[gnome-utils] update tranlation for Punjabi by A S Alam
- From: Amanpreet Singh Alam <aman src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] update tranlation for Punjabi by A S Alam
- Date: Sat, 26 Mar 2011 18:17:14 +0000 (UTC)
commit 8d66b8be5b2d3caeaeee2282e05679be56caf929
Author: A S Alam <aalam users sf net>
Date: Sat Mar 26 23:47:06 2011 +0530
update tranlation for Punjabi by A S Alam
po/pa.po | 132 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 9034c38..d4b00c4 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 22:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 08:32+0530\n"
+"cgi?product=gnome-utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 23:46+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,6 +31,18 @@ msgstr "ਫ�ਲਡਰ ਸਾ��਼ �ਤ� �ਪਲੱਬਧ ਡਿਸ
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "ਡਿਸ� ਵਰਤ�� �ਾ���ਾਰ"
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+msgstr "ਡਿਸ� ਵਰਤ�� �ਾ���ਾਰ ਪਸੰਦ"
+
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ �ਾ�� ਵਾਸਤ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� �ੰਤਰ ��ਣ�(_d):"
+
+#: ../baobab/data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "_Monitor changes to your home folder"
+msgstr "�ਪਣ� �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਲ� ਤਬਦ�ਲ��� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ�(_M)"
+
#: ../baobab/data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "ਸà¨?à©?ਨ ਤà©?à¨? ਵੱà¨?ਣ ਰੱà¨?ਣ ਵਾਲà©? à¨à¨¾à¨?ਾà¨? ਲà¨? URI ਦà©? ਲਿਸà¨? ਹà©?।"
@@ -1278,7 +1290,6 @@ msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰ�ਤ ਨ�ੰ ਹ�ਾ�"
#: ../gnome-dictionary/src/gdict-pref-dialog.c:655
-#| msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "ਮ���ਦਾ ��ਣ� ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰ�ਤ ਨ�ੰ ਸ�ਧ�"
@@ -1496,82 +1507,82 @@ msgstr "�ਪਲੱਬਧ ਨ�ਤ���"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "ਡਿ�ਸ਼ਨਰ� ਸਰ�ਤ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:132
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:134
msgid "Error loading the help page"
msgstr "ਮੱਦਦ ਪ��਼ ਲ�ਡ �ਰਨ ਦ�ਰਾਨ �ਲਤ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:244
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
msgid "None"
msgstr "��� ਨਹ��"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:245
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:247
msgid "Drop shadow"
msgstr "ਸ਼�ਡ� �ੱਡ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:246
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:248
msgid "Border"
msgstr "ਬਾਰਡਰ"
#. * Include pointer *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:350
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:352
msgid "Include _pointer"
msgstr "ਪ���ੰ�ਰ ਸਮ�ਤ(_p)"
#. * Include window border *
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:359
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:361
msgid "Include the window _border"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਰਡਰ ਸਮ�ਤ(_b)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:374
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:376
msgid "Apply _effect:"
msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਲਾà¨?à©? à¨?ਰà©?(_e):"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:436
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:438
msgid "Grab the whole _desktop"
msgstr "ਪ�ਰਾ ਡਿਸ��ਾਪ ਲਵ�(_d)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:448
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:450
msgid "Grab the current _window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਲਵ�(_w)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:460
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:462
msgid "Select _area to grab"
msgstr "ਫ�ਨ ਲ� �ਰ�� ��ਣ�(_a)"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:477
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:479
msgid "Grab _after a delay of"
msgstr "�ੱ� �ੰਤਰਾਲ ਬਾ�ਦ ਲਵ�� (_a)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:497
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:499
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
msgid "seconds"
msgstr "ਸ�ਿੰ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:515
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:523
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:517
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:525
#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
msgid "Take Screenshot"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:524
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:526
msgid "Effects"
msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:529
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:531
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�(_S)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:649
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:651
msgid "Error while saving screenshot"
msgstr "ਸà¨?ਰà©?ਨ-ਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਲਤà©?"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:652
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:654
#, c-format
msgid ""
"Impossible to save the screenshot to %s.\n"
@@ -1582,15 +1593,15 @@ msgstr ""
" �ਲਤ� %s ਹ�।\n"
" ਹ�ਰ �ਿ�ਾਣਾ ਦ� �� ਮ�� ��ਸ਼ਿਸ਼ �ਰ� ��।"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:784
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:786
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:838
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:903
msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
msgstr "ਮ���ਦਾ ਵਿੰਡ� ਦਾ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲ�ਣ ਲ� �ਸਮਰੱਥ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:888
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:986
#, c-format
msgid "Screenshot-%s.png"
msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%s.png"
@@ -1598,64 +1609,64 @@ msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%s.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if a specific window is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:895
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:993
#, c-format
msgid "Screenshot-%s-%d.png"
msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%s-%d.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:905
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1003
#: ../gnome-screenshot/screenshot-dialog.c:331
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:196
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:206
msgid "Screenshot.png"
msgstr "ਤਸਵ�ਰ.png"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:912
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1010
#, c-format
msgid "Screenshot-%d.png"
msgstr "ਤਸਵ�ਰ-%d.png"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1255
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1356
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਬ�ਾ� �ੱ� ਵਿੰਡ� ਹ� ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1256
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1357
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "ਪ�ਰ� ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਬ�ਾ� ਸ�ਰ�ਨ ਦਾ �ੱ� ��ਤਰ ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1257
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1358
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "ਵਿੰਡ� ਬਾਰਡਰ ਸਮ�ਤ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1258
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1359
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਤ�� ਵਿੰਡ� ਹਾਸ਼�� (ਬਾਰਡਰ) ਹ�ਾ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1259
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1360
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "�ਾਸ �ੰਤਰਾਲ ਬਾ�ਦ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ� (ਸ�ਿੰ� ਵਿੱ�)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਵਿੱà¨? à¨?à©?à©?ਨ ਲà¨? ਪਰà¨à¨¾à¨µ (à¨?ਾà¨?, ਹਾਸ਼à©?à¨?, à¨?ਾà¨? à¨?à©?à¨? ਨਹà©?à¨?)"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1260
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1361
msgid "effect"
msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µ"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1261
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1362
msgid "Interactively set options"
msgstr "ਦਿਲ-�ਿੱ�ਵ��� ��ਣਾ� ਸ�ੱ� �ਰ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1272
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1373
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਦ� ਤਸਵ�ਰ ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1290
+#: ../gnome-screenshot/gnome-screenshot.c:1391
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -1713,34 +1724,44 @@ msgid "Include Border"
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਮ�ਤ"
#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Include Pointer"
+msgid "Include ICC Profile"
+msgstr "ICC ਪਰ�ਫਾ�ਲ ਸਮ�ਤ"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "Include Pointer"
msgstr "ਪ���ੰ�ਰ ਸਮ�ਤ"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Include the pointer in the screenshot"
+msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
+msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ਫਾ�ਲ ਵਿੱ� �ਾਰ��� ਦ� ICC ਪ�ਰ�ਫਾ�ਲ ਸਮ�ਤ"
+
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "Include the pointer in the screenshot"
msgstr "ਪ���ੰ�ਰ ਸਮ�ਤ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਵ�"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ ਸ਼ਾ� ਵਿੱ� ਵਿੰਡ� ਦਾ ਬਾਰਡਰ ਵ� ਸ਼ਾਮਲ �ਰ�"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Screenshot delay"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਦ�ਰ�"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Screenshot directory"
msgstr "ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਡਾ�ਰ���ਰ�"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "The directory the last screenshot was saved in."
msgstr "ਡਾà¨?ਰà©?à¨?à¨?ਰà©?, à¨?ਿਸ ਵਿੱà¨? à¨?à¨?ਰà©? ਸਰà¨?à©?ਨ-ਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨? à¨?ਿà¨? ਹà©?।"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
msgstr "ਸ�ਰ�ਨਸ਼ਾ� ਲ�ਣ ਤ�� ਪਹਿਲਾ� �ਡ��ਣ ਲ� ਸ�ਿੰ�ਾ� ਦ� �ਿਣਤ�"
-#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
+#: ../gnome-screenshot/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "ਵਿੰਡ� �ਾਸ ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� (ਬਰਤਰਫ਼)"
@@ -1756,7 +1777,7 @@ msgstr ""
msgid "Select a folder"
msgstr "�ੱ� ਫ�ਲਡਰ ��ਣ�"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:57
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:65
#, c-format
msgid ""
"Unable to clear the temporary folder:\n"
@@ -1765,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"�ਰ�� ਡਾ�ਰ���ਰ� ਸਾ� �ਰਨ ਵਿੱ� �ਸਫਲ:\n"
"%s"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:95
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:104
msgid ""
"The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the "
"screenshot to disk."
@@ -1773,12 +1794,12 @@ msgstr ""
"�ਧ�ਨ �ਾਰ� �ਸਧਾਰਨ ਢੰ� ਨਾਲ ਬੰਦ ਹ� �ਿ� ਹ�। �ਸ� ਡਿਸ� �ੱਤ� ਸ�ਰ�ਨ-ਸ਼ਾ� ਲਿ�ਣ ਤ�� "
"�ਸਫਲ ਹਾ�।"
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:223
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-save.c:246
msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
msgstr "ਡਿਸà¨? à¨?ੱਤà©? ਸà¨?ਰà©?ਨ-ਸ਼ਾà¨? ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨£ ਦà©?ਰਾਨ à¨?ਣà¨?ਾਣà©? à¨?ਲਤà©?"
#. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
-#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:852
+#: ../gnome-screenshot/screenshot-utils.c:873
msgid "Untitled Window"
msgstr "ਬਿਨਾ� ਨਾ� ਵਿੰਡ�"
@@ -3474,15 +3495,6 @@ msgstr "ਫ��� �ਲ�"
#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
#~ msgstr "�� ਫ��� �ਾ�ਪ1 (Type1) ਨ�ੰ ਥੰਬਨ�ਲ �ਰਨਾ ਹ�"
-#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-#~ msgstr "ਡਿਸ� ਵਰਤ�� �ਾ���ਾਰ ਪਸੰਦ"
-
-#~ msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
-#~ msgstr "ਫਾ�ਲ ਸਿਸ�ਮ �ਾ�� ਵਾਸਤ� ਸ਼ਾਮਿਲ �ਰਨ ਲ� �ੰਤਰ ��ਣ�(_d):"
-
-#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
-#~ msgstr "�ਪਣ� �ਰ ਫ�ਲਡਰ ਲ� ਤਬਦ�ਲ��� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ�(_M)"
-
#~ msgid "Enable monitoring of home directory"
#~ msgstr "�ਰ ਡਾ�ਰ���ਰ� ਦ� ਨਿ�ਰਾਨ� ਯ��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]