh mất dữ liá»?u."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1552
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
-"This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Con chuá»?t vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). "
-"Thiết b� này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
+"nếu bạn không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1560
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
-"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
+"nếu bạn không sạc pin."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1749
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
 msgstr ""
-"Bàn phím vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). "
-"Thiết b� này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
+"nếu bạn không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1569
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1759
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
-"will soon stop functioning if not charged."
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
 msgstr ""
-"PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp "
-"tắt, nếu bạn không sạc pin."
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
+"nếu bạn không sạc pin."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1578
-#, c-format
+#: ../src/gpm-manager.c:1770
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
 msgid ""
-"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
 "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
 "nếu bạn không sạc pin."
 
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1779
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+#| "functioning if not charged."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng của bạn có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp tắt, "
+"nếu bạn không sạc pin."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This "
+#| "device will soon stop functioning if not charged."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"PDA Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). Thiết bá»? này sắp "
+"tắt, nếu bạn không sạc pin."
+
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1856
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1823,7 +1302,7 @@ msgstr ""
 "Pin Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt Ä?iá»?n</b> khi pin trá»?ng hoàn toàn."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1636
+#: ../src/gpm-manager.c:1862
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1833,464 +1312,1665 @@ msgstr ""
 "ít Ä?iá»?n nÄ?ng Ä?á»? bảo trì tính trạng bá»? ngÆ°ng của máy tính."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1643
+#: ../src/gpm-manager.c:1869
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
 msgstr "Pin Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp ngủ Ä?ông."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1648
+#: ../src/gpm-manager.c:1874
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "Pin Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1668
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
-"when the UPS becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1892
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+#| "b> when the UPS becomes completely empty."
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
 "UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp <b>tắt Ä?iá»?n</b> khi UPS trá»?ng hoàn toàn."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1674
+#: ../src/gpm-manager.c:1898
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+#| "hibernate."
 msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr "UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp ngủ Ä?ông."
 
-#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1679
-msgid ""
-"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr "UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy."
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../src/gpm-manager.c:1903
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The UPS is below the critical level and this computer is about to "
+#| "shutdown."
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS Ä?ã quá hạn nên máy tính này sắp tắt máy."
+
+#. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:76 ../src/gpm-statistics.c:464
+msgid "Rate"
+msgstr "Tá»· lá»?"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:77
+msgid "Charge"
+msgstr "Sạc"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:78 ../src/gpm-statistics.c:478
+msgid "Time to full"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?ến Ä?ầy"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:79 ../src/gpm-statistics.c:483
+msgid "Time to empty"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?ến trá»?ng"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:86
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 phút"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:87
+msgid "2 hours"
+msgstr "2 giá»?"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "2 hours"
+msgid "6 hours"
+msgstr "2 giá»?"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:89
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ngày"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:90
+msgid "1 week"
+msgstr "1 tuần"
+
+#. TRANSLATORS: what we've observed about the device
+#: ../src/gpm-statistics.c:99
+msgid "Charge profile"
+msgstr "H� sơ th�i gian sạc"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:100
+msgid "Discharge profile"
+msgstr "H� sơ th�i gian xả"
+
+#. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
+#: ../src/gpm-statistics.c:102
+msgid "Charge accuracy"
+msgstr "Ä?á»? chính xác thá»?i gian sạc"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:103
+msgid "Discharge accuracy"
+msgstr "Ä?á»? chính xác thá»?i gian xả"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:130
+msgid "Attribute"
+msgstr "Thu�c tính"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:137
+msgid "Value"
+msgstr "Giá tr�"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:154
+msgid "Image"
+msgstr "Ảnh"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:160
+msgid "Description"
+msgstr "Mô tả"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:403
+msgid "Type"
+msgstr "Kiá»?u"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:185
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:199
+msgid "Command"
+msgstr "Lá»?nh"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Không rõ th�i gian"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d second"
+#| msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%.0f second"
+msgid_plural "%.0f seconds"
+msgstr[0] "%d giây"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i minute"
+#| msgid_plural "%i minutes"
+msgid "%.1f minute"
+msgid_plural "%.1f minutes"
+msgstr[0] "%i phút"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:298
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%i hour"
+#| msgid_plural "%i hours"
+msgid "%.1f hour"
+msgid_plural "%.1f hours"
+msgstr[0] "%i giá»?"
+
+#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "1 day"
+msgid "%.1f day"
+msgid_plural "%.1f days"
+msgstr[0] "1 ngày"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "Yes"
+msgstr "Có"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
+msgid "No"
+msgstr "Không"
+
+#. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
+#: ../src/gpm-statistics.c:400
+msgid "Device"
+msgstr "Thiết b�"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:405
+msgid "Vendor"
+msgstr "Nhà sản xuất"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:407
+msgid "Model"
+msgstr "Kiá»?u"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:409
+msgid "Serial number"
+msgstr "S� thứ tự"
+
+#. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
+#. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
+#. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
+#: ../src/gpm-statistics.c:414
+msgid "Supply"
+msgstr "Nguá»?n"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:417
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d giây"
+
+#. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
+#. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
+#: ../src/gpm-statistics.c:421
+msgid "Refreshed"
+msgstr "Ä?ã cập nhật"
+
+#. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
+#. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
+#. * be removed, but still observed as devices on the system
+#: ../src/gpm-statistics.c:431
+msgid "Present"
+msgstr "Có"
+
+#. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
+#. * batteries rather than alkaline ones
+#: ../src/gpm-statistics.c:438
+msgid "Rechargeable"
+msgstr "Tái sạc Ä?ược"
+
+#. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
+#: ../src/gpm-statistics.c:444
+msgid "State"
+msgstr "Tình trạng"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:448
+msgid "Energy"
+msgstr "NÄ?ng lượng"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:451
+msgid "Energy when empty"
+msgstr "NÄ?ng lượng khi trá»?ng"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
+msgid "Energy when full"
+msgstr "NÄ?ng lượng khi Ä?ầy"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:457
+msgid "Energy (design)"
+msgstr "NÄ?ng lượng (thiết kế)"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:471
+msgid "Voltage"
+msgstr "Ä?iá»?n áp"
+
+#. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
+#: ../src/gpm-statistics.c:493
+msgid "Percentage"
+msgstr "Phần trÄ?m"
+
+#. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
+#. * of how full it can get, relative to the design capacity
+#: ../src/gpm-statistics.c:500
+msgid "Capacity"
+msgstr "Dung tích"
+
+#. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
+#: ../src/gpm-statistics.c:505
+msgid "Technology"
+msgstr "Công ngh�"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
+#. * only shown for the ac adaptor device
+#: ../src/gpm-statistics.c:510
+msgid "Online"
+msgstr "Trực tuyến"
+
+#. TRANSLATORS: the command line was not provided
+#: ../src/gpm-statistics.c:821
+msgid "No data"
+msgstr "Không có dữ li�u"
+
+#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
+#: ../src/gpm-statistics.c:828 ../src/gpm-statistics.c:833
+msgid "Kernel module"
+msgstr "Mô-Ä?un hạt nhân"
+
+#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
+#: ../src/gpm-statistics.c:838
+msgid "Kernel core"
+msgstr "Lõi hạt nhân"
+
+#. TRANSLATORS: interrupt between processors
+#: ../src/gpm-statistics.c:843
+msgid "Interprocessor interrupt"
+msgstr "Gián Ä?oạn liên tiến trình"
+
+#. TRANSLATORS: unknown interrupt
+#: ../src/gpm-statistics.c:848
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Gián Ä?oạn"
+
+#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
+#: ../src/gpm-statistics.c:895
+msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
+msgstr "Bàn phím PS/2/chu�t/touchpad"
+
+#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
+#: ../src/gpm-statistics.c:898
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
+
+#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:901
+msgid "Serial ATA"
+msgstr "ATA n�i tiếp (SATA)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
+#: ../src/gpm-statistics.c:904
+msgid "ATA host controller"
+msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n chủ ATA"
+
+#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
+#: ../src/gpm-statistics.c:907
+msgid "Intel wireless adaptor"
+msgstr "B� tiếp hợp không dây Intel"
+
+#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
+#. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
+#. * This is shown when the timer wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:914 ../src/gpm-statistics.c:919
+#: ../src/gpm-statistics.c:924 ../src/gpm-statistics.c:929
+#: ../src/gpm-statistics.c:934
+#, c-format
+msgid "Timer %s"
+msgstr "Ä?ếm thá»?i gian %s"
+
+#. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:938
+#, c-format
+msgid "Sleep %s"
+msgstr "Ngủ %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
+#: ../src/gpm-statistics.c:941
+#, c-format
+msgid "New task %s"
+msgstr "Công vi�c m�i %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
+#. * This is shown when the task wakes up.
+#: ../src/gpm-statistics.c:945
+#, c-format
+msgid "Wait %s"
+msgstr "Ä?ợi %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
+#. * A work queue is a list of work that has to be done.
+#: ../src/gpm-statistics.c:949 ../src/gpm-statistics.c:953
+#, c-format
+msgid "Work queue %s"
+msgstr "Hàng Ä?ợi làm viá»?c %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
+#: ../src/gpm-statistics.c:956
+#, c-format
+msgid "Network route flush %s"
+msgstr "Mạng xoá sạch %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
+#: ../src/gpm-statistics.c:959
+#, c-format
+msgid "USB activity %s"
+msgstr "Hoạt Ä?á»?ng USB %s"
+
+#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
+#: ../src/gpm-statistics.c:962
+#, c-format
+msgid "Wakeup %s"
+msgstr "Dậy %s"
+
+#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
+#: ../src/gpm-statistics.c:965
+msgid "Local interrupts"
+msgstr "Gián Ä?oạn cục bá»?"
+
+#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
+#: ../src/gpm-statistics.c:968
+msgid "Rescheduling interrupts"
+msgstr "Gián Ä?oạn lập lại lá»?ch"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1077
+msgid "Device Information"
+msgstr "Thông tin Thiết b�"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1079
+msgid "Device History"
+msgstr "L�ch sử Thiết b�"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1081
+msgid "Device Profile"
+msgstr "H� sơ Thiết b�"
+
+#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
+#: ../src/gpm-statistics.c:1083
+msgid "Processor Wakeups"
+msgstr "B� xử lý ngủ dậy"
+
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1279 ../src/gpm-statistics.c:1285
+#: ../src/gpm-statistics.c:1291 ../src/gpm-statistics.c:1297
+msgid "Time elapsed"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?ã qua"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+msgid "Power"
+msgstr "Nguá»?n"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
+#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
+#: ../src/gpm-statistics.c:1287 ../src/gpm-statistics.c:1330
+#: ../src/gpm-statistics.c:1336 ../src/gpm-statistics.c:1342
+#: ../src/gpm-statistics.c:1348
+msgid "Cell charge"
+msgstr "Sạc b� pin"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1293 ../src/gpm-statistics.c:1299
+msgid "Predicted time"
+msgstr "Thá»?i gian dá»± Ä?oán"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1332 ../src/gpm-statistics.c:1344
+msgid "Correction factor"
+msgstr "H� s� sửa chữa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
+#: ../src/gpm-statistics.c:1338 ../src/gpm-statistics.c:1350
+msgid "Prediction accuracy"
+msgstr "Ä?á»? chính xác dá»± Ä?oán"
+
+#. TRANSLATORS: show verbose debugging
+#: ../src/gpm-statistics.c:1529
+msgid "Show extra debugging information"
+msgstr "Hi�n th� thông tin gỡ l�i thêm"
+
+#. TRANSLATORS: show a device by default
+#: ../src/gpm-statistics.c:1532
+msgid "Select this device at startup"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
+#: ../src/gpm-statistics.c:1797
+msgid "Processor"
+msgstr "B� xử lý"
+
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:283
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s remaining"
+msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
+
+#. preferences
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:339
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Tù_y thích"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Battery is fully charged.\n"
+#| "Provides %s laptop runtime"
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr ""
+"Pin Ä?ã sạc Ä?ầy.\n"
+"Cung cấp %s th�i gian chạy laptop"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../src/gpm-upower.c:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s còn lại (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:301 ../src/gpm-upower.c:318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s %s until charged (%.1f%%)"
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s %s Ä?ến khi Ä?ược sạc (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../src/gpm-upower.c:308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
+#| "Provides %s battery runtime"
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr ""
+"%s %s Ä?ến khi Ä?ược sạc (%.1f%%)\n"
+"Cung cấp %s th�i gian chạy bằng pin"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../src/gpm-upower.c:402
+msgid "Product:"
+msgstr "Sản phẩm:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../src/gpm-upower.c:406 ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:412
+#: ../src/gpm-upower.c:415
+msgid "Status:"
+msgstr "Tình trạng:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:406
+msgid "Missing"
+msgstr "Thiếu"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:409 ../src/gpm-upower.c:690
+msgid "Charged"
+msgstr "Sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:412 ../src/gpm-upower.c:678
+msgid "Charging"
+msgstr "Ä?ang sạc"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:415 ../src/gpm-upower.c:682
+msgid "Discharging"
+msgstr "Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../src/gpm-upower.c:420
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Phần trÄ?m sạc:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../src/gpm-upower.c:424
+msgid "Vendor:"
+msgstr "Nhà sản xuất:"
+
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../src/gpm-upower.c:429
+msgid "Technology:"
+msgstr "Công ngh�:"
+
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:433
+msgid "Serial number:"
+msgstr "S� thứ tự:"
+
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../src/gpm-upower.c:437
+msgid "Model:"
+msgstr "Kiá»?u:"
+
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../src/gpm-upower.c:442
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Th�i gian sạc:"
+
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../src/gpm-upower.c:448
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "Th�i gian xả:"
+
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../src/gpm-upower.c:455
+msgid "Excellent"
+msgstr "Rất t�t"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:457
+msgid "Good"
+msgstr "Tá»?t"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:459
+msgid "Fair"
+msgstr "Vừa"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:461
+msgid "Poor"
+msgstr "Xấu"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:465
+msgid "Capacity:"
+msgstr "Dung tích:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:471 ../src/gpm-upower.c:496
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Sạc hi�n th�i:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:477
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "Lần sạc Ä?ầy cuá»?i:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:483 ../src/gpm-upower.c:501
+msgid "Design charge:"
+msgstr "Sạc thiết kế:"
+
+#: ../src/gpm-upower.c:488
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "Mức sạc:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../src/gpm-upower.c:523 ../src/gpm-upower.c:727
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "Bá»? tiếp hợp Ä?iá»?n chính"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../src/gpm-upower.c:527 ../src/gpm-upower.c:763
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "Pin máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../src/gpm-upower.c:531 ../src/gpm-upower.c:787
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "UPS"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../src/gpm-upower.c:535 ../src/gpm-upower.c:794
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "Màn hình"
+
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../src/gpm-upower.c:539 ../src/gpm-upower.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "Model"
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Kiá»?u"
+
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../src/gpm-upower.c:543 ../src/gpm-upower.c:842
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../src/gpm-upower.c:547 ../src/gpm-upower.c:866
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
+
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../src/gpm-upower.c:551 ../src/gpm-upower.c:890
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:556 ../src/gpm-upower.c:915
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:560 ../src/gpm-upower.c:939
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:564 ../src/gpm-upower.c:963
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] ""
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:634
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lithi ion"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:638
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lithi polime (LiP)"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:642
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lithi ion photphat"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:646
+msgid "Lead acid"
+msgstr "Axit chì"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:650
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "NiCad"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:654
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Mạ k�n kim loại hyddrua (NMH)"
+
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../src/gpm-upower.c:658
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Không rõ kỹ thuật"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:686
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:694
+#, fuzzy
+#| msgid "%s waiting to charge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "%s Ä?ang chá»? sạc (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:698
+#, fuzzy
+#| msgid "%s waiting to discharge (%.1f%%)"
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "%s Ä?ang chá»? xả (%.1f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../src/gpm-upower.c:735
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop battery low"
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "Pin yếu trong máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:739
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:743
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:747
+#, fuzzy
+#| msgid "Laptop battery"
+#| msgid_plural "Laptop batteries"
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "Pin máy tính xách tay"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:751
+#, fuzzy
+#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:759
+#, fuzzy
+#| msgid "Your laptop battery is now fully charged"
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:771
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "UPS Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:775
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "UPS Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:779
+msgid "UPS is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS Discharging"
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "UPS Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:802
+#, fuzzy
+#| msgid "Discharging"
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:806
+#, fuzzy
+#| msgid "Discharging"
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:810
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:814
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:826
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:830
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:834
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:838
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:850
+#, fuzzy
+#| msgid "Discharging"
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:854
+#, fuzzy
+#| msgid "Discharging"
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:858
+msgid "PDA is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:862
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:874
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone"
+#| msgid_plural "Cell phones"
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:878
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:882
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell phone"
+#| msgid_plural "Cell phones"
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Ä?iá»?n thoại di Ä?á»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:886
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell charge"
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Sạc b� pin"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:903
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:907
+msgid "Media player is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:911
+msgid "Media player is charged"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:923
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:927
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:931
+#, fuzzy
+#| msgid "Time to empty"
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?ến trá»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:935
+#, fuzzy
+#| msgid "%s is fully charged"
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "%s Ä?ã sạc Ä?ầy"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:947
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:951
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery Discharging"
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Pin Ä?ang xả"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:955
+#, fuzzy
+#| msgid "Time to empty"
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "Thá»?i gian Ä?ến trá»?ng"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../src/gpm-upower.c:959
+#, fuzzy
+#| msgid "Cell charge"
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Sạc b� pin"
+
+#~ msgid "Power Manager Brightness Applet"
+#~ msgstr "Tiá»?u dụng Ä?á»? sáng Bá»? quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+
+#~ msgid "Adjusts laptop panel brightness."
+#~ msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng của màn hình máy tính xách tay."
+
+#~ msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
+#~ msgstr "Không thá»? kết ná»?i Ä?ến gnome-power-manager"
+
+#~ msgid "Cannot get laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Không thá»? lấy Ä?á»? sáng của màn hình máy tính xách tay"
+
+#~ msgid "LCD brightness : %d%%"
+#~ msgstr "Ä?á»? sáng LCD: %d%%"
+
+#~ msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?ược phát hành vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Quyá»?n Công Chung GNU (GPL) phiên bản 2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is free software; you can redistribute it and/or\n"
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+#~ "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+#~ "of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chương trình này là phần m�m tự do; bạn có th� phát hành lại nó và/hoặc "
+#~ "sá»­a Ä?á»?i nó vá»?i Ä?iá»?u kiá»?n của Giấy phép Công cá»?ng GNU nhÆ° Ä?ược xuất bản "
+#~ "b�i T� chức Phần m�m Tự do; hoặc phiên bản 2 của Giấy phép này, hoặc (tùy "
+#~ "ch�n) bất kỳ phiên bản sau nào."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "ChÆ°Æ¡ng trình này Ä?ược phát hành vì mong muá»?n nó có ích, nhÆ°ng KHÃ?NG CÃ? "
+#~ "BẢO HÃ?NH GÃ? CẢ, THẬM CHÃ? KHÃ?NG CÃ? BẢO Ä?ẢM Ä?ƯỢC NGỤ Ã? KHẢ NÄ?NG BÃ?N HAY KHẢ "
+#~ "NÄ?NG LÃ?M Ä?ƯỢC VIá»?C DỨT KHOÃ?T. Xem Giấy phép Công cá»?ng GNU Ä?á»? biết thêm "
+#~ "chi tiết."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+#~ "02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bạn Ä?ã nhận má»?t bản sao của Giấy phép Công cá»?ng GNU cùng vá»?i chÆ°Æ¡ng trình "
+#~ "này; nếu không, hãy viết thư cho T� chức Phần m�m Tự do,\n"
+#~ "Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+#~ "Boston, MA  02110-1301, USA."
+
+#~ msgid "Copyright © 2006 Benjamin Canou"
+#~ msgstr "Tác quyá»?n © nÄ?m 2006 của Benjamin Canou"
+
+#~ msgid "Adjusts Laptop panel brightness"
+#~ msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Ä?á»? sáng của màn hình trên máy tính xách tay"
+
+#~ msgid "Brightness Applet"
+#~ msgstr "Tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
+
+#~ msgid "Brightness Applet Factory"
+#~ msgstr "Bá»? tạo tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
+
+#~ msgid "Factory for Brightness Applet"
+#~ msgstr "Ä?á»? tạo cho tiá»?u dụng Ä?á»? sáng"
+
+#~ msgid "Power Manager Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Tiá»?u dụng ngÄ?n chặn Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
+
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+#~ msgstr "Cho ngÆ°á»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng."
+
+#~ msgid "Automatic sleep inhibited"
+#~ msgstr "Tá»± Ä?á»?ng ngủ bá»? ngÄ?n chặn"
+
+#~ msgid "Automatic sleep enabled"
+#~ msgstr "Tá»± Ä?á»?ng ngủ Ä?ã bật"
+
+#~ msgid "Manual inhibit"
+#~ msgstr "NgÄ?n chặn thủ công"
+
+#~ msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+#~ msgstr "Tác quy�n © 2006-2007 của Richard Hughes"
+
+#~ msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+#~ msgstr "Cho ngÆ°á»?i dùng có khả nÄ?ng ngÄ?n chặn tá»± Ä?á»?ng tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng"
+
+#~ msgid "Factory for Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Bá»? tạo cho tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
+
+#~ msgid "Inhibit Applet"
+#~ msgstr "Tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
+
+#~ msgid "Inhibit Applet Factory"
+#~ msgstr "Bá»? tạo tiá»?u dụng ngÄ?n chặn"
+
+#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+#~ msgstr "Hiá»?n thá»? hai mục « NgÆ°ng » và « Ngủ Ä?ông » trong trình Ä?Æ¡n"
+
+#~ msgid "Battery critical low action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng pin yếu tá»?i hạn"
+
+#~ msgid "Check CPU load before sleeping"
+#~ msgstr "Ki�m tra tải CPU trư�c khi ngủ"
+
+#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on AC power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Má»? Ä?i màn hình sau má»?t thá»?i gian không hoạt Ä?á»?ng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#~ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
+#~ msgstr "Má»? Ä?i màn hình sau má»?t thá»?i gian không hoạt Ä?á»?ng khi chạy bằng pin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", "
+#~ "\"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tùy ch�n hi�n th� bi�u tượng thông báo. Tùy ch�n hợp l�: \"never\" (không "
+#~ "bao gi�), \"low\" (thấp), \"critical\" (nghiêm tr�ng), \"charge\" (sạc), "
+#~ "\"present\" (có pin), \"always\" (luôn luôn)"
+
+#~ msgid "Hibernate button action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng nút ngủ Ä?ông"
+
+#~ msgid "Hibernate enabled"
+#~ msgstr "Ngủ Ä?ông Ä?ã bật"
+
+#~ msgid "If preferences should be shown"
+#~ msgstr "Có nên hi�n th� tùy thích hay không"
+
+#~ msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật/tắt kiá»?m tra trá»?ng tải của Ä?Æ¡n vá»? xá»­ lý trung tâm trÆ°á»?c khi làm hành "
+#~ "Ä?á»?ng nghá»?."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
+#~ "notification area drop down menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bật/tắt hiá»?n thá»? hai tùy chá»?n « NgÆ°ng » và « Ngủ Ä?ông » trong trình Ä?Æ¡n thả "
+#~ "xu�ng của vùng thông báo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+#~ "disconnected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên thá»±c hiá»?n sá»± kiá»?n pin khi nắp Ä?ược Ä?óng và Ä?iá»?n bá»? tháo hay không"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when "
+#~ "lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+#~ "disconnected at a later time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên chạy sá»± kiá»?n Ä?óng nắp pin (v.d. « NgÆ°ng khi nắp Ä?ược Ä?óng và chạy "
+#~ "bằng pin ») khi nắp Ä?ã Ä?ược Ä?óng trÆ°á»?c, rá»?i nút cáp Ä?iá»?n chính bá»? tháo "
+#~ "vào lúc sau."
+
+#~ msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên sá»­ dụng há»? sÆ¡ Ä?ã há»?c biết Ä?á»? tính thá»?i gian còn lại, hay không"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. "
+#~ "Only turn this off for debugging."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên sá»­ dụng há»? sÆ¡ Ä?ã há»?c biết Ä?á»? tính thá»?i gian còn lại, hay không. "
+#~ "Chá»? tắt tùy chá»?n này Ä?á»? gỡ lá»?i."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
+#~ "when on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi "
+#~ "chạy bằng Ä?iá»?n chính hay không."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle "
+#~ "when on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên má»? Ä?i màn hình Ä?á»? tiết kiá»?m Ä?iá»?n nÄ?ng khi máy tính Ä?ã nghá»? khi "
+#~ "chạy bằng pin hay không."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
+#~ msgstr "NgÆ°á»?i dùng có quyá»?n làm máy tính ngủ Ä?ông hay không."
+
+#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
+#~ msgstr "Ngư�i dùng có quy�n ngưng máy tính hay không."
+
+#~ msgid "Laptop lid close action on battery"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng Ä?óng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng pin"
+
+#~ msgid "Laptop lid close action when on AC"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng Ä?óng nắp máy tính xách tay khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#~ msgid "Method used to blank screen on AC"
+#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#~ msgid "Method used to blank screen on battery"
+#~ msgstr "PhÆ°Æ¡ng pháp dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng pin"
+
+#~ msgid "Power button action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng nút Ä?iá»?n"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on AC"
+#~ msgstr "Thá»?i hạn máy tính ngủ khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on UPS"
+#~ msgstr "Th�i hạn máy tính ngủ khi chạy bằng UPS"
+
+#~ msgid "Sleep timeout computer when on battery"
+#~ msgstr "Th�i hạn máy tính ngủ khi chạy bằng pin"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on AC"
+#~ msgstr "Thá»?i hạn bá»? trình bày ngủ khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on UPS"
+#~ msgstr "Th�i hạn b� trình bày ngủ khi chạy bằng UPS"
+
+#~ msgid "Sleep timeout display when on battery"
+#~ msgstr "Th�i hạn b� trình bày ngủ khi chạy bằng pin"
+
+#~ msgid "Suspend button action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng nút ngÆ°ng"
+
+#~ msgid "Suspend enabled"
+#~ msgstr "NgÆ°ng Ä?ã bật"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible "
+#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "PhÆ°Æ¡ng pháp DPMS dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá "
+#~ "tr� hợp l�: \"standby\" (trạng thái ch�), \"suspend\" (ngưng), \"off"
+#~ "\" (tắt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+#~ "values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "PhÆ°Æ¡ng pháp DPMS dùng Ä?á»? làm màn hình trắng khi chạy bằng pin. Giá trá»? "
+#~ "hợp l�: \"standby\" (trạng thái ch�), \"suspend\" (ngưng), \"off\" (tắt)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+#~ "\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi UPS yếu tá»?i hạn. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
+#~ " â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate"
+#~ "\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi UPS yếu. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
+#~ " â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the battery is critically low. Possible values "
+#~ "are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi pin yếu tá»?i hạn. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
+#~ " â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
 
-#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1842
-msgid "Install problem!"
-msgstr "Vấn Ä?á»? cài Ä?ặt !"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+#~ "power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi nắp máy tính xách tay Ä?ược Ä?óng, và máy tính chạy "
+#~ "bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
+#~ " â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
+#~ " � blank\t\tlàm trắng � nothing\tkhông gì"
 
-#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1844
-msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
-"correctly.\n"
-"Please contact your computer administrator."
-msgstr ""
-"Những giá trá»? mặc Ä?á»?nh kiá»?u cấu hình cho chÆ°Æ¡ng trình Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng "
-"GNOME chÆ°a Ä?ược cài Ä?ặt Ä?úng.\n"
-"Hãy liên lạc v�i quản tr� máy tính."
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+#~ "battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+#~ "and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi nắp máy tính xách tay Ä?ược Ä?óng, và máy tính chạy "
+#~ "bằng pin. Giá tr� hợp l�:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
+#~ " â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
+#~ " � blank\t\tlàm trắng � nothing\tkhông gì"
 
-#: ../src/gpm-prefs.c:94
-msgid "GNOME Power Preferences"
-msgstr "Tùy thích Ä?iá»?n nÄ?ng Gnome"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút làm cho há»? thá»?ng ngủ Ä?ông Ä?ược bấm. Giá trá»? "
+#~ "hợp l�:\n"
+#~ " â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
+#~ " � interactive\ttương tác\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:363
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Tắt máy"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system power button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút Ä?iá»?n há»? thá»?ng Ä?ược bấm. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
+#~ " � interactive\ttương tác\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:370
-msgid "Suspend"
-msgstr "NgÆ°ng"
+#~ msgid ""
+#~ "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+#~ "values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+#~ "\"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hành Ä?á»?ng cần làm khi cái nút ngÆ°ng há»? thá»?ng Ä?ược bấm. Giá trá»? hợp lá»?:\n"
+#~ " â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
+#~ " � interactive\ttương tác\n"
+#~ " � shutdown\ttắt máy\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:373
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ngủ Ä?ông"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+#~ "computer is on AC power."
+#~ msgstr ""
+#~ "Thá»?i gian nghá»? theo giây trÆ°á»?c khi bá»? trình bày Ä?i ngủ khi chạy bằng Ä?iá»?n "
+#~ "chính."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:376
-msgid "Blank screen"
-msgstr "Làm trắng màn hình"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng Ä?iá»?n chính cần ngÆ°ng làm viá»?c trÆ°á»?c khi "
+#~ "nó ngủ."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:379
-msgid "Ask me"
-msgstr "H�i nhé"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng UPS cần ngÆ°ng làm viá»?c trÆ°á»?c khi ngủ."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:384
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ä?ừng làm gì"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be "
+#~ "inactive before the display goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng UPS cần ngÆ°ng làm viá»?c trÆ°á»?c khi bá»? trình "
+#~ "bày ngủ."
 
-#: ../src/gpm-prefs-core.c:448
-msgid "Never"
-msgstr "Không bao gi�"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+#~ "inactive before it goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng pin cần ngÆ°ng làm viá»?c trÆ°á»?c khi nó ngủ."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:444
-msgid "Rate"
-msgstr "Tá»· lá»?"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+#~ "inactive before the display goes to sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sá»? giây máy tính Ä?ang chạy bằng pin cần ngÆ°ng làm viá»?c trÆ°á»?c khi bá»? trình "
+#~ "bày ngủ."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
-msgid "Charge"
-msgstr "Sạc"
+#~ msgid "The brightness of the screen when idle"
+#~ msgstr "Ä?á»? sáng của màn hình khi nghá»?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:458
-msgid "Time to full"
-msgstr "Thá»?i gian Ä?ến Ä?ầy"
+#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
+#~ msgstr "Thá»?i gian nghá»? mặc Ä?á»?nh sau Ä?ó cần má»? Ä?i màn hình"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:463
-msgid "Time to empty"
-msgstr "Thá»?i gian Ä?ến trá»?ng"
+#~ msgid "The default amount of time to dim the screen after idle."
+#~ msgstr "Thá»?i gian nghá»? mặc Ä?á»?nh sau Ä?ó cần má»? Ä?i màn hình."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 phút"
+#~ msgid "The default configuration version."
+#~ msgstr "Phiên bản cấu hình mặc Ä?á»?nh."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
-msgid "2 hours"
-msgstr "2 giá»?"
+#~ msgid ""
+#~ "The type of sleeping that should be performed when the computer is "
+#~ "inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ki�u ngủ cần thực hi�n khi máy tính không làm vi�c. Giá tr� hợp l�:\n"
+#~ " â?¢ hibernate\tngủ Ä?ông\n"
+#~ " â?¢ suspend\tngÆ°ng\n"
+#~ " � nothing\tkhông gì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
-msgid "1 day"
-msgstr "1 ngày"
+#~ msgid ""
+#~ "The version of the installed version of the schema. Do not edit this "
+#~ "value, it is used so that configure changes between versions can be "
+#~ "detected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Phiên bản của giản Ä?á»? Ä?ã cài Ä?ặt. Ä?ừng thay Ä?á»?i giá trá»? này: nó dùng Ä?á»? "
+#~ "khác bi�t hai phiên bản."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
-msgid "1 week"
-msgstr "1 tuần"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+#~ "Only valid when use_time_for_policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ä?ây là Ä?á»? sáng màn hình của máy tính xách tay, Ä?ược dùng khi phiên chạy "
+#~ "ngh�. Ch� hợp l� khi biến « use_time_for_policy » (dùng th�i gian cho "
+#~ "chính sách) là sai."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:100
-msgid "Charge profile"
-msgstr "H� sơ th�i gian sạc"
+#~ msgid "UPS critical low action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng UPS yếu tá»?i hạn"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:101
-msgid "Charge accuracy"
-msgstr "Ä?á»? chính xác thá»?i gian sạc"
+#~ msgid "UPS low power action"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng UPS yếu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:102
-msgid "Discharge profile"
-msgstr "H� sơ th�i gian xả"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
+#~ msgstr "Có nên kết n�i và ngắt kết n�i trình NetworkManager khi ngủ."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
-msgid "Discharge accuracy"
-msgstr "Ä?á»? chính xác thá»?i gian xả"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+#~ "and connect on resume."
+#~ msgstr ""
+#~ "Có nên ngắt kết ná»?i trình NetworkManager trÆ°á»?c khi ngÆ°ng hay ngủ Ä?ông, và "
+#~ "tái kết n�i khi tiếp tục lại hay không. "
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:130
-msgid "Attribute"
-msgstr "Thu�c tính"
+#~ msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
+#~ msgstr "Khi không hoạt Ä?á»?ng, ngủ Ä?ông, ngÆ°ng hay không làm gì"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:137
-msgid "Value"
-msgstr "Giá tr�"
+#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
+#~ msgstr "Có nên hi�n th� tên c�t trong cửa s� th�ng kê hay không"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:154
-msgid "Image"
-msgstr "Ảnh"
+#~ msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
+#~ msgstr "Có nên hi�n th� tên c�t trong cửa s� th�ng kê hay không."
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:160
-msgid "Description"
-msgstr "Mô tả"
+#~ msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
+#~ msgstr "Có nên hi�n th� các sự ki�n trong cửa s� th�ng kê hay không"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:400
-msgid "Type"
-msgstr "Kiá»?u"
+#~ msgid "Configure power management"
+#~ msgstr "Cấu hình quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:185
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#~ msgid "Power Management"
+#~ msgstr "Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:199
-msgid "Command"
-msgstr "Lá»?nh"
+#~ msgid "<b>Actions</b>"
+#~ msgstr "<b>Hành Ä?á»?ng</b>"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
+#~ msgid "<b>Display</b>"
+#~ msgstr "<b>Trình bày</b>"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:303
-msgid "No"
-msgstr "Không"
+#~ msgid "<b>Notification Area</b>"
+#~ msgstr "<b>Vùng thông báo</b>"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
-msgid "Device"
-msgstr "Thiết b�"
+#~ msgid "Di_m display when idle"
+#~ msgstr "_Má»? Ä?i màn hình khi nghá»?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:402
-msgid "Vendor"
-msgstr "Nhà sản xuất"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Chung"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:404
-msgid "Model"
-msgstr "Kiá»?u"
+#~ msgid "Make Default"
+#~ msgstr "Làm mặc Ä?á»?nh"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:406
-msgid "Serial number"
-msgstr "S� thứ tự"
+#~ msgid "On AC Power"
+#~ msgstr "Bằng Ä?iá»?n chính"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:407
-msgid "Supply"
-msgstr "Nguá»?n"
+#~ msgid "On Battery Power"
+#~ msgstr "Bằng pin"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:410
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d giây"
+#~ msgid "On UPS Power"
+#~ msgstr "Bằng UPS"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:411
-msgid "Refreshed"
-msgstr "Ä?ã cập nhật"
+#~ msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
+#~ msgstr "Ch� hi�n bi�u tượng khi dùng _pin"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:418
-msgid "Present"
-msgstr "Có"
+#~ msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
+#~ msgstr "Ch� hi�n bi�u tượng khi sạc hay phóng _ra"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:422
-msgid "Rechargeable"
-msgstr "Tái sạc Ä?ược"
+#~ msgid "Power Management Preferences"
+#~ msgstr "Tùy thích Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:426
-msgid "State"
-msgstr "Tình trạng"
+#~ msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "Ä?á»? _màn hình ngủ nếu nghá»? trong:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:429
-msgid "Energy"
-msgstr "NÄ?ng lượng"
+#~ msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
+#~ msgstr "Ä?á»? máy tính _ngủ khi nghá»? trong:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:432
-msgid "Energy when empty"
-msgstr "NÄ?ng lượng khi trá»?ng"
+#~ msgid "Set display _brightness to:"
+#~ msgstr "Ä?ặt Ä?á»? _sáng cho bá»? trình bày:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:435
-msgid "Energy when full"
-msgstr "NÄ?ng lượng khi Ä?ầy"
+#~ msgid "Sp_in down hard disks when possible"
+#~ msgstr "_Tắt Ä?Ä©a cứng nếu có thá»?"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:438
-msgid "Energy (design)"
-msgstr "NÄ?ng lượng (thiết kế)"
+#~ msgid "When UPS power is _critically low:"
+#~ msgstr "Khi Ä?á»? Ä?iá»?n nÄ?ng _của UPS tá»?i hạn:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:451
-msgid "Voltage"
-msgstr "Ä?iá»?n áp"
+#~ msgid "When UPS power is l_ow:"
+#~ msgstr "Khi Ä?á»? Ä?iá»?n nÄ?ng của UPS _yếu:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:472
-msgid "Percentage"
-msgstr "Phần trÄ?m"
+#~ msgid "When battery po_wer is critically low:"
+#~ msgstr "Khi nạp _pin t�i hạn:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:477
-msgid "Capacity"
-msgstr "Dung tích"
+#~ msgid "When laptop lid is cl_osed:"
+#~ msgstr "Khi Ä?óng _nắp máy tính xách tay:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:481
-msgid "Technology"
-msgstr "Công ngh�"
+#~ msgid "When the _suspend button is pressed:"
+#~ msgstr "Khi cái nút n_gÆ°ng Ä?ược bấm:"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:483
-msgid "Online"
-msgstr "Trực tuyến"
+#~ msgid "When the power _button is pressed:"
+#~ msgstr "Khi cái nút Ä?iá»?n Ä?ược _bấm:"
 
-#. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:799
-msgid "No data"
-msgstr "Không có dữ li�u"
+#~ msgid "_Always display an icon"
+#~ msgstr "_Luôn hi�n bi�u tượng"
 
-#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:806 ../src/gpm-statistics.c:811
-msgid "Kernel module"
-msgstr "Mô-Ä?un hạt nhân"
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "_Không bao gi� hi�n bi�u tượng"
 
-#. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:816
-msgid "Kernel core"
-msgstr "Lõi hạt nhân"
+#~ msgid "_Only display an icon when battery power is low"
+#~ msgstr "_Hi�n bi�u tượng ch� khi pin còn ít"
 
-#. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:821
-msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr "Gián Ä?oạn liên tiến trình"
+#~ msgid "_Reduce backlight brightness"
+#~ msgstr "_Giảm Ä?á»? sáng của Ä?èn ná»?n"
 
-#. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:826
-msgid "Interrupt"
-msgstr "Gián Ä?oạn"
+#~ msgid "%s charging (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s Ä?ang sạc (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:869
-msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
-msgstr "Bàn phím PS/2/chu�t/touchpad"
+#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)"
+#~ msgstr "%s Ä?ang xả (%.1f%%)"
 
-#. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:872
-msgid "ACPI"
-msgstr "ACPI"
+#~ msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid_plural "Wireless mice"
+#~ msgstr[0] "Chu�t không dây"
 
-#. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:875
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "ATA n�i tiếp (SATA)"
+#~ msgid "Wireless keyboard"
+#~ msgid_plural "Wireless keyboards"
+#~ msgstr[0] "Bàn phím không dây"
 
-#. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:878
-msgid "ATA host controller"
-msgstr "Bá»? Ä?iá»?u khiá»?n chủ ATA"
+#~ msgid "Please see %s for more information."
+#~ msgstr "Vui lòng xem %s Ä?á»? biết thêm thông tin."
 
-#. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:881
-msgid "Intel wireless adaptor"
-msgstr "B� tiếp hợp không dây Intel"
+#~ msgid ""
+#~ "If you can see this text, your display server is broken and you should "
+#~ "notify your distributor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn thấy những dòng này, b� trình bày của bạn b� h�ng và bạn nên "
+#~ "thông báo v�i nhà phân ph�i."
 
-#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:886 ../src/gpm-statistics.c:889
-#: ../src/gpm-statistics.c:892 ../src/gpm-statistics.c:895
-#: ../src/gpm-statistics.c:898
-#, c-format
-msgid "Timer %s"
-msgstr "Ä?ếm thá»?i gian %s"
+#~ msgid "Session idle"
+#~ msgstr "Phiên làm vi�c rảnh"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:901
-#, c-format
-msgid "Sleep %s"
-msgstr "Ngủ %s"
+#~ msgid "Session active"
+#~ msgstr "Phiên làm vi�c tích cực"
 
-#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
-#: ../src/gpm-statistics.c:904
-#, c-format
-msgid "New task %s"
-msgstr "Công vi�c m�i %s"
+#~ msgid "inhibited"
+#~ msgstr "ngÄ?n chặn"
 
-#. TRANSLATORS: this is a task thats woken to check state
-#: ../src/gpm-statistics.c:907
-#, c-format
-msgid "Wait %s"
-msgstr "Ä?ợi %s"
+#~ msgid "not inhibited"
+#~ msgstr "không ngÄ?n chặn"
 
-#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:910 ../src/gpm-statistics.c:913
-#, c-format
-msgid "Work queue %s"
-msgstr "Hàng Ä?ợi làm viá»?c %s"
+#~ msgid "screen idle"
+#~ msgstr "màn hình rảnh"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:916
-#, c-format
-msgid "Network route flush %s"
-msgstr "Mạng xoá sạch %s"
+#~ msgid "screen awake"
+#~ msgstr "màn hình thức"
 
-#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:919
-#, c-format
-msgid "USB activity %s"
-msgstr "Hoạt Ä?á»?ng USB %s"
+#~ msgid "Action disallowed"
+#~ msgstr "Hành Ä?á»?ng không Ä?ược phép"
 
-#. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer
-#: ../src/gpm-statistics.c:922
-#, c-format
-msgid "Wakeup %s"
-msgstr "Dậy %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr "Khả nÄ?ng ngÆ°ng bá»? tắt. Liên lạc vá»?i quản trá»? Ä?á»? tìm chi tiết."
 
-#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:925
-msgid "Local interrupts"
-msgstr "Gián Ä?oạn cục bá»?"
+#~ msgid ""
+#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
+#~ "details."
+#~ msgstr "Khả nÄ?ng ngủ Ä?ông bá»? tắt. Liên lạc vá»?i quản trá»? Ä?á»? tìm chi tiết."
 
-#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:928
-msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr "Gián Ä?oạn lập lại lá»?ch"
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "L�i ngủ"
 
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1038
-msgid "Device Information"
-msgstr "Thông tin Thiết b�"
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "Hãy kiá»?m tra tập tin trợ giúp tìm vấn Ä?á»? thÆ°á»?ng gặp."
 
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1040
-msgid "Device History"
-msgstr "L�ch sử Thiết b�"
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con chuá»?t vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). "
+#~ "Thiết b� này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
 
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1042
-msgid "Device Profile"
-msgstr "H� sơ Thiết b�"
+#~ msgid ""
+#~ "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f"
+#~ "%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bàn phím vô tuyến Ä?ược kết ná»?i Ä?ến máy tính này có pin rất yếu (%.1f%%). "
+#~ "Thiết b� này sắp tắt, nếu bạn không sạc pin."
 
-#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1044
-msgid "Processor Wakeups"
-msgstr "B� xử lý ngủ dậy"
+#~ msgid "Install problem!"
+#~ msgstr "Vấn Ä?á»? cài Ä?ặt !"
 
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1250 ../src/gpm-statistics.c:1256
-#: ../src/gpm-statistics.c:1262 ../src/gpm-statistics.c:1268
-msgid "Time elapsed"
-msgstr "Thá»?i gian Ä?ã qua"
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been "
+#~ "installed correctly.\n"
+#~ "Please contact your computer administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Những giá trá»? mặc Ä?á»?nh kiá»?u cấu hình cho chÆ°Æ¡ng trình Bá»? Quản lý Ä?iá»?n "
+#~ "nÄ?ng GNOME chÆ°a Ä?ược cài Ä?ặt Ä?úng.\n"
+#~ "Hãy liên lạc v�i quản tr� máy tính."
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1252
-msgid "Power"
-msgstr "Nguá»?n"
+#~ msgid "GNOME Power Preferences"
+#~ msgstr "Tùy thích Ä?iá»?n nÄ?ng Gnome"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1258 ../src/gpm-statistics.c:1301
-#: ../src/gpm-statistics.c:1307 ../src/gpm-statistics.c:1313
-#: ../src/gpm-statistics.c:1319
-msgid "Cell charge"
-msgstr "Sạc b� pin"
+#~ msgid "Shutdown"
+#~ msgstr "Tắt máy"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264 ../src/gpm-statistics.c:1270
-msgid "Predicted time"
-msgstr "Thá»?i gian dá»± Ä?oán"
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "NgÆ°ng"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1303 ../src/gpm-statistics.c:1315
-msgid "Correction factor"
-msgstr "H� s� sửa chữa"
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Ngủ Ä?ông"
 
-#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1309 ../src/gpm-statistics.c:1321
-msgid "Prediction accuracy"
-msgstr "Ä?á»? chính xác dá»± Ä?oán"
+#~ msgid "Blank screen"
+#~ msgstr "Làm trắng màn hình"
 
-#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1739
-msgid "Processor"
-msgstr "B� xử lý"
+#~ msgid "Ask me"
+#~ msgstr "H�i nhé"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:198 ../src/gpm-tray-icon.c:216
-msgid "Device information"
-msgstr "Thông tin thiết b�"
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ä?ừng làm gì"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:200
-msgid "There is no detailed information for this device"
-msgstr "Không có thông tin chi tiết v� thiết b� này"
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Không bao gi�"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:330
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nhóm Vi�t hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
+#~ msgid "Device information"
+#~ msgstr "Thông tin thiết b�"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:345
-msgid "GNOME Power Manager Website"
-msgstr "NÆ¡i Mạng Bá»? Quản lý Ä?iá»?n nÄ?ng GNOME"
+#~ msgid "There is no detailed information for this device"
+#~ msgstr "Không có thông tin chi tiết v� thiết b� này"
 
-#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:421
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Tù_y thích"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Nhóm Vi�t hóa Gnome <gnomevi-list lists sourceforge net>"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:435
-msgid "Power _History"
-msgstr "_Lược sá»­ Ä?iá»?n nÄ?ng"
+#~ msgid "Power _History"
+#~ msgstr "_Lược sá»­ Ä?iá»?n nÄ?ng"
 
-#. help
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:448
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "Trợ _giúp"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Trợ _giúp"
 
-#. about
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:456
-#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
-#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "G_iá»?i thiá»?u"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "G_iá»?i thiá»?u"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:570
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_NgÆ°ng"
+#~ msgid "_Suspend"
+#~ msgstr "_NgÆ°ng"
 
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:580
-msgid "Hi_bernate"
-msgstr "Ngủ _Ä?ông"
+#~ msgid "Hi_bernate"
+#~ msgstr "Ngủ _Ä?ông"
 
 #~ msgid ""
 #~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
@@ -2365,9 +3045,6 @@ msgstr "Ngủ _Ä?ông"
 #~ "Có nên hiá»?n thá»? cảnh báo khi có giá trá»? thu há»?i hợp lá»? và Ä?ược cấu hình "
 #~ "Ä?á»? ngủ khi Ä?óng nắp, hay không."
 
-#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
-#~ msgstr "Ä?á»? sáng bàn phím khi chạy bằng Ä?iá»?n chính"
-
 #~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
 #~ msgstr "Ä?á»? sáng bàn phím khi chạy bằng pin"
 
@@ -2384,13 +3061,6 @@ msgstr "Ngủ _Ä?ông"
 #~ msgstr "Sá»? lượng những máy nhạy ánh sáng nên Ä?óng góp cùng Ä?á»? sáng."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
-#~ "between 0 and 100."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ä?á»? sáng của bàn phím khi chạy bằng Ä?iá»?n chính. Giá trá»? hợp lá»? nằm giữa 0 "
-#~ "và 100."
-
-#~ msgid ""
 #~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
 #~ "between 0 and 100."
 #~ msgstr ""
@@ -2551,12 +3221,6 @@ msgstr "Ngủ _Ä?ông"
 #~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
 #~ msgstr "Nhiá»?u ứng dụng Ä?ã ngÄ?n cản chạy tiến trình tắt máy."
 
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "Yêu cầu ngưng"
-
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "Yêu cầu ngủ Ä?ông"
-
 #~ msgid "Request to do policy action"
 #~ msgstr "Yêu cầu làm hành Ä?á»?ng chính sách"
 
@@ -2607,9 +3271,6 @@ msgstr "Ngủ _Ä?ông"
 #~ "M�t s� máy tính xách tay riêng có th� tr� nên quá nóng nếu máy không ngủ "
 #~ "khi nắp Ä?ược Ä?óng."
 
-#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
-#~ msgstr "Pin trong máy tính xách tay Ä?ã Ä?ược tái sạc Ä?ầy"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
 #~ msgstr "Ä?iá»?n chính bá»? tháo nút ra. Há»? thá»?ng Ä?ang chạy bằng pin."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]