[gnome-settings-daemon] Updated Russian translation



commit 57ffeb7772c014b735a48061a45705cfae47c599
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sat Mar 26 11:14:29 2011 +0300

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 2209 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1397 insertions(+), 812 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6f76261..d9ad5e5 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,661 +13,834 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-24 10:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-24 10:42+0200\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon asplinux ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 11:13+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Ð?Ñ?помогаÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?еÑ?нологии"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "СлÑ?жба паÑ?амеÑ?Ñ?ов GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgstr "Ð?оманда, вÑ?полнÑ?емаÑ? пÑ?и подклÑ?Ñ?ении и оÑ?клÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "Ð?оманда авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кого подклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?енÑ?оÑ?нÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?и набоÑ?е"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Ð?оÑ?оговое знаÑ?ение Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ниÑ? длÑ? наÑ?ала пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Double click time"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? двойного Ñ?елÑ?ка"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Ð?оÑ?ог пеÑ?еÑ?аÑ?киваниÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ки мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?енÑ?оÑ?нÑ?Ñ? панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?енÑ?оÑ?нÑ?Ñ? панелÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?мÑ?лÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?едней кнопки мÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?ез одновÑ?еменное нажаÑ?ие левой и пÑ?авой кнопки."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released."
+msgstr "Ð?одÑ?веÑ?иваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ее положение Ñ?казаÑ?елÑ? пÑ?и нажаÑ?ие клавиÑ?и Ctrl."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Ð?лиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? двойного Ñ?елÑ?ка в миллиÑ?екÑ?ндаÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "ЭмÑ?лÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?едней кнопки"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?поÑ?об пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+#| msgid ""
+#| "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 "
+#| "- edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
+msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?поÑ?об пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки длÑ? Ñ?енÑ?оÑ?ной панели. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: «disabled» â?? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ?, «edge-scrolling» â?? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка по кÑ?аÑ?, «two-finger-scrolling» â?? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка двÑ?мÑ? палÑ?Ñ?ами."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, еÑ?ли Ñ?енÑ?оÑ?наÑ? панелÑ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?е нажаÑ?иÑ? пÑ?и набоÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ? по меÑ?одÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?ановленномÑ? клÑ?Ñ?ом scroll_method."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ки мÑ?Ñ?и пÑ?и бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ом каÑ?ании Ñ?енÑ?оÑ?ной панели."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?енÑ?оÑ?нÑ?е панели."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е знаÑ?ение «none», «lock-screen» или «force-logout». Ð?ейÑ?Ñ?вие бÑ?деÑ? вÑ?полнено пÑ?и извлеÑ?ении Ñ?маÑ?Ñ?-каÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?емой длÑ? вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и Ñ?далении Ñ?маÑ?Ñ?-каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ение Ñ?Ñ?ого модÑ?лÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого модÑ?лÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого модÑ?лÑ? в оÑ?еÑ?еди gnome-settings-daemon"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "Ð?олжен ли Ñ?Ñ?оÑ? модÑ?лÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? gnome-settings-daemon или неÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Free percentage notify threshold"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+msgstr "Ð?оÑ?оговÑ?й пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?ведомлениÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
-msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr "Ð?бÑ?ем Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Free space no notify threshold"
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "Ð?оÑ?оговое знаÑ?ение Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?ведомлениÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
-msgstr "Ð?еÑ?иод междÑ? повÑ?оÑ?ением оповеÑ?ений"
+msgstr "Ð?инималÑ?ное вÑ?емÑ? междÑ? повÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?имиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?ми"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?оÑ?ки монÑ?иÑ?ованиÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ог, в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?, длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? пеÑ?вого оповеÑ?ениÑ? о неÑ?ваÑ?ке Ñ?вободного "
-"меÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а на диÑ?ке опÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? ниже Ñ?Ñ?ого "
-"знаÑ?ениÑ?, Ñ?о бÑ?деÑ? показано пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+#| "the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr "Ð?оÑ?оговÑ?й пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а, необÑ?одимÑ?й длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? о неÑ?ваÑ?ке Ñ?вободного меÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а бÑ?деÑ? ниже Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, бÑ?деÑ? полÑ?Ñ?ено пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок Ñ?оÑ?ек монÑ?иÑ?ованиÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на неÑ?ваÑ?кÑ? "
-"Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
-msgstr ""
-"УкажиÑ?е вÑ?емÑ? в минÑ?Ñ?аÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? об обÑ?Ñ?ме Ñ?вободного "
-"меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?аздела не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?е Ñ?ем один Ñ?аз в Ñ?Ñ?оÑ? пеÑ?иод."
+msgstr "СпиÑ?ок Ñ?оÑ?ек монÑ?иÑ?ованиÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на неÑ?ваÑ?кÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
+msgstr "УкажиÑ?е вÑ?емÑ? в минÑ?Ñ?аÑ?. Ð?оÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? об обÑ?Ñ?ме Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? Ñ?аздела не бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?обÑ?ажаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?е, Ñ?ем один Ñ?аз в Ñ?Ñ?оÑ? пеÑ?иод."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
+#| msgid ""
+#| "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, "
+#| "no warning will be shown"
+msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
+msgstr "УкажиÑ?е обÑ?Ñ?м в Ð?Ð?. Ð?Ñ?ли обÑ?Ñ?м Ñ?вободного меÑ?Ñ?а болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ого знаÑ?ениÑ?, бÑ?деÑ? полÑ?Ñ?ено пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
+#| msgid ""
+#| "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+#| "issuing a subsequent warning"
+msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
+msgstr "УкажиÑ?е пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а, пÑ?и пÑ?евÑ?Ñ?ении коÑ?оÑ?ого бÑ?деÑ? полÑ?Ñ?ено повÑ?оÑ?ное пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+#| msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "Ð?оÑ?оговÑ?й пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? повÑ?оÑ?ного Ñ?ведомлениÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Ñ?Ñ?ого модÑ?лÑ? в оÑ?еÑ?еди gnome-settings-daemon."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+msgstr "Ð?олжен ли Ñ?Ñ?оÑ? модÑ?лÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? gnome-settings-daemon или неÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "РазÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е клавиÑ?и"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown"
-msgstr ""
-"УкажиÑ?е обÑ?ем в Ð?Ð?. Ð?Ñ?ли обÑ?ем Ñ?вободного меÑ?Ñ?а болÑ?Ñ?е, Ñ?о пÑ?едÑ?пÑ?еждение не "
-"бÑ?деÑ? показано"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? пÑ?иближениÑ? Ñ?кÑ?анного Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning"
-msgstr ""
-"УкажиÑ?е пÑ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а, пÑ?и пÑ?еодолении коÑ?оÑ?ого нÑ?жно оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? "
-"повÑ?оÑ?ное пÑ?едÑ?пÑ?еждение"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? оÑ?далениÑ? Ñ?кÑ?анного Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
-msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? Ñ?вободного меÑ?Ñ?а длÑ? повÑ?оÑ?ного оповеÑ?ениÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?азмеÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "Binding to eject an optical disk."
+msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? извлеÑ?ениÑ? опÑ?иÑ?еÑ?кого диÑ?ка."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? или вÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?енÑ?оÑ?ной панели."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "Binding to raise the system volume."
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?азмеÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка поÑ?Ñ?ового клиенÑ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?пÑ?авоÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка мÑ?лÑ?Ñ?имедийного пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the search tool."
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? поиÑ?ка."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а поиÑ?ка."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка веб-бÑ?аÑ?зеÑ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? блокиÑ?ованиÑ? Ñ?кÑ?ана."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to lower the system volume."
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емной гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to mute the system volume."
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? пÑ?иглÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емной гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? пÑ?иглÑ?Ñ?ениÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? домаÑ?ней папки."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? пÑ?иоÑ?Ñ?ановки воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to raise the system volume."
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емной гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? Ñ?велиÑ?ениÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+#| msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анного Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?ода к Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ей доÑ?ожке."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? пеÑ?еÑ?ода к пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ей доÑ?ожке."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
-msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ? (или пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? "
-"воÑ?пÑ?оизведение/паÑ?за)."
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? запÑ?Ñ?ка воÑ?пÑ?оизведениÑ? (или пеÑ?еклÑ?Ñ?ениÑ? воÑ?пÑ?оизведение/паÑ?за)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+#| msgid "Binding to toggle the screen reader."
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? оÑ?Ñ?ановки воÑ?пÑ?оизведениÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+#| msgid "Binding to toggle the magnifier."
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Eject"
 msgstr "Ð?звлеÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Home folder"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? папка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+#| msgid ""
+#| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
+#| "in the list. This is useful for lockdown."
+msgid "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is in the list. This is useful for lockdown."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ?пиÑ?ок не пÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о комбинаÑ?ии клавиÑ? бÑ?дÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, еÑ?ли иÑ? каÑ?алог паÑ?амеÑ?Ñ?ов не бÑ?деÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке. ЭÑ?о полезно длÑ? блокиÑ?овки."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Increase text size"
+msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? калÑ?кÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Launch email client"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? клиенÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Launch help browser"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авки"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авоÑ?нÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? мÑ?лÑ?Ñ?имедийнÑ?й пÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? веб-бÑ?аÑ?зеÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Ð?аблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Log out"
 msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "Ð?Ñ?иблизиÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "Ð?Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Next track"
 msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? доÑ?ожка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Ð?оÑ?пÑ?оизведение (или воÑ?пÑ?оизведение/паÑ?за)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Previous track"
 msgstr "Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?аÑ? доÑ?ожка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?айÑ?и"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Stop playback"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? воÑ?пÑ?оизведение"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+#| msgid "Toggle screen reader"
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?й Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?енÑ?оÑ?нÑ?Ñ? панелÑ?"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? или вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?енÑ?оÑ?нÑ?Ñ? панелÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Volume down"
 msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Volume mute"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?к"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step"
-msgstr "Шаг изменениÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?Ñ?иглÑ?Ñ?иÑ?Ñ? звÑ?к"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "Шаг изменениÑ? гÑ?омкоÑ?Ñ?и в пÑ?оÑ?енÑ?аÑ?."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Volume up"
 msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? гÑ?омкоÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If a notification icon with display related things should be shown in the "
-"panel."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? знаÑ?ок Ñ?пÑ?авлениÑ? мониÑ?оÑ?ом в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
-msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?Ñ? в облаÑ?Ñ?и Ñ?ведомлений"
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Сглаживание"
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
-msgid "Hinting"
-msgstr "ХинÑ?инг"
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док RGBA"
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов на Ð?Ð? Ñ?кÑ?ане; Ñ?олÑ?ко еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?ип "
-"Ñ?глаживаниÑ? «rgba». Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «rgb» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лева, наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о), "
-"«bgr» (Ñ?иний Ñ?лева), «vrgb» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?), «vbgr» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?низÑ?)."
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
-msgstr ""
-"РазÑ?еÑ?ение, иÑ?полÑ?зÑ?емое длÑ? пÑ?еобÑ?азованиÑ? Ñ?азмеÑ?ов Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов в колиÑ?еÑ?Ñ?во "
-"пикÑ?елов, в Ñ?оÑ?каÑ? на дÑ?йм."
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"Тип Ñ?глаживаниÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?ии Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: "
-"«none» - без Ñ?глаживаниÑ?, «grayscale» - Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ное Ñ?еÑ?но-белое Ñ?глаживание, "
-"«rgba» - Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?глаживание (Ñ?олÑ?ко длÑ? Ð?Ð?-мониÑ?оÑ?ов)."
-
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
-"Тип Ñ?инÑ?инга, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й пÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?еÑ?изаÑ?ии Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: "
-"«none» â?? без Ñ?инÑ?инга, «slight» â?? базовÑ?й, «medium» - Ñ?меÑ?еннÑ?й, «full» â?? "
-"макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?инÑ?инг (можеÑ? вÑ?зваÑ?Ñ? иÑ?кажение Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?имволов)."
-
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "РазÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е клавиÑ?и"
-
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
-"the list. This is useful for lockdown."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?пиÑ?ок не пÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о пÑ?ивÑ?зки комбинаÑ?ий клавиÑ? бÑ?дÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? еÑ?ли "
-"иÑ? каÑ?алог GConf не бÑ?деÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?ом Ñ?пиÑ?ке. ЭÑ?о полезно длÑ? иÑ? "
-"блокиÑ?овки."
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?енÑ?оÑ?нÑ?Ñ? панелÑ? пÑ?и набоÑ?е"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ки мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?енÑ?оÑ?нÑ?Ñ? панелÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?ановке дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ивок"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?енÑ?оÑ?нÑ?Ñ? панелÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? об Ñ?Ñ?Ñ?ановке доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ивок."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?поÑ?об пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? обновлениÑ? в Ñ?оне без подÑ?веÑ?ждениÑ?"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
-"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?поÑ?об пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ки. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ?: 0 â?? оÑ?клÑ?Ñ?ена, 1 â?? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка "
-"по кÑ?аÑ?, 2 â?? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?ка двÑ?мÑ? палÑ?Ñ?ами"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE еÑ?ли Ñ? ваÑ? пÑ?облемÑ? Ñ?о Ñ?Ñ?абаÑ?Ñ?ванием touchpad'а пÑ?и набоÑ?е "
-"Ñ?екÑ?Ñ?а."
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?Ñ?кÑ? по меÑ?одÑ? "
-"Ñ?Ñ?Ñ?ановленномÑ? клÑ?Ñ?ем scroll_method"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE Ñ?Ñ?обÑ? поÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?елÑ?ки мÑ?Ñ?ки коÑ?оÑ?кими пÑ?икоÑ?новениÑ?ми к "
-"Ñ?енÑ?оÑ?ной панели."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr "Ð?агÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? обновлениÑ? в Ñ?оне без подÑ?веÑ?ждениÑ?. Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании пÑ?оводного подклÑ?Ñ?ениÑ? обновлениÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки, длÑ? беÑ?пÑ?оводного и мобилÑ?ного подклÑ?Ñ?ениÑ? необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? «connection-use-wifi» и «connection-use-mobile» Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?венно."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в TRUE, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?енÑ?оÑ?нÑ?е панели."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ипÑ? обновлений"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "Ð?емон паÑ?амеÑ?Ñ?ов GNOME"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatically update these types of updates."
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки обновлÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и Ñ?ипÑ? обновлений."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анного Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?Ñ?емÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва Ñ?еÑ?ез запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? «*» и «?»."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "Ð?е иÑ?каÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? пÑ?оÑ?ивок"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "СкаÑ?Ñ?Ñ?ие клавиÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+msgstr "ФайлÑ? пÑ?оÑ?ивок Ñ?еÑ?ез запÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е не нÑ?жно иÑ?каÑ?Ñ?. Ð?ожно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?имволÑ? «*» и «?»."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
-msgstr "Ð?оманда длÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? и вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анного Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок обновлений в наÑ?але Ñ?еанÑ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
-msgstr "Ð?оманда длÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? и вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок обновлений в наÑ?але Ñ?еанÑ?а, даже еÑ?ли Ñ?Ñ?о не бÑ?ло запланиÑ?овано."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
-msgstr "Ð?оманда длÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? и вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анного Ñ?Ñ?ениÑ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновлениÑ? длÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновлениÑ? длÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива. Ð?наÑ?ение в Ñ?екÑ?ндаÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?она Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновлениÑ?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а обмена"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? обновлениÑ?. Ð?наÑ?ение в Ñ?екÑ?ндаÑ?. Ð?акÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во вÑ?емени, коÑ?оÑ?ое можеÑ? пÑ?ойÑ?и междÑ? вÑ?пÑ?Ñ?ком обновлениÑ? по безопаÑ?ноÑ?Ñ?и и обновлением, коÑ?оÑ?ое можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлено авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable font plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?ведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о налиÑ?ии некÑ?иÑ?иÑ?еÑ?киÑ? обновлений"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? housekeeping"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о обновлÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ? пакеÑ?ов"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? комбинаÑ?ий клавиÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о обновлÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ? пакеÑ?ов. Ð?наÑ?ение в Ñ?екÑ?ндаÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently."
+msgstr "Ð?ак Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?ообÑ?аÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о некÑ?иÑ?иÑ?еÑ?киÑ? обновлениÑ?Ñ?. Ð?наÑ?ение в Ñ?екÑ?ндаÑ?. Ð?бновлениÑ? по безопаÑ?ноÑ?Ñ?и вÑ?его показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?ле пÑ?овеÑ?ки обновлений, но некÑ?иÑ?иÑ?еÑ?кие обновлениÑ? должнÑ? показÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?иÑ?елÑ?но Ñ?еже."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедийнÑ?Ñ? клавиÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? обновлениÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е оÑ? баÑ?аÑ?еи"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? мÑ?Ñ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? обновлениÑ? пÑ?и Ñ?абоÑ?е оÑ? баÑ?аÑ?еи."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? звÑ?ка"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о завеÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?ановки обновлений"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о завеÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?ановки обновлений, когда Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зка"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о завеÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?ановки обновлений, когда Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зка."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for some users as installing updates prevents shutdown."
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о завеÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?ановки обновлений. ЭÑ?о можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? полезнÑ?м длÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей, Ñ?. к. Ñ?Ñ?Ñ?ановка обновлений блокиÑ?Ñ?еÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ение."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о налиÑ?ии обновлений длÑ? диÑ?Ñ?Ñ?иÑ?бÑ?ива"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о налиÑ?ии обновлений длÑ? диÑ?Ñ?Ñ?иÑ?бÑ?ива."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, когда авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое обновление бÑ?ло запÑ?Ñ?ено пÑ?и Ñ?абоÑ?е оÑ? баÑ?аÑ?еи"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Notify the user when the update was not automatically started because the machine is running on battery power."
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, когда обновление не бÑ?ло запÑ?Ñ?ено из-за Ñ?ого, Ñ?Ñ?о компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? оÑ? баÑ?аÑ?еи."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, когда запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? обновление"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Notify the user when the update was started."
+msgstr "УведомлÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?, когда запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ? обновление."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr "Ð?мена Ñ?айлов на Ñ?Ñ?Ñ?мном ноÑ?иÑ?еле, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? ноÑ?иÑ?елÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ником Ð?Ð?."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+msgstr "Ð?оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й пÑ?и добавлении и Ñ?далении пакеÑ?ов"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "The install root to use when processing packages, which is changed when using LTSP or when testing."
+msgstr "Ð?оÑ?енÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й пÑ?и обÑ?абоÑ?ке пакеÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?й менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании LTSP или Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?овании."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? поÑ?леднего Ñ?ведомлениÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? о налиÑ?ии некÑ?иÑ?иÑ?еÑ?киÑ? обновлений. Ð?Ñ?емÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? оÑ? наÑ?ала компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ной Ñ?поÑ?и; 0 â?? никогда."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr "Ð?оÑ?леднее Ñ?ообÑ?ение полÑ?зоваÑ?елÑ? о некÑ?иÑ?иÑ?еÑ?киÑ? Ñ?ведомлениÑ?Ñ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? ожиданиÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? длÑ? пÑ?овеÑ?ки налиÑ?иÑ? обновлений поÑ?ле запÑ?Ñ?ка Ñ?еанÑ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. Value is in seconds."
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? ожиданиÑ? в Ñ?екÑ?ндаÑ? длÑ? пÑ?овеÑ?ки налиÑ?иÑ? обновлений поÑ?ле запÑ?Ñ?ка Ñ?еанÑ?а. Ð?наÑ?ение в Ñ?екÑ?ндаÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required may also only be available on wired connections."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ? WiFi (беÑ?пÑ?оводнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?) длÑ? пÑ?овеÑ?ки обновлений. Ð?агÑ?Ñ?зка пакеÑ?ов по пÑ?оводномÑ? поклÑ?Ñ?ениÑ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее, VPN или пÑ?окÑ?и Ñ?акже могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?ми Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез пÑ?оводное подклÑ?Ñ?ение."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ? WiFi"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? мобилÑ?нÑ?е Ñ?оединениÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? мобилÑ?нÑ?е Ñ?оединениÑ? длÑ? пÑ?овеÑ?ки обновлений, напÑ?имеÑ? GSM и CDMA."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems."
+msgstr "Ð?Ñ?и подклÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?много ноÑ?иÑ?елÑ? он бÑ?деÑ? пÑ?овеÑ?ен на налиÑ?ие важнÑ?Ñ? Ñ?айлов в коÑ?невом каÑ?алоге. Ð?Ñ?ли имÑ? Ñ?айла Ñ?овпадаеÑ?, Ñ?огда бÑ?деÑ? вÑ?полнена пÑ?овеÑ?ка на налиÑ?ие обновлений. ЭÑ?о позволÑ?еÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? поÑ?леÑ?Ñ?Ñ?ановоÑ?нÑ?е диÑ?ки длÑ? обновлениÑ? запÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ем."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)"
+msgstr "«clone» â?? показаÑ?Ñ? Ñ?оже Ñ?амое на вÑ?еÑ? мониÑ?оÑ?аÑ?; «dock» â?? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?енний мониÑ?оÑ?; «do-nothing» â?? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? поведение Xorg по Ñ?молÑ?аниÑ? (в поÑ?ледниÑ? веÑ?Ñ?иÑ?Ñ? â?? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "File for default configuration for RANDR"
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "Файл длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек по Ñ?молÑ?аниÑ? длÑ? RandR"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid ""
+#| "The XRANDR plugin will look for a default configuration in the file "
+#| "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+#| "normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+#| "such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+#| "then the file specified by this key will be used instead."
+msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? XRandR бÑ?деÑ? иÑ?каÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки по Ñ?молÑ?аниÑ? в Ñ?айле, опÑ?еделÑ?ннÑ?м Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ом. ЭÑ?о поÑ?оже на Ñ?айл ~/.config/monitors.xml, коÑ?оÑ?Ñ?й обÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?Ñ? в домаÑ?ниÑ? каÑ?алогаÑ? полÑ?зоваÑ?елей. Ð?Ñ?ли Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? неÑ? Ñ?акого Ñ?айла, или Ñ?айл не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойке мониÑ?оÑ?ов полÑ?зоваÑ?елÑ?, вмеÑ?Ñ?о него бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл, опÑ?еделÑ?ннÑ?й Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ом."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ли опÑ?еделÑ?ннÑ?е мониÑ?оÑ?Ñ? поÑ?ле пеÑ?езагÑ?Ñ?зки"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr "СпиÑ?ок модÑ?лей GTK+, коÑ?оÑ?Ñ?е бÑ?дÑ?Ñ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в дополнение к Ñ?Ñ?ловно или намеÑ?енно оÑ?клÑ?Ñ?еннÑ?м модÑ?лÑ?м."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration."
+msgstr "СпиÑ?ок модÑ?лей GTK+, коÑ?оÑ?Ñ?е не бÑ?дÑ?Ñ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даже в Ñ?ом Ñ?лÑ?Ñ?ае, еÑ?ли они вклÑ?Ñ?енÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ? в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Сглаживание"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?ва в Ñ?абоÑ?е"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "ХинÑ?инг"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable xrandr plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? xrandr"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "СпиÑ?ок оÑ?клÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? модÑ?лей GTK+"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? xrdb"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "СпиÑ?ок вклÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? модÑ?лей GTK+"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? xsettings"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "RGBA order"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док RGBA"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Ð?лавиÑ?и мÑ?Ñ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?док Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?леменÑ?ов на Ð?Ð? Ñ?кÑ?ане; Ñ?олÑ?ко еÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановлен Ñ?ип Ñ?глаживаниÑ? «rgba». Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «rgb» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?лева, наиболее Ñ?аÑ?Ñ?о), «bgr» (Ñ?иний Ñ?лева), «vrgb» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?), «vbgr» (кÑ?аÑ?нÑ?й Ñ?низÑ?)."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "ЭкÑ?аннаÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr "Тип Ñ?глаживаниÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «none» â?? без Ñ?глаживаниÑ?; «grayscale» â?? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ное Ñ?Ñ?Ñ?но-белое Ñ?глаживание; «rgba» â?? Ñ?Ñ?бпикÑ?елÑ?ное Ñ?глаживание (Ñ?олÑ?ко длÑ? Ð?Ð?-мониÑ?оÑ?ов)."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid "Screen magnifier"
-msgstr "УвелиÑ?иÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr "Тип Ñ?инÑ?инга, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? оÑ?Ñ?иÑ?овки Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ов. Ð?озможнÑ?е знаÑ?ениÑ?: «none» â?? без Ñ?инÑ?инга; «slight» â?? базовÑ?й; «medium» â?? Ñ?меÑ?еннÑ?й; «full» â?? макÑ?ималÑ?нÑ?й Ñ?инÑ?инг (можеÑ? пÑ?иводиÑ?Ñ? к иÑ?кажениÑ? Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?имволов)."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid "Screen reader"
-msgstr "ЧÑ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?олÑ?ко пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?и каÑ?ании планÑ?еÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? пеÑ?иодиÑ?еÑ?кого Ñ?бÑ?оÑ?а Ñ?айловÑ?Ñ? "
-"кÑ?Ñ?ей."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?ообÑ?аÑ?Ñ? о Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а пÑ?и нажаÑ?ии конÑ?иком."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами бÑ?Ñ?еÑ?а "
-"обмена."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? в абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ежим."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?она "
-"Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? лаÑ?Ñ?ик в абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ежим."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ? в абÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ежим."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в знаÑ?ение «none», «cw» (на 90 гÑ?адÑ?Ñ?ов по Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елке), «half» (на 180 гÑ?адÑ?Ñ?ов), «ccw» (на 90 гÑ?адÑ?Ñ?ов пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?овой Ñ?Ñ?Ñ?елки)."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами мÑ?Ñ?и."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е знаÑ?ение длÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?виÑ? кнопок."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами "
-"мÑ?лÑ?Ñ?имедийнÑ?Ñ? клавиÑ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е знаÑ?ение Ñ?илÑ? нажаÑ?иÑ?, пÑ?и коÑ?оÑ?ом Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? кÑ?Ñ?иÑ?ованием звÑ?ков."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е знаÑ?ение Ñ?илÑ? нажаÑ?иÑ?, пÑ?и коÑ?оÑ?ом Ñ?оздаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ие нажаÑ?иÑ? лаÑ?Ñ?ика."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?ми "
-"возможноÑ?Ñ?Ñ?ми клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?оÑ?ки x1, y1 и x2, y2 облаÑ?Ñ?и, в коÑ?оÑ?ой можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ом."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? комбинаÑ?иÑ?ми клавиÑ? "
-"клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?оÑ?ки x1, y1 и x2, y2 облаÑ?Ñ?и, в коÑ?оÑ?ой можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лаÑ?Ñ?иком."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?Ñ?вами в Ñ?абоÑ?е."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?оÑ?ки x1, y1 и x2, y2 облаÑ?Ñ?и, в коÑ?оÑ?ой можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?ми кнопками."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами xrandr."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?оÑ?ки x1, y1 и x2, y2 облаÑ?Ñ?и, в коÑ?оÑ?ой можно полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?ом."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами xrdb."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?оÑ?ки x1, y1 и x2, y2 кÑ?ивой Ñ?илÑ? нажаÑ?иÑ?; кÑ?иваÑ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к лаÑ?Ñ?икÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-msgstr ""
-"УÑ?Ñ?ановиÑ?е в True, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?иÑ?Ñ? модÑ?лÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ами xsettings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?оÑ?ки x1, y1 и x2, y2 кÑ?ивой Ñ?илÑ? нажаÑ?иÑ?; кÑ?иваÑ? пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom cursor absolute mode"
+msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ежим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Wacom cursor button mapping"
+msgstr "СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие кнопок длÑ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анного Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom cursor tablet area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Wacom eraser absolute mode"
+msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ежим лаÑ?Ñ?ика Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие кнопок длÑ? лаÑ?Ñ?ика Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
-"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана.Ð?на можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? изменена в "
-"диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки комбинаÑ?ий клавиÑ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ? нажаÑ?иÑ? лаÑ?Ñ?ика Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?кÑ?анной клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? изменена в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки комбинаÑ?ий клавиÑ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "Ð?оÑ?ог нажаÑ?иÑ? лаÑ?Ñ?ика Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
-msgstr ""
-"Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана. ЭÑ?а наÑ?Ñ?Ñ?ойка можеÑ? "
-"бÑ?Ñ?Ñ? изменена в диалоге наÑ?Ñ?Ñ?ойки комбинаÑ?ий клавиÑ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom eraser tablet area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? лаÑ?Ñ?ика Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?й Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom pad button mapping"
+msgstr "СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? кнопок Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аннÑ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom pad tablet area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? кнопок Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?ежим Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
-msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?иÑ? клавиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "СооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие кнопок длÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
-msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "Ð?Ñ?иваÑ? нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена ли Ñ?кÑ?аннаÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?а."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "Ð?оÑ?ог нажаÑ?иÑ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
-msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?Ñ?н ли Ñ?велиÑ?иÑ?елÑ? Ñ?кÑ?ана."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Wacom stylus tablet area"
+msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?илÑ?Ñ?а Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the screen reader is turned on."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена ли Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ? Ñ?кÑ?ана."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr "Режим планÑ?еÑ?ного Ð?Ð?"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
-msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка медленнÑ?Ñ? клавиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ение планÑ?еÑ?а Wacom"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
-msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ена ли поддеÑ?жка залипаÑ?Ñ?иÑ? клавиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "Режим Ñ?енÑ?оÑ?а"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й код"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? демоном"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
-msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?икÑ? GConf длÑ? загÑ?Ñ?зки паÑ?амеÑ?Ñ?ов модÑ?лÑ?"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и Ñ?еÑ?ез вÑ?емÑ? - длÑ? оÑ?ладки"
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#| msgid "Exit after a time - for debugging"
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и Ñ?еÑ?ез заданное вÑ?емÑ? (длÑ? оÑ?ладки)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility Keyboard"
@@ -677,113 +850,98 @@ msgstr "Ð?Ñ?помогаÑ?елÑ?нÑ?е Ñ?еÑ?нологии клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:392
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?и оÑ?обÑ?ажении Ñ?пÑ?авки: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и»?"
+msgstr "ХоÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? «медленнÑ?е» клавиÑ?и?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:518
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:580
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и»?"
+msgstr "ХоÑ?иÑ?е оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? «медленнÑ?е» клавиÑ?и?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о Ñ?деÑ?жали клавиÑ?Ñ? Shift нажаÑ?ой 8 Ñ?екÑ?нд.  ЭÑ?о комбинаÑ?иÑ? длÑ? "
-"Ñ?Ñ?нкÑ?ии «Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и», коÑ?оÑ?аÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? ваÑ?ей клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:581
+msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о Ñ?деÑ?жали клавиÑ?Ñ? Shift нажаÑ?ой 8 Ñ?екÑ?нд. ЭÑ?о â?? комбинаÑ?иÑ? длÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии «медленнÑ?е» клавиÑ?и, коÑ?оÑ?аÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ой."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
 msgid "Don't activate"
-msgstr "Ð?е запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:542
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "Ð?е вÑ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
 msgid "Activate"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
 msgid "Do_n't activate"
-msgstr "Ð?е _запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?е вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:602
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:739
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "_Ð?е вÑ?клÑ?Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
 msgid "_Activate"
-msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+msgstr "Ð?_клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:605
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:742
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "Ð?_Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:609
 msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение Ñ?Ñ?нкÑ?ии «Ð?едленнÑ?е клавиÑ?и»"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение о «медленнÑ?Ñ?» клавиÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:649
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:713
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и»?"
+msgstr "ХоÑ?иÑ?е вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? «залипаÑ?Ñ?ие» клавиÑ?и?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и»?"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «залипаÑ?Ñ?ие» клавиÑ?и?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о нажали клавиÑ?Ñ? «Shift» 5 Ñ?аз подÑ?Ñ?д.  ЭÑ?о комбинаÑ?иÑ? длÑ? "
-"вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии «Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и», коÑ?оÑ?аÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? "
-"клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
+msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о нажали клавиÑ?Ñ? Shift 5 Ñ?аз подÑ?Ñ?д. ЭÑ?о â?? комбинаÑ?иÑ? длÑ? вклÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?ии «залипаÑ?Ñ?ие» клавиÑ?и, коÑ?оÑ?аÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о нажали две клавиÑ?и одновÑ?еменно, или нажали клавиÑ?Ñ? Shift 5 "
-"Ñ?аз подÑ?Ñ?д.  ЭÑ?о вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и«», коÑ?оÑ?аÑ? влиÑ?еÑ? на "
-"Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? ваÑ?ей клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:654
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:718
+msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о нажали две клавиÑ?и одновÑ?еменно, или нажали клавиÑ?Ñ? Shift 5 Ñ?аз подÑ?Ñ?д.  ЭÑ?о вклÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? «залипаÑ?Ñ?ие» клавиÑ?и, коÑ?оÑ?аÑ? влиÑ?еÑ? на Ñ?поÑ?об Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?ой."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:746
 msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение Ñ?Ñ?нкÑ?ии «Ð?алипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и»"
+msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение о «залипаÑ?Ñ?иÑ?» клавиÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?нивеÑ?Ñ?алÑ?ного доÑ?Ñ?Ñ?па"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Enhance _contrast in colors"
@@ -791,11 +949,11 @@ msgstr "Ð?елаÑ?Ñ? Ñ?веÑ?а более _конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?ми"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? _Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? облегÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ение"
+msgstr "УвелиÑ?иваÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? _Ñ?екÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?пÑ?оÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ение"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "Ð?ажимаÑ?Ñ? и _Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? клавиÑ?и (медленнÑ?е клавиÑ?и)"
+msgstr "Ð?ажимаÑ?Ñ? и _Ñ?деÑ?живаÑ?Ñ? клавиÑ?и («медленнÑ?е» клавиÑ?и)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Use on-screen _keyboard"
@@ -811,12 +969,147 @@ msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? _Ñ?Ñ?ение Ñ? Ñ?кÑ?ана"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr "_Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? повÑ?оÑ?нÑ?е нажаÑ?иÑ? (Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?ие клавиÑ?и)"
+msgstr "_Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? повÑ?оÑ?нÑ?е нажаÑ?иÑ? («оÑ?Ñ?какиваÑ?Ñ?ие» клавиÑ?и)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr ""
-"_Ð?ажимаÑ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е комбинаÑ?ии по одной клавиÑ?и (залипаÑ?Ñ?ие клавиÑ?и)"
+msgstr "_Ð?ажимаÑ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е комбинаÑ?ии по одной клавиÑ?е («залипаÑ?Ñ?ие» клавиÑ?и)"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#| msgid "Accessibility"
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Accessibility keyboard plugin"
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий"
+
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Automount"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое монÑ?иÑ?ование"
+
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Font plugin"
+msgid "Automounter plugin"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? авÑ?омонÑ?иÑ?ованиÑ?"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?имонÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? %s"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#, c-format
+msgid "Unable to open a folder for %s"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ? длÑ? %s"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "СпÑ?аÑ?иваÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ð?иÑ?его не делаÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
+#| msgid "Home folder"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? папкÑ?"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
+#, c-format
+#| msgid "Enable touchpad"
+msgid "Unable to eject %p"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? извлеÑ?Ñ? %p"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %p"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?монÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? %p"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили звÑ?ковой компакÑ?-диÑ?к."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили звÑ?ковой DVD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили видео-DVD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили видеодиÑ?к VCD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили компакÑ?-диÑ?к Super Video."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й компакÑ?-диÑ?к."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й диÑ?к DVD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й диÑ?к Blu-ray."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?й диÑ?к HD DVD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили Photo CD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили Picture CD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили ноÑ?иÑ?елÑ? Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?ми Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?ми."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили Ñ?иÑ?Ñ?овой медиапÑ?оигÑ?Ñ?ваÑ?елÑ?."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили ноÑ?иÑ?елÑ? Ñ? Ð?Ð?, пÑ?едназнаÑ?еннÑ?м длÑ? авÑ?озапÑ?Ñ?ка."
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?о вÑ?Ñ?авили ноÑ?иÑ?елÑ?."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?иложение длÑ? запÑ?Ñ?ка."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#, c-format
+msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е, как оÑ?кÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? «%s» и вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ?Ñ?о дейÑ?Ñ?вие в бÑ?дÑ?Ñ?ем длÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? ноÑ?иÑ?елей Ñ?ипа «%s»."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "_Ð?Ñ?егда вÑ?полнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?о дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+#| msgid "Eject"
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ð?звлеÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Ð?Ñ?монÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
 #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Background"
@@ -842,130 +1135,96 @@ msgstr "Ð?аглÑ?Ñ?ка"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ?-заглÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#, c-format
+#| msgid "Low Disk Space"
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "Ð?ало Ñ?вободного меÑ?Ñ?а на диÑ?ке «%s»"
 
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#, c-format
+#| msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "Ð?а Ñ?азделе «%s» оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? вÑ?его %s Ñ?вободного меÑ?Ñ?а. Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, оÑ?иÑ?Ñ?ив коÑ?зинÑ?."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
-msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "Ð?а Ñ?азделе «%s» оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? вÑ?его %s Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Ð?ало меÑ?Ñ?а на диÑ?ке"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
 #, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "Ð?а Ñ?азделе \"%s\" оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? вÑ?его %s Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
+#| msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+msgid "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "Ð?а компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? вÑ?его %s Ñ?вободного меÑ?Ñ?а. Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? меÑ?Ñ?о, оÑ?иÑ?Ñ?ив коÑ?зинÑ?."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Ð?а компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е оÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? вÑ?его %s Ñ?вободного меÑ?Ñ?а."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во оÑ?иÑ?Ñ?ив коÑ?зинÑ?, Ñ?далив "
-"неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на дÑ?Ñ?гой диÑ?к или "
-"Ñ?аздел."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во Ñ?далив неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или "
-"Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на дÑ?Ñ?гой диÑ?к или Ñ?аздел."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во оÑ?иÑ?Ñ?ив коÑ?зинÑ?, Ñ?далив "
-"неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на внеÑ?ний диÑ?к."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во Ñ?далив неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или "
-"Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на внеÑ?ний диÑ?к."
-
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но меÑ?Ñ?а на диÑ?ке"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
+#| msgid "Examine..."
+msgid "Examine"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:436
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
-msgid "Examine..."
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? анализаÑ?оÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? диÑ?ков"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:451
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
-#, c-format
-msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgstr "УдалÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл %lu из %lu"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
-#, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>УдалÑ?еÑ?Ñ?Ñ?: %s</i>"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#| msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? длÑ? Ñ?Ñ?ой Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
-msgid "Emptying the trash"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?ка коÑ?зинÑ?"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
-msgid "Preparing to empty trash..."
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка к оÑ?иÑ?Ñ?ке коÑ?зинÑ?..."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr "Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во, оÑ?иÑ?Ñ?ив коÑ?зинÑ?, Ñ?далив неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на дÑ?Ñ?гой диÑ?к или Ñ?аздел."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:295
-msgid "From: "
-msgstr "Ð?з: "
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
+msgstr "Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во, Ñ?далив неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на дÑ?Ñ?гой диÑ?к или Ñ?аздел."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:356
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?айлÑ? из коÑ?зинÑ??"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
+msgstr "Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во, оÑ?иÑ?Ñ?ив коÑ?зинÑ?, Ñ?далив неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на внеÑ?ний диÑ?к."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:359
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?беÑ?еÑ?е оÑ?вободиÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?, вÑ?е Ñ?айлÑ? в ней бÑ?дÑ?Ñ? безвозвÑ?аÑ?но "
-"Ñ?даленÑ?. Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о можно Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? иÑ? по оÑ?делÑ?ноÑ?Ñ?и."
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
+msgstr "Ð?ожно оÑ?вободиÑ?Ñ? диÑ?ковое пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во, Ñ?далив неиÑ?полÑ?зÑ?емÑ?е пÑ?иложениÑ? или Ñ?айлÑ?, или пеÑ?емеÑ?Ñ?ив Ñ?айлÑ? на внеÑ?ний диÑ?к."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:366
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? коÑ?зинÑ?"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:444
+#| msgid "Examine..."
+msgid "Examineâ?¦"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?â?¦"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
 msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? (%s) недопÑ?Ñ?Ñ?има"
+msgstr "Ð?едопÑ?Ñ?Ñ?имаÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? (%s)"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
 #, c-format
 msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr "Ð?омбинаÑ?иÑ? клавиÑ? (%s) не полна"
+msgstr "Ð?еполнаÑ? комбинаÑ?иÑ? клавиÑ? (%s)"
 
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
 #, c-format
@@ -978,11 +1237,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Keybindings"
-msgstr "Ð?омбинаÑ?ии клавиÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?омбинаÑ?ии клавиÑ?"
 
 #: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? комбинаÑ?ий клавиÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? комбинаÑ?ий клавиÑ?"
 
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Keyboard"
@@ -992,132 +1251,62 @@ msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:112
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-"- a bug in libxklavier library\n"
-"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
 "\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of <b>%s</b>\n"
-"- The result of <b>%s</b>"
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ибка пÑ?и акÑ?ивиÑ?овании Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ениÑ? XKB.\n"
-"ЭÑ?о можеÑ? пÑ?оизойÑ?и пÑ?и Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? обÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?:\n"
-"- оÑ?ибка в библиоÑ?еке libxklavier\n"
-"- оÑ?ибка в X-Ñ?еÑ?веÑ?е (Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? xkbcomp, xmodmap)\n"
-"- X-Ñ?еÑ?веÑ? Ñ? неÑ?овмеÑ?Ñ?имой Ñ?еализаÑ?ией libxkbfile\n"
+"Ð?Ñ?ибка вклÑ?Ñ?ениÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки XKB.\n"
+"ЭÑ?о могло пÑ?оизойÑ?и по Ñ?азлиÑ?нÑ?м пÑ?иÑ?инам.\n"
 "\n"
-"Ð?аннÑ?е о веÑ?Ñ?ии X-Ñ?еÑ?веÑ?а:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?ообÑ?аеÑ?е об Ñ?Ñ?ой Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии, вклÑ?Ñ?иÑ?е, пожалÑ?йÑ?Ñ?а:\n"
-"- РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? <b>%s</b>\n"
-"- РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:126
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-"software."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е XFree 4.3.0.\n"
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? извеÑ?Ñ?нÑ?е пÑ?облемÑ? Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ией XKB.\n"
-"Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? более пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? или Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? более "
-"Ñ?вежÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? XFree."
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:197
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
+"Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?оÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?е оÑ?Ñ?Ñ?Ñ? об оÑ?ибке, вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:266
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "РаÑ?кладка клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? «%s»"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_РаÑ?кладки"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:389
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ппÑ?"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:396
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
 msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
-msgid "Show Current _Layout"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
+#| msgid "Show Current _Layout"
+msgid "Show _Current Layout"
 msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?аÑ?кладкÑ?"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?айлÑ?:"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?айлов modmap"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Ñ?айл(Ñ?) modmap?"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Ð?е показÑ?ваÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "_Ð?агÑ?Ñ?женнÑ?е Ñ?айлÑ?:"
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:218
+msgid "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is set and points to a valid application."
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?минал по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о команда длÑ? Ñ?еÑ?минала по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлена и Ñ?казÑ?ваеÑ? на иÑ?пÑ?авное пÑ?иложение."
 
-#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "РаÑ?кладка клавиаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:200
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? командÑ? запÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?минала по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о "
-"Ñ?еÑ?минал по Ñ?молÑ?аниÑ? вÑ?бÑ?ан и Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? иÑ?пÑ?авнÑ?м пÑ?иложением."
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:240
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
 "Verify that this is a valid command."
 msgstr ""
 "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вÑ?полниÑ?Ñ? командÑ?: %s\n"
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о пÑ?авилÑ?наÑ? команда."
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:256
-msgid ""
-"Couldn't put the machine to sleep.\n"
-"Verify that the machine is correctly configured."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пеÑ?евеÑ?Ñ?и маÑ?инÑ? в Ñ?пÑ?Ñ?ий Ñ?ежим.\n"
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о маÑ?ина пÑ?авилÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?оена."
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о команда пÑ?авилÑ?наÑ?."
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1091
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1098
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1127,7 +1316,7 @@ msgstr[2] "%u вÑ?Ñ?одов"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1108
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
@@ -1135,9 +1324,9 @@ msgstr[0] "%u вÑ?од"
 msgstr[1] "%u вÑ?ода"
 msgstr[2] "%u вÑ?одов"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1406
 msgid "System Sounds"
-msgstr "Ð?вÑ?ки Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+msgstr "СиÑ?Ñ?емнÑ?е звÑ?ки"
 
 #: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Media keys"
@@ -1147,20 +1336,20 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?Ñ?имедийнÑ?е клавиÑ?и"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? мÑ?лÑ?Ñ?имедийнÑ?Ñ? клавиÑ?"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:874
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:822
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и мÑ?Ñ?и"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?и вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:876
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? акÑ?ивиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?е возможноÑ?Ñ?и мÑ?Ñ?и, необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? "
-"Ñ?лÑ?жбÑ? mousetweaks."
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:824
+#| msgid ""
+#| "Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
+msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "Ð?Ñ?помогаÑ?елÑ?нÑ?м Ñ?еÑ?нологиÑ?м мÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? налиÑ?ие Ñ?Ñ?Ñ?ановленного пакеÑ?а Mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:879
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? мÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:826
+#| msgid "Universal Access Preferences"
+msgid "Universal Access"
+msgstr "УнивеÑ?Ñ?алÑ?нÑ?й доÑ?Ñ?Ñ?п"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Mouse"
@@ -1170,13 +1359,220 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Ð?одÑ?лÑ? мÑ?Ñ?и"
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?Ñ?в в Ñ?абоÑ?е"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "Print-notifications"
+
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ? print-notifications"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175
+msgid "Toner low"
+msgstr "Ð?ало Ñ?онеÑ?а"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177
+msgid "Toner empty"
+msgstr "ТонеÑ? законÑ?илÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Ð?е подклÑ?Ñ?ен?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181
+msgid "Cover open"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а кÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка наÑ?Ñ?Ñ?ойки пÑ?инÑ?еÑ?а"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185
+msgid "Door open"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а двеÑ?Ñ?а"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "Ð?изкий Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кеÑ?а"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кеÑ?а законÑ?илиÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191
+msgid "Paper low"
+msgstr "Ð?ало бÑ?маги"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193
+msgid "Out of paper"
+msgstr "Ð?онÑ?илаÑ?Ñ? бÑ?мага"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? не подклÑ?Ñ?ен"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197
+msgid "Printer error"
+msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?инÑ?еÑ?а"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» мало Ñ?онеÑ?а."
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» законÑ?илÑ?Ñ? Ñ?онеÑ?."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? «%s» можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не подклÑ?Ñ?ен."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ка пÑ?инÑ?еÑ?а «%s» оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "Ð?лÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а «%s» оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "Ð?веÑ?Ñ?а пÑ?инÑ?еÑ?а «%s» оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "Ð?изкий Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кеÑ?а пÑ?инÑ?еÑ?а «%s»."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? маÑ?кеÑ?а пÑ?инÑ?еÑ?а «%s» законÑ?илиÑ?Ñ?."
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Typing break plugin"
-msgstr "Ð?одÑ?лÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?ва в Ñ?абоÑ?е"
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» мало бÑ?маги."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "Ð? пÑ?инÑ?еÑ?е «%s» законÑ?илаÑ?Ñ? бÑ?мага."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? «%s» не подклÑ?Ñ?ен."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка пÑ?инÑ?еÑ?а «%s»."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294
+msgid "Printer added"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? добавлен"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302
+msgid "Printer removed"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? Ñ?далÑ?н"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ? оÑ?Ñ?ановлен"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "«%s» в %s"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? оÑ?менена"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? пÑ?еÑ?вана"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+msgid "Printing completed"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+#| msgid "Hinting"
+msgid "Printing"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:91
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка нового пÑ?инÑ?еÑ?а"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:93
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Ð?одождиÑ?еâ?¦"
+
+#. name is a URI, no queue was generated, because no suitable
+#. * driver was found
+#.
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:114
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? дÑ?айвеÑ? пÑ?инÑ?еÑ?а"
+
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:123
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "Ð?еÑ? дÑ?айвеÑ?а пÑ?инÑ?еÑ?а длÑ? %s."
+
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:128
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?инÑ?еÑ?а неÑ? дÑ?айвеÑ?а."
 
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Set up screen size and rotation settings"
@@ -1186,110 +1582,299 @@ msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?азмеÑ? Ñ?кÑ?ана и паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? п
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:222
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:246
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:271
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? воcÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов из Ñ?езеÑ?вной копии"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:292
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов бÑ?деÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлена Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?"
 msgstr[1] "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов бÑ?деÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлена Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?"
 msgstr[2] "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов бÑ?деÑ? воÑ?Ñ?Ñ?ановлена Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:341
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "Ð?аÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваеÑ? Ñ?екÑ?Ñ?аÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ??"
+msgstr "Ð?ониÑ?оÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оен пÑ?авилÑ?но?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:347
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:348
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
 msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "_Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
+msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:429
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:967
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? обновиÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об Ñ?кÑ?ане: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?инÑ?диÑ?елÑ?но."
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?диÑ?елÑ?наÑ? попÑ?Ñ?ка пÑ?именениÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии мониÑ?оÑ?ов."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1679
-msgid "<i>Rotation not supported</i>"
-msgstr "<i>Ð?овоÑ?оÑ? Ñ?кÑ?ана не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?</i>"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1733
-msgid "Could not save monitor configuration"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1751
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð?бÑ?Ñ?наÑ?"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1752
-msgid "Left"
-msgstr "Ð?лево"
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1753
-msgid "Right"
-msgstr "Ð?пÑ?аво"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "УпÑ?авление паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? X Window"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
-msgid "Upside Down"
-msgstr "Ð?еÑ?евеÑ?нÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Settings"
+msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? X Window"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1874
-msgid "_Configure Display Settings ..."
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? мониÑ?оÑ?а ..."
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
+msgid "Module Path"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к модÑ?лÑ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1915
-msgid "Configure display settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? "
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
+msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+msgstr "пÑ?Ñ?Ñ? к дÑ?айвеÑ?Ñ? Ñ?маÑ?Ñ?-каÑ?Ñ? PKCS #11"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1972
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? пÑ?имениÑ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? мониÑ?оÑ?ов"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "полÑ?Ñ?ена оÑ?ибка или оÑ?бой Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ?онÑ? иÑ?Ñ?оÑ?ника Ñ?обÑ?Ñ?ий"
 
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? домаÑ?ний каÑ?алог полÑ?зоваÑ?елÑ?"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? иниÑ?иализиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и NSS"
 
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
-msgstr "УпÑ?авление базой даннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов X"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? найÑ?и подÑ?одÑ?Ñ?ий дÑ?айвеÑ? Ñ?маÑ?Ñ?-каÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
-msgstr "Ð?аза даннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов X"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? дÑ?айвеÑ? Ñ?маÑ?Ñ?-каÑ?Ñ? «%s»"
 
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:644
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
 #, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ? «%s» Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? GConf Ñ?Ñ?Ñ?ановлен в Ñ?ип %s, а ожидаемÑ?й Ñ?ип бÑ?л %s\n"
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "не Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледиÑ?Ñ? за вÑ?одÑ?Ñ?ими Ñ?обÑ?Ñ?иÑ?ми â?? %s"
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "УпÑ?авление паÑ?амеÑ?Ñ?ами Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? X Window"
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "во вÑ?емÑ? ожиданиÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий Ñ?маÑ?Ñ?-каÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оизоÑ?ла неожиданнаÑ? оÑ?ибка"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:158
+msgid "Slot ID"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? Ñ?лоÑ?а"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:159
+msgid "The slot the card is in"
+msgstr "СлоÑ?, в коÑ?оÑ?ом наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:165
+#| msgid "Slow keys"
+msgid "Slot Series"
+msgstr "РÑ?д Ñ?лоÑ?ов"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:166
+msgid "per-slot card identifier"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:172
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+msgid "name"
+msgstr "имÑ?"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:177
+#| msgid "Mouse"
+msgid "Module"
+msgstr "Ð?одÑ?лÑ?"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:178
+msgid "smartcard driver"
+msgstr "дÑ?айвеÑ? Ñ?маÑ?Ñ?-каÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
+#| msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?Ñ? даÑ?Ñ? и вÑ?емÑ?"
+
+#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
+msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+msgstr "Ð?Ñ?ивилегии, необÑ?одимÑ?е длÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки даÑ?Ñ? и вÑ?емени."
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обновлениÑ? длÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
+msgid "More information"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:367
+msgid "Update"
+msgid_plural "Updates"
+msgstr[0] "Ð?бновление"
+msgstr[1] "Ð?бновлениÑ?"
+msgstr[2] "Ð?бновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
+msgid "An important software update is available"
+msgid_plural "Important software updates are available"
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно важное обновление пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
+msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? важнÑ?е обновлениÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? важнÑ?е обновлениÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:390
+msgid "Install updates"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+msgid "A software update is available."
+msgid_plural "Software updates are available."
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пно обновление пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?."
+msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обновлениÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?."
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? обновлениÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:436
+msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кие обновлениÑ? не бÑ?ли Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?, Ñ?. к. компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? оÑ? баÑ?аÑ?еи"
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "Ð?бновлениÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:444
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обновлениÑ?"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зка не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:463
+msgid "A restart is required."
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зка."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и войÑ?и в неÑ? Ñ?нова."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?иложение."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и необÑ?одимо вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и войÑ?и в неÑ? Ñ?нова."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и необÑ?одим пеÑ?езапÑ?Ñ?к."
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:536
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ен один пакеÑ?:"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено неÑ?колÑ?ко пакеÑ?ов:"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ено неÑ?колÑ?ко пакеÑ?ов:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:568
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Ð?бновление Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? завеÑ?Ñ?ено"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?ейÑ?аÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:646
+msgid "Updates"
+msgstr "Ð?бновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
+#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:650
+msgid "Unable to access software updates"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к обновлениÑ?м"
+
+#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+msgid "Try again"
+msgstr "Ð?опÑ?обоваÑ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?аз"
+
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1092
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ? нелÑ?зÑ? пÑ?еÑ?ваÑ?Ñ?"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
+msgstr "Ð?лÑ? пÑ?авилÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? обоÑ?Ñ?дованиÑ? необÑ?одимо пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановлена дополниÑ?елÑ?наÑ? пÑ?оÑ?ивка"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
+msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
+msgstr "Ð?лÑ? пÑ?авилÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? обоÑ?Ñ?дованиÑ? его необÑ?одимо оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? и Ñ?нова подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? к компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "Ð?боÑ?Ñ?дование наÑ?Ñ?Ñ?оено и гоÑ?ово к иÑ?полÑ?зованиÑ?."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
+msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
+msgstr "Ð?лÑ? пÑ?авилÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? обоÑ?Ñ?дованиÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?наÑ? пÑ?оÑ?ивка."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дополниÑ?елÑ?наÑ? пÑ?оÑ?ивка"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+msgid "Install firmware"
+msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ивкÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#| msgid "Ignore"
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва"
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? X Window"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]