[brasero] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] Updated Swedish translation
- Date: Sat, 26 Mar 2011 08:07:15 +0000 (UTC)
commit b19cb9743cd2eaf861b74aa7633b2d20ac31b30b
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Sat Mar 26 09:07:17 2011 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1203 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 600 insertions(+), 603 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index febcf28..de8c716 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-22 15:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-26 09:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-26 09:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Felaktig kommandoradsflagga."
#. Translators: %s is the path of a drive
#: ../src/brasero-cli.c:218
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2593
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be found."
msgstr "\"%s\" kan inte hittas."
@@ -193,56 +193,56 @@ msgstr "Kopierar ljudspår %02d"
msgid "Preparing to copy audio disc"
msgstr "Förbereder att kopiera ljudskiva"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:413
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
msgstr "Kopiera spår från en ljudskiva med all associerad information"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:451
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
msgid "Video format:"
msgstr "Videoformat:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:462
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
msgid "_NTSC"
msgstr "_NTSC"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
msgid "Format used mostly on the North American continent"
msgstr "Format som oftast används på nordamerikanska kontinenten"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:477
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
msgid "_PAL/SECAM"
msgstr "_PAL/SECAM"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:479
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
msgid "Format used mostly in Europe"
msgstr "Format som används i Europa"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
msgid "Native _format"
msgstr "Ursprungligt _format"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Bildförhållande:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:519
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
msgid "_4:3"
msgstr "_4:3"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:534
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
msgid "_16:9"
msgstr "_16:9"
#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
msgid "VCD type:"
msgstr "VCD-typ:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:562
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
msgid "Create an SVCD"
msgstr "Skapa en SVCD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:577
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
msgid "Create a VCD"
msgstr "Skapa en VCD"
@@ -323,75 +323,75 @@ msgid "Broken symbolic link"
msgstr "Trasig symbolisk länk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1186
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2057
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
msgstr "Rekursiv symbolisk länk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:622
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:721
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:732
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:798
#: ../src/brasero-playlist.c:536
-#: ../src/brasero-video-tree-model.c:344
+#: ../src/brasero-video-tree-model.c:342
msgid "(loadingâ?¦)"
msgstr "(läser in�)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:624
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
#: ../src/brasero-playlist.c:497
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
msgid "Disc file"
msgstr "Skivfil"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:808
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d objekt"
msgstr[1] "%d objekt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1927
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
#, c-format
msgid "New folder"
msgstr "Ny mapp"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1930
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
#, c-format
msgid "New folder %i"
msgstr "Ny mapp %i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2421
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2431
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
msgid "Analysing files"
msgstr "Analyserar filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2447
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:241
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240
#: ../src/brasero-project.c:1273
#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
#, c-format
msgid "There are no files to write to disc"
msgstr "Det finns inga filer att skriva till skivan"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2567
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
#, c-format
msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
msgstr "\"%s\" är en rekursiv symbolisk länk."
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1414
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
#, c-format
msgid "The file does not appear to be a playlist"
msgstr "Filen verkar inte vara en spellista"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1138
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135
#: ../src/brasero-audio-disc.c:642
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
@@ -400,13 +400,13 @@ msgstr "\"%s\" kunde inte hanteras av GStreamer."
#. Translators: %s is the name of the object (as in
#. * GObject) from the Gstreamer library that could
#. * not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1210
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1223
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1236
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1378
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1749
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1764
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1773
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
@@ -422,35 +422,35 @@ msgstr "\"%s\" kunde inte hanteras av GStreamer."
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:318
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:338
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:353
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:365
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:440
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:457
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:469
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:481
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:493
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:510
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:601
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:618
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:630
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:642
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:664
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:681
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:727
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:804
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:821
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:836
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:848
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:859
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:870
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1045
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1109
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1126
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1147
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1174
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
#, c-format
msgid "%s element could not be created"
msgstr "%s-element kunde inte skapas"
@@ -460,21 +460,21 @@ msgstr "%s-element kunde inte skapas"
#. * disc) where a file from any source will be added
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2862
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:219
-#: ../src/brasero-app.c:783
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:370
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218
+#: ../src/brasero-app.c:784
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:841
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:856
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:839
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:854
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:853
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:836
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
#, c-format
@@ -482,7 +482,7 @@ msgid "An internal error occurred"
msgstr "Ett internt fel inträffade"
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2592
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "Endast ett spår åt gången kan kontrolleras"
@@ -500,236 +500,236 @@ msgstr "Formatet för skivavbildningen kunde inte identifieras"
msgid "Please set it manually"
msgstr "Ange den manuellt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:158
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
msgid "Brasero notification"
msgstr "Brasero-notifiering"
#. Translators: This string is used in the title bar %s is the action currently performed
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:217
#, c-format
msgid "%s (%i%% Done)"
msgstr "%s (%i%% färdigt)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:242
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1171
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:239
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1159
msgid "Creating Image"
msgstr "Skapar avbildning"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:247
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1180
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1168
msgid "Burning DVD"
msgstr "Bränner dvd"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:251
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1176
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:248
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1164
msgid "Copying DVD"
msgstr "Kopierar dvd"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:257
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1190
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1178
msgid "Burning CD"
msgstr "Bränner cd"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:261
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:382
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:258
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:379
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1174
msgid "Copying CD"
msgstr "Kopierar cd"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:267
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1200
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1188
msgid "Burning Disc"
msgstr "Bränner skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:271
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1196
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:268
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1184
msgid "Copying Disc"
msgstr "Kopierar skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:301
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:298
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Creating image"
msgstr "Skapar avbildning"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:307
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:304
msgid "Simulation of video DVD burning"
msgstr "Simulerar bränning av video-dvd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:309
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:306
msgid "Burning video DVD"
msgstr "Bränner video-dvd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:317
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:314
msgid "Simulation of data DVD burning"
msgstr "Simulerar bränning av data-dvd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:319
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:316
msgid "Burning data DVD"
msgstr "Bränner data-dvd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:327
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:324
msgid "Simulation of image to DVD burning"
msgstr "Simulerar bränning av avbildning till dvd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:329
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:326
msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Bränner avbildning till dvd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:334
msgid "Simulation of data DVD copying"
msgstr "Simulerar kopiering av data-dvd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:336
msgid "Copying data DVD"
msgstr "Kopierar data-dvd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:350
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:347
msgid "Simulation of (S)VCD burning"
msgstr "Simulerar bränning av (S)VCD-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:352
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:349
msgid "Burning (S)VCD"
msgstr "Bränner (S)VCD-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:413
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
msgid "Simulation of audio CD burning"
msgstr "Simulerar bränning av ljud-cd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:362
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:415
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
msgid "Burning audio CD"
msgstr "Bränner ljud-cd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:370
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:367
msgid "Simulation of data CD burning"
msgstr "Simulerar bränning av data-cd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:372
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:369
msgid "Burning data CD"
msgstr "Bränner data-cd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:380
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:377
msgid "Simulation of CD copying"
msgstr "Simulerar kopiering av cd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:390
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:387
msgid "Simulation of image to CD burning"
msgstr "Simulerar bränning av avbildning till cd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:392
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:389
msgid "Burning image to CD"
msgstr "Bränner avbildning till cd-skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:403
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:400
msgid "Simulation of video disc burning"
msgstr "Simulerar bränning av videoskiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:405
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:402
msgid "Burning video disc"
msgstr "Bränner videoskiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:423
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:420
msgid "Simulation of data disc burning"
msgstr "Simulerar bränning av dataskiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:425
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:422
msgid "Burning data disc"
msgstr "Bränner dataskiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:430
msgid "Simulation of disc copying"
msgstr "Simulerar skivkopiering"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:435
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:432
#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Copying disc"
msgstr "Kopierar skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
msgid "Simulation of image to disc burning"
msgstr "Simulerar bränning av avbildning till skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:442
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Bränner avbildning till skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:547
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "Byt ut skivan med en återskrivningsbar skiva som innehåller data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:549
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "Byt ut skivan med en skiva som innehåller data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "Mata in en återskrivningsbar skiva som innehåller data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:558
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:496
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:494
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "Mata in en skiva som innehåller data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:570
#, c-format
msgid "Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Byt ut skivan med en skrivbar cd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:573
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
msgstr "Byt ut skivan med en skrivbar cd-skiva."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:577
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Mata in en skrivbar cd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
msgid "Please insert a writable CD."
msgstr "Mata in en skrivbar cd-skiva."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
#, c-format
msgid "Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Byt ut skivan med en skrivbar dvd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:592
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:589
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
msgstr "Byt ut skivan med en skrivbar dvd-skiva."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:593
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Mata in en skrivbar dvd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:599
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:596
msgid "Please insert a writable DVD."
msgstr "Mata in en skrivbar dvd-skiva."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:601
#, c-format
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Byt ut skivan med en skrivbar cd- eller dvd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:604
msgid "Please replace the disc with a writable CD or DVD."
msgstr "Byt ut skivan med en skrivbar cd eller dvd-skiva."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:608
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Mata in en skrivbar cd- eller dvd-skiva med minst %i MiB ledigt utrymme."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2195
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2169
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2183
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:450
#: ../src/brasero-project.c:993
msgid "Please insert a writable CD or DVD."
msgstr "Mata in en skrivbar cd- eller dvd-skiva."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:641
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:638
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a writable disc is inserted."
@@ -737,339 +737,339 @@ msgstr ""
"En avbildning av skivan har skapats på din hårddisk. Bränningen\n"
"påbörjas så snart en skrivbar skiva har matats in."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:643
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr "Ett dataintegritetstest kommer att påbörjas så snart skivan har matats in."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:647
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:644
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "Mata in skivan igen i cd/dvd-brännaren."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:651
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:648
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "\"%s\" är upptagen."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "Försäkra dig om att inget annat program använder den"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "Det finns ingen skiva i \"%s\"."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:656
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "Skivan i \"%s\" stöds inte."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:663
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:660
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "Skivan i \"%s\" är inte återskrivningsbar."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:664
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "Skivan i \"%s\" är tom."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:671
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:668
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "Skivan i \"%s\" är inte skrivbar."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:675
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:672
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Det finns inte tillräckligt med ledigt utrymme på skivan i \"%s\"."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:680
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Skivan i \"%s\" behöver matas in igen."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "Ta ut och mata in skivan igen."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:729
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:726
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:333
msgid "A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr "En fil kunde inte skapas på platsen angiven för temporära filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:727
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "Avbildningen kunde inte skapas på den angivna platsen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:728
msgid "Do you want to specify another location for this session or retry with the current location?"
msgstr "Vill du ange en annan plats för denna session eller försöka igen med den aktuella platsen?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:743
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:740
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr "Du vill kanske frigöra mer utrymme på skivan och försöka igen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:750
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:247
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:285
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:747
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:244
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Behåll aktuell plats"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:752
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:248
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:286
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:245
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:283
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:335
msgid "_Change Location"
msgstr "B_yt plats"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:774
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:472
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:771
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:459
msgid "Location for Image File"
msgstr "Plats för avbildningsfil"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:782
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:369
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:779
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:366
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Plats för temporära filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:890
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1139
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
msgid "_Replace Disc"
msgstr "_Byt ut skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:928
msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "Vill du verkligen radera den aktuella skivan?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:932
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:929
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "Skivan i enheten innehåller data."
#. Translators: Blank is a verb here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:934
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:931
msgid "_Blank Disc"
msgstr "_Radera skiva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:945
msgid "If you import them you will be able to see and use them once the current selection of files is burned."
msgstr "Om du importerar dem så kommer du kunna se och använda dem när den aktuella markeringen av filer har bränts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
msgstr "Om du inte gör det kommer de vara osynliga (dock fortfarande läsbara)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:949
msgid "There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
msgstr "Det finns filer redan brända på denna skiva. Vill du importera dem?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:955
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952
msgid "Only _Append"
msgstr "Lägg _endast till"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:965
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text won't be written."
msgstr "CD-RW-ljudskivor kanske inte kan spelas korrekt i äldre cd-spelare och CD-Text kommer inte att skrivas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:966
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:988
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Vill du fortsätta ändå?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:972
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:969
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr "Lägga till ljudspår till en cd rekommenderas inte."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:974
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
#: ../src/brasero-data-disc.c:572
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:987
msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr "CD-RW-ljudskivor kanske inte kan spelas korrekt på äldre cd-spelare."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:991
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr "Spela in ljudspår på en återinspelningsbar skiva rekommenderas inte."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1041
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
#, c-format
msgid "Please eject the disc from \"%s\" manually."
msgstr "Mata ut skivan från \"%s\" manuellt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1050
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1044
msgid "The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current operation to continue."
-msgstr "Skivan kunde inte matas ut även om den behövs tas bort för att den aktuella åtgärden ska fortsätta."
+msgstr "Skivan kunde inte matas ut även fast den måste tas bort för att den aktuella åtgärden ska fortsätta."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1137
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1131
msgid "Do you want to replace the disc and continue?"
msgstr "Vill du ersätta skivan och fortsätta?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1138
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1132
msgid "The currently inserted disc could not be blanked."
msgstr "Den inmatade skivan kunde inte raderas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1147
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1141
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Vill du fortsätta med inaktiverad fullständig Windows-kompatibilitet?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1148
-#: ../src/brasero-data-disc.c:746
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:343
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
msgid "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr "Några filer har inte lämpliga namn för en fullständigt Windows-kompatibel cd-skiva."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1149
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsätt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1375
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1396
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1363
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1384
msgid "The simulation was successful."
msgstr "Simuleringen lyckades."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1378
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1366
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr "Fysisk skivbränning kommer att påbörjas om 10 sekunder."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1369
msgid "Burn _Now"
msgstr "Bränn _nu"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1670
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1658
msgid "Save Current Session"
msgstr "Spara aktuell session"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1745
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1733
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ett okänt fel inträffade."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
-#: ../src/brasero-app.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1741
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1759
+#: ../src/brasero-app.c:618
msgid "Error while burning."
msgstr "Fel vid bränning."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1761
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1749
msgid "_Save Log"
msgstr "_Spara logg"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1784
msgid "Video DVD successfully burned"
msgstr "Bränning av video-dvd lyckades"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1786
msgid "(S)VCD successfully burned"
msgstr "Bränning av (s)-vcd lyckades"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1801
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1789
msgid "Audio CD successfully burned"
msgstr "Bränning av ljud-cd lyckades"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1803
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1834
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1791
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
msgid "Image successfully created"
msgstr "Avbildningen skapades"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1808
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1796
msgid "DVD successfully copied"
msgstr "Kopiering av dvd lyckades"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1798
msgid "CD successfully copied"
msgstr "Kopiering av cd lyckades"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1814
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1802
msgid "Image of DVD successfully created"
msgstr "Avbildning av dvd skapades"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1816
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1804
msgid "Image of CD successfully created"
msgstr "Avbildning av cd skapades"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1810
msgid "Image successfully burned to DVD"
msgstr "Avbildningen brändes till dvd-skivan"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1824
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1812
msgid "Image successfully burned to CD"
msgstr "Avbildningen brändes till cd-skivan"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1830
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1818
msgid "Data DVD successfully burned"
msgstr "Bränning av data-dvd lyckades"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1832
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1820
msgid "Data CD successfully burned"
msgstr "Bränning av data-cd lyckades"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1891
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1879
#, c-format
msgid "Copy #%i has been burned successfully."
msgstr "Kopia %i har bränts utan problem."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1899
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1887
msgid "Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
msgstr "En annan kopia kommer att påbörjas så snart som du matar in en ny skrivbar skiva. Om du inte vill bränna en kopia till så kan trycka på \"Avbryt\"."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1973
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1961
msgid "Make _More Copies"
msgstr "Gör _fler kopior"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1982
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1970
msgid "_Create Cover"
msgstr "Skapa _omslag"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2144
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2132
msgid "There are some files left to burn"
msgstr "Det finns några filer kvar att bränna"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2151
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2139
msgid "There are some more videos left to burn"
msgstr "Det finns några fler videor kvar att bränna"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2155
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2143
msgid "There are some more songs left to burn"
msgstr "Det finns några fler låtar kvar att bränna"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2196
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1629
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:208
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:209
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc"
msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på skivan"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2461
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen avsluta?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2465
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2453
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:417
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr "Avbryta processen kan göra att skivan blir oanvändbar."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2468
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2456
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "_Fortsätt bränning"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2475
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2463
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_Avbryt bränning"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr "Detta stöds inte av den för närvarande aktiva bakänden för bränning."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:470
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:239
msgid "Please add files."
msgstr "Lägg till filer."
@@ -1160,51 +1160,51 @@ msgstr "Lägg till videor."
msgid "There are no videos to write to disc"
msgstr "Det finns inga videor att skriva till skivan"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:495
msgid "There is no inserted disc to copy."
msgstr "Det finns ingen inmatad skiva att kopiera."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:504
msgid "Please select a disc image."
msgstr "Välj en skivavbildning."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:509
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:505
msgid "There is no selected disc image."
msgstr "Det finns ingen vald skivavbildning."
#. Translators: this is a disc image not a picture
#. Translators: this is a disc image, not a picture
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:521
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:515
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:167
msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
msgstr "Välj en annan avbildning."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:516
msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
msgstr "Det verkar inte vara en giltig skivavbildning eller en giltig cue-fil."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:525
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "Mata in en skiva som inte är kopieringsskyddad."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:534
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1236
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
#: ../src/brasero-project.c:1441
msgid "All required applications and libraries are not installed."
msgstr "Alla nödvändiga program och bibliotek är inte installerade."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:533
#: ../src/brasero-project.c:1001
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Byt ut skivan med en cd eller dvd som stöds."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:542
#: ../src/brasero-project.c:974
msgid "Would you like to burn beyond the disc's reported capacity?"
msgstr "Vill du bränna bortom skivans rapporterade kapacitet?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:543
msgid ""
"The data size is too large for the disc and you must remove files from the selection otherwise.\n"
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
@@ -1214,100 +1214,100 @@ msgstr ""
"Du kan dock använda detta alternativ om du använder en 90 eller 100 minuter lång CD-R(W)-skiva som inte kan kännas igen korrekt och därför behöver överbränningsalternativet.\n"
"OBSERVERA: Det här alternativet kan orsaka felaktigheter."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:558
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:550
#: ../src/brasero-project.c:981
msgid "_Overburn"
msgstr "_�verbränning"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:560
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:552
#: ../src/brasero-project.c:983
msgid "Burn beyond the disc's reported capacity"
msgstr "Bränn bortom skivans rapporterade kapacitet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:562
msgid "The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr "Enheten som innehåller källskivan kommer även att användas för inspelning."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:563
msgid "A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied."
msgstr "En ny skrivbar skiva kommer att behövas när den som för närvarande är inmatad har kopierats."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "Välj en skiva att skriva till"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:756
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:876
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:868
msgid "Disc Burning Setup"
msgstr "Konfiguration för skivbränning"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:765
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757
#: ../src/brasero-project.c:1540
msgid "Video Options"
msgstr "Videoalternativ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:796
-#: ../src/brasero-data-disc.c:616
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:788
+#: ../src/brasero-data-disc.c:613
msgid "Do you want to create a disc from the contents of the image or with the image file inside?"
msgstr "Vill du skapa en skiva från innehållet i avbildningen eller med avbildningsfilen som enda fil?"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:805
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
#, c-format
msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned."
msgstr "Det finns endast en vald fil (\"%s\"). Det är avbildningen av en skiva och dess innehåll kan brännas."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:810
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
msgid "Burn as _File"
msgstr "Bränn som en _fil"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:812
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:804
msgid "Burn _Contentsâ?¦"
msgstr "Bränn _innehåll..."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:886
msgid "Image Burning Setup"
msgstr "Konfiguration för avbildningsbränning"
#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:902
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:894
msgid "Select a disc image to write"
msgstr "Välj en skivavbildning att skriva"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:922
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:914
msgid "Copy CD/DVD"
msgstr "Kopiera cd/dvd"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:928
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:920
msgid "Select disc to copy"
msgstr "Välj skiva att kopiera"
#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1188
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1713
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
#: ../src/brasero-project.c:1381
#, c-format
msgid "%s (application)"
msgstr "%s (program)"
#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1194
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
#: ../src/brasero-project.c:1387
#, c-format
msgid "%s (library)"
msgstr "%s (bibliotek)"
#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1199
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1724
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
#: ../src/brasero-project.c:1392
#, c-format
msgid "%s (GStreamer plugin)"
msgstr "%s (GStreamer-instick)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1230
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
#: ../src/brasero-project.c:1435
msgid "Please install the following manually and try again:"
msgstr "Installera följande manuellt och försök igen:"
@@ -1364,20 +1364,20 @@ msgstr "Pågående bränningsprocess"
msgid "Ongoing checksumming operation"
msgstr "Pågående kontroll av kontrollsumma"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1628
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1822
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr "Sammanfogning av data är omöjlig för den här skivan"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1757
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
msgid "There is no track to burn"
msgstr "Det finns inga spår att bränna"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1864
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
msgid "Please install the following required applications and libraries manually and try again:"
msgstr "Installera följande nödvändiga program och bibliotek manuellt och försök igen:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2651
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "Inget format för den temporära avbildningen kunde hittas"
@@ -1396,30 +1396,30 @@ msgstr "Okänd låt"
#. Translators: %s is the name of an artist.
#. Translators: %s is the name of the artist
#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146
-#: ../src/brasero-song-control.c:274
+#: ../src/brasero-song-control.c:271
#: ../src/brasero-player.c:419
#, c-format
msgid "by %s"
msgstr "av %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
msgid "SVCD image"
msgstr "SVCD-avbildning"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:601
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:127
msgid "VCD image"
msgstr "VCD-avbildning"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:611
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:605
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
msgid "Video DVD image"
msgstr "Video-DVD-avbildning"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:617
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: \"%s\""
@@ -1430,20 +1430,20 @@ msgstr "%s: \"%s\""
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:655
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:649
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding the source disc"
msgstr "Ny skiva i brännaren som innehåller källskivan"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:696
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:690
#, c-format
msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: inte tillräckligt mycket ledigt utrymme"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:721
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s ledigt utrymme"
@@ -1455,24 +1455,24 @@ msgstr "%s: %s ledigt utrymme"
msgid "%s: %s free"
msgstr "%s: %s ledigt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:236
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:275
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:327
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:272
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:324
msgid "Do you really want to choose this location?"
msgstr "Vill du verkligen välja den här platsen?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:280
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1290
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1365
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:277
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:1362
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:199
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:199
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:246
#, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Du har inte de nödvändiga rättigheterna för att skriva till den här platsen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:333
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:330
msgid ""
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 GiB).\n"
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
@@ -1481,86 +1481,86 @@ msgstr ""
"Detta kan bli ett problem vid skrivning av dvd-skivor eller stora avbildningar."
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:531
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:524
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (DVD)"
msgstr "%.1fÃ? (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:535
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:528
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fÃ? (CD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn. BD = Blu Ray
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:539
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:532
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (BD)"
msgstr "%.1fÃ? (BD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
#. * type. BD = Blu Ray
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:544
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:537
#, c-format
msgid "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
msgstr "%.1fÃ? (BD) %.1fÃ? (DVD) %.1fÃ? (CD)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:582
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:575
msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "Omöjligt att hämta in hastigheter"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
msgid "Maximum speed"
msgstr "Maximal hastighet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:717
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:710
msgid "Burning speed"
msgstr "Brännhastighet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:723
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_Simulera före bränning"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:724
msgid "Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with actual burning after 10 seconds"
msgstr "Brasero kommer att simulera bränningen och, om den lyckas, fortsätta med den faktiska bränningen efter 10 sekunder"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:733
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr "Använd burn_proof (minskar risken för problem)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:728
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
msgstr "Bränn avbildningen direkt _utan att spara den till disk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:730
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
msgstr "Lämna skivan _öppen för att lägga till fler filer senare"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:731
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr "Tillåt att lägga till mer data på skivan senare"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:758
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
#: ../src/brasero-song-properties.c:226
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:763
msgid "Location for _Temporary Files"
msgstr "Plats för _temporära filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:790
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:783
msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgstr "Ställ in katalogen där temporära filer ska lagras"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:795
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:788
msgid "Temporary files"
msgstr "Temporära filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:249
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
msgid "Disc image type:"
msgstr "Typ av skivavbildning:"
@@ -1590,23 +1590,23 @@ msgstr "Cdrdao-avbildning"
msgid "Properties of %s"
msgstr "Egenskaper för %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:136
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:133
msgid "Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr "Vill du verkligen behålla den aktuella filändelsen för skivavbildningsnamnet?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:139
msgid "If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file type properly."
msgstr "Om du väljer att behålla den så kan vissa program kanske inte känna igen filtypen korrekt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
msgid "_Keep Current Extension"
msgstr "_Behåll aktuell filändelse"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:148
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:145
msgid "Change _Extension"
msgstr "Byt fil_ändelse"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:233
msgid "Configure recording options"
msgstr "Konfigurera inspelningsalternativ"
@@ -1669,8 +1669,8 @@ msgid "Select Disc Image"
msgstr "Välj skivavbildning"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:244
-#: ../src/brasero-project-name.c:165
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236
+#: ../src/brasero-project-name.c:162
#: ../src/brasero-file-chooser.c:350
#: ../src/brasero-project.c:2219
msgid "All files"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgid "The location you chose to store the temporary image on does not have enou
msgstr "Den valda platsen har inte tillräckligt mycket ledigt utrymme för att lagra den temporära avbildningen för skivavbildningen (%ld MiB behövs)"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:367
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Storleken på volymen kunde inte läsas av"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Ett internt fel inträffade (%s)"
msgid "The file is not stored locally"
msgstr "Filen är inte lokalt lagrad"
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:646
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
#, c-format
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "VIDEO_TS-katalogen saknas eller är ogiltig"
@@ -1883,77 +1883,77 @@ msgstr "Skalad"
msgid "Background Properties"
msgstr "Bakgrundsegenskaper"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:587
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:599
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597
msgid "Bac_kground Properties"
msgstr "Ba_kgrundsegenskaper"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:602
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
msgid "Background properties"
msgstr "Bakgrundsegenskaper"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:617
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615
msgid "Align right"
msgstr "Justera åt höger"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:627
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625
msgid "Center"
msgstr "Centrera"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:637
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635
msgid "Align left"
msgstr "Justera åt vänster"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:651
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:661
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:671
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669
msgid "Bold"
msgstr "Fet text"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:697
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695
msgid "Font family and size"
msgstr "Typsnittsfamilj och storlek"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:704
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702
msgid "_Text Color"
msgstr "_Textfärg"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:705
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703
msgid "Text color"
msgstr "Textfärg"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:828
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826
msgid "Cover Editor"
msgstr "Omslagsredigerare"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:771
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
msgid "Set Bac_kground Properties"
msgstr "Ställ in ba_kgrundsegenskaper"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:812
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
msgid "SIDES"
msgstr "SIDOR"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:828
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
msgid "BACK COVER"
msgstr "BAKSIDA"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:846
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
msgid "FRONT COVER"
msgstr "FRAMSIDA"
#. Translators: This is an image,
#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1026
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "Bilden kunde inte läsas in."
@@ -1984,8 +1984,8 @@ msgstr "Filen är tom"
msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
msgstr "Det verkar inte vara ett giltigt Brasero-projekt"
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:441
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
msgstr "Namnlös cd/dvd-enhet"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "%s:%s min"
msgstr "%s:%s min"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:155
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: tom"
@@ -2059,17 +2059,17 @@ msgstr "%s: tom"
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:183
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:462
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
msgid "Searching for available discs"
msgstr "Söker efter tillgängliga skivor"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:471
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
msgid "No disc available"
msgstr "Ingen skiva tillgänglig"
@@ -2077,8 +2077,8 @@ msgstr "Ingen skiva tillgänglig"
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:607
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:391
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
msgid "Image File"
msgstr "Avbildningsfil"
@@ -2158,52 +2158,52 @@ msgstr "Ã?terskrivningsbar Blu-ray-skiva"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "Radera %s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "Ljud och data %s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "Ljud %s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "Data %s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:247
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:244
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s i %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:192
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
#, c-format
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
msgstr "Skivans monteringspunkt kunde inte läsas av"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
#, c-format
msgid "Blank disc (%s)"
msgstr "Tom skiva (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:422
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
#, c-format
msgid "Audio and data disc (%s)"
msgstr "Skiva med ljud och data (%s)"
@@ -2212,8 +2212,8 @@ msgstr "Skiva med ljud och data (%s)"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ .
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:426
-#: ../src/brasero-project-name.c:325
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:417
+#: ../src/brasero-project-name.c:322
#, c-format
msgid "Audio disc (%s)"
msgstr "Ljudskiva (%s)"
@@ -2222,9 +2222,9 @@ msgstr "Ljudskiva (%s)"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
#. * The %s is the date
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:430
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:421
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:115
-#: ../src/brasero-project-name.c:258
+#: ../src/brasero-project-name.c:255
#, c-format
msgid "Data disc (%s)"
msgstr "Dataskiva (%s)"
@@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Flaggor för sessionshantering:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Visa flaggor för sessionshantering"
-#: ../src/brasero-pref.c:64
+#: ../src/brasero-pref.c:61
msgid "Brasero Plugins"
msgstr "Insticksmoduler för Brasero"
@@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Kopierar filer lokalt"
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:364
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356
msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "Mapp för Cd/Dvd-skaparen"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid "Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be bur
msgstr "Tillåter att filer som lagts till i \"Mappen Cd/Dvd-skaparen\" i Nautilus kan brännas"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:282
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "Cd/Dvd-skaparen"
@@ -2379,74 +2379,74 @@ msgstr "Cd/Dvd-skaparen"
msgid "Create CDs and DVDs"
msgstr "Skapa cd- och dvd-skivor"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236
-#: ../src/brasero-project-name.c:157
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228
+#: ../src/brasero-project-name.c:154
msgid "Medium Icon"
msgstr "Medieikon"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:250
-#: ../src/brasero-project-name.c:171
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242
+#: ../src/brasero-project-name.c:168
#: ../src/brasero-file-chooser.c:375
#: ../src/brasero-project.c:2244
msgctxt "picture"
msgid "Image files"
msgstr "Bildfiler"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:376
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
msgid "Disc Name:"
msgstr "Skivnamn:"
#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
#. * not fit on small Nautilus windows
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:415
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
msgstr "Dra eller kopiera filer nedan för att skriva dem till skivan"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:431
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:336
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335
msgid "Write to Disc"
msgstr "Skriv till skiva"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:450
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:716
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
msgid "Write contents to a CD or DVD"
msgstr "Skriv innehållet till en cd eller dvd"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:363
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362
msgid "Copy Disc"
msgstr "Kopiera skiva"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714
msgid "_Write to Discâ?¦"
msgstr "S_kriv till skiva..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:565
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
msgid "Write disc image to a CD or DVD"
msgstr "Skriv skivavbildning till en cd eller dvd"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637
msgid "_Copy Discâ?¦"
msgstr "Kopie_ra skiva..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:639
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
msgid "Create a copy of this CD or DVD"
msgstr "Skapa en kopia av denna cd eller dvd"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651
msgid "_Blank Discâ?¦"
msgstr "_Radera skiva..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:653
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
msgid "Blank this CD or DVD"
msgstr "Radera denna cd eller dvd"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668
msgid "_Check Discâ?¦"
msgstr "_Kontrollera skiva..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:670
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
msgstr "Kontrollera dataintegritet för denna cd eller dvd"
@@ -2460,120 +2460,120 @@ msgstr "Välj en annan bild."
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:272
+#: ../src/brasero-project-name.c:269
#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
msgstr "Videoskiva (%s)"
-#: ../src/brasero-app.c:123
+#: ../src/brasero-app.c:124
msgid "_Project"
msgstr "_Projekt"
-#: ../src/brasero-app.c:124
+#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/brasero-app.c:125
+#: ../src/brasero-app.c:126
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:127
msgid "_Tools"
msgstr "Ve_rktyg"
-#: ../src/brasero-app.c:128
+#: ../src/brasero-app.c:129
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/brasero-app.c:130
+#: ../src/brasero-app.c:131
msgid "P_lugins"
msgstr "Inst_icksmoduler"
-#: ../src/brasero-app.c:131
+#: ../src/brasero-app.c:132
msgid "Choose plugins for Brasero"
msgstr "Välj insticksmoduler för Brasero"
-#: ../src/brasero-app.c:133
+#: ../src/brasero-app.c:134
msgid "E_ject"
msgstr "Ma_ta ut"
-#: ../src/brasero-app.c:134
+#: ../src/brasero-app.c:135
msgid "Eject a disc"
msgstr "Mata ut en skiva"
-#: ../src/brasero-app.c:136
+#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "_Blankâ?¦"
msgstr "_Radera..."
-#: ../src/brasero-app.c:137
+#: ../src/brasero-app.c:138
msgid "Blank a disc"
msgstr "Radera en skiva"
-#: ../src/brasero-app.c:139
+#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "_Check Integrityâ?¦"
msgstr "_Kontrollera integritet..."
-#: ../src/brasero-app.c:140
+#: ../src/brasero-app.c:141
msgid "Check data integrity of disc"
msgstr "Kontrollera skivans dataintegritet"
-#: ../src/brasero-app.c:143
+#: ../src/brasero-app.c:144
msgid "Quit Brasero"
msgstr "Avsluta Brasero"
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:146
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/brasero-app.c:145
+#: ../src/brasero-app.c:146
msgid "Display help"
msgstr "Visa hjälp"
-#: ../src/brasero-app.c:148
+#: ../src/brasero-app.c:149
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/brasero-app.c:420
-#: ../src/brasero-app.c:2072
+#: ../src/brasero-app.c:421
+#: ../src/brasero-app.c:2064
msgid "Disc Burner"
msgstr "Skivbrännare"
-#: ../src/brasero-app.c:786
-#: ../src/brasero-app.c:819
-#: ../src/brasero-app.c:1454
+#: ../src/brasero-app.c:787
+#: ../src/brasero-app.c:820
+#: ../src/brasero-app.c:1448
msgid "Error while loading the project"
msgstr "Fel vid inläsning av projektet"
-#: ../src/brasero-app.c:828
-#: ../src/brasero-app.c:857
-#: ../src/brasero-app.c:917
+#: ../src/brasero-app.c:829
+#: ../src/brasero-app.c:858
+#: ../src/brasero-app.c:918
#: ../src/brasero-project.c:1272
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Lägg till filer till projektet."
-#: ../src/brasero-app.c:829
-#: ../src/brasero-app.c:858
-#: ../src/brasero-app.c:918
+#: ../src/brasero-app.c:830
+#: ../src/brasero-app.c:859
+#: ../src/brasero-app.c:919
msgid "The project is empty"
msgstr "Projektet är tomt"
-#: ../src/brasero-app.c:1172
+#: ../src/brasero-app.c:1173
msgid "Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Brasero är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
-#: ../src/brasero-app.c:1177
+#: ../src/brasero-app.c:1178
msgid "Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Brasero distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN N�GON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om S�LJBARHET eller L�MPLIGHET F�R N�GOT SPECIELLT �NDAM�L. Se GNU General Public License för ytterligare information."
-#: ../src/brasero-app.c:1182
+#: ../src/brasero-app.c:1183
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Brasero. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-#: ../src/brasero-app.c:1194
+#: ../src/brasero-app.c:1195
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "Ett lättanvänt GNOME-program för cd-/dvd-bränning"
-#: ../src/brasero-app.c:1211
+#: ../src/brasero-app.c:1212
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Braseros webbplats"
@@ -2585,7 +2585,7 @@ msgstr "Braseros webbplats"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1223
+#: ../src/brasero-app.c:1224
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -2593,17 +2593,17 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/brasero-app.c:1452
+#: ../src/brasero-app.c:1446
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "Projektet \"%s\" finns inte"
-#: ../src/brasero-app.c:1738
-#: ../src/brasero-app.c:1744
+#: ../src/brasero-app.c:1730
+#: ../src/brasero-app.c:1736
msgid "_Recent Projects"
msgstr "_Tidigare projekt"
-#: ../src/brasero-app.c:1739
+#: ../src/brasero-app.c:1731
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr "Visa projekten som tidigare öppnats"
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgid "Split the selected track"
msgstr "Dela det markerade spåret"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:343
-#: ../src/brasero-video-tree-model.c:189
+#: ../src/brasero-video-tree-model.c:187
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid "Track"
msgstr "Spår"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:457
-#: ../src/brasero-video-disc.c:1216
+#: ../src/brasero-video-disc.c:1204
msgid "Title"
msgstr "Titel"
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Artist"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:487
#: ../src/brasero-playlist.c:771
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1223
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
msgid "Length"
msgstr "Längd"
@@ -2922,11 +2922,11 @@ msgstr "Skapa _DTS-spår"
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
msgstr "Klicka här för att bränna alla lämpliga låtar som DTS-spår"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1296
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289
msgid "Select one song only please."
msgstr "Välj endast en låt."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1297
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Omöjligt att dela upp fler än en låt åt gången"
@@ -3019,25 +3019,25 @@ msgstr "Aktiverad"
msgid "Copyright %s"
msgstr "Copyright %s"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:974
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:595
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:980
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972
msgid "C_onfigure"
msgstr "K_onfigurera"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:605
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
msgid "A_ctivate"
msgstr "A_ktivera"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:617
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
msgid "Ac_tivate All"
msgstr "Ak_tivera alla"
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:622
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
msgid "_Deactivate All"
msgstr "_Inaktivera alla"
@@ -3107,16 +3107,16 @@ msgstr "Låtinformation för spår %02i"
#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-song-control.c:101
+#: ../src/brasero-song-control.c:99
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/brasero-song-control.c:531
+#: ../src/brasero-song-control.c:528
msgid "No file"
msgstr "Ingen fil"
-#: ../src/brasero-song-control.c:566
+#: ../src/brasero-song-control.c:563
msgid "Start and stop playing"
msgstr "Starta och stoppa uppspelning"
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid "Rename the selected file"
msgstr "Byt namn på markerade filer"
#: ../src/brasero-data-disc.c:131
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1773
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1758
msgid "New _Folder"
msgstr "Ny _mapp"
@@ -3159,75 +3159,75 @@ msgid "Continue with the current modified project"
msgstr "Fortsätt med det för närvarande ändrade projektet"
#. Translators: %s is the name of the image
-#: ../src/brasero-data-disc.c:622
+#: ../src/brasero-data-disc.c:619
#, c-format
msgid "There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its contents can be burned"
msgstr "Det finns endast en vald fil (\"%s\"). Det är avbildningen av en skiva och dess innehåll kan brännas"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:628
+#: ../src/brasero-data-disc.c:625
msgid "Burn as _Data"
msgstr "Bränn som _data"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:630
+#: ../src/brasero-data-disc.c:627
msgid "Burn as _Image"
msgstr "Bränn som av_bildning"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:679
-#: ../src/brasero-data-disc.c:700
-#: ../src/brasero-data-disc.c:721
+#: ../src/brasero-data-disc.c:673
+#: ../src/brasero-data-disc.c:691
+#: ../src/brasero-data-disc.c:709
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "\"%s\" kan inte läggas till markeringen."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:703
+#: ../src/brasero-data-disc.c:694
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "Det är en rekursiv symbolisk länk"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:724
+#: ../src/brasero-data-disc.c:712
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "Den finns inte på den angivna platsen"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:741
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:333
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
msgstr "Ska filer få nya namn för att bli fullständigt Windows-kompatibla?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:747
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:344
+#: ../src/brasero-data-disc.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
msgstr "Dessa namn bör ändras och kapas av till maximalt 64 tecken."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:749
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:352
+#: ../src/brasero-data-disc.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
msgstr "_Byt namn för fullständig Windows-kompatibilitet"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:750
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:738
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
msgstr "_Inaktivera fullständig Windows-kompatibilitet"
#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../src/brasero-data-disc.c:783
+#: ../src/brasero-data-disc.c:771
#, c-format
msgid "Do you want to replace \"%s\"?"
msgstr "Vill du ersätta \"%s\"?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:791
+#: ../src/brasero-data-disc.c:779
msgid "A file with this name already exists in the folder. Replacing it will overwrite its contents on the disc to be burnt."
msgstr "En fil med detta namn finns redan i mappen. Ersättning av den kommer att skriva över dess innehåll på skivan som ska brännas."
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:796
+#: ../src/brasero-data-disc.c:784
msgid "Always K_eep"
msgstr "Behåll allti_d"
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
#. * in the project.
#. * Keep is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:800
+#: ../src/brasero-data-disc.c:788
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"
@@ -3235,7 +3235,7 @@ msgstr "_Behåll"
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:804
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792
#: ../src/brasero-rename.c:383
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
@@ -3243,18 +3243,18 @@ msgstr "_Ersätt"
#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
#. * existed in the project with a new one with the same name.
#. * Replace is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:808
+#: ../src/brasero-data-disc.c:796
msgid "Al_ways Replace"
msgstr "Ersätt a_lltid"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:838
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:274
+#: ../src/brasero-data-disc.c:826
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version of the ISO9660 standard to support it?"
msgstr "Vill du verkligen lägga till \"%s\" till markeringen och använda den tredje versionen av ISO9660-standarden för att ge stöd för den?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:847
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:293
+#: ../src/brasero-data-disc.c:835
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most widespread ones).\n"
"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is supported by most operating systems, including Linux and all versions of Windowsâ?¢.\n"
@@ -3264,28 +3264,28 @@ msgstr ""
"Det rekommenderas att använda den tredje versionen av ISO9660-standarden, vilken stöds av de flesta operativsystem, inklusive Linux och alla versioner av Windows�.\n"
"Ett känt undantag är Mac OS X som inte kan läsa avbildningar skapade med version 3 av ISO9660-standarden."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:851
-#: ../src/brasero-data-disc.c:895
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:235
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:297
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839
+#: ../src/brasero-data-disc.c:883
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
msgid "Ne_ver Add Such File"
msgstr "Lä_gg aldrig till sådan fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:852
-#: ../src/brasero-data-disc.c:896
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:236
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:298
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840
+#: ../src/brasero-data-disc.c:884
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
msgid "Al_ways Add Such File"
msgstr "_Lägg alltid till sådan fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:882
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
+#: ../src/brasero-data-disc.c:870
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr "Vill du verkligen lägga till \"%s\" till markeringen?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:891
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:231
+#: ../src/brasero-data-disc.c:879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the disc may not be readable on all operating systems.\n"
@@ -3297,80 +3297,80 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:991
+#: ../src/brasero-data-disc.c:979
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Importera %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:998
+#: ../src/brasero-data-disc.c:986
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "I_mportera %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1028
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1016
msgid "I_mport"
msgstr "I_mportera"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1110
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1098
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from \"%s\"?"
msgstr "Vill du importera sessionen från \"%s\"?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1113
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1101
msgid "That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr "På det sättet kommer gamla filer från tidigare sessioner att vara användbara efter bränning."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1121
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1109
msgid "I_mport Session"
msgstr "I_mportera session"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1123
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1111
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Klicka här för att importera dess innehåll"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1490
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "Vänta under tiden projektet läses in."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1512
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1500
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "_Avbryt inläsning"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1514
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1502
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Avbryt inläsning av aktuellt projekt"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1918
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1903
msgid "File Renaming"
msgstr "Namnbyte för fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1922
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1907
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1928
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
msgid "Renaming mode"
msgstr "Namnbytesläge"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2350
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2335
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:256
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2364
-#: ../src/brasero-video-disc.c:1234
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2349
+#: ../src/brasero-video-disc.c:1222
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2378
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2363
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2394
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2379
msgid "Space"
msgstr "Utrymme"
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "V_ertikal layout"
msgid "Set a vertical layout"
msgstr "Ställ in en vertikal layout"
-#: ../src/brasero-layout.c:1177
+#: ../src/brasero-layout.c:1180
msgid "Click to close the side pane"
msgstr "Klicka för att stänga sidopanelen"
@@ -3565,7 +3565,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
#: ../src/brasero-project.c:2373
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1253
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1249
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
@@ -3915,15 +3915,15 @@ msgstr "Skivkontroll"
msgid "Estimated size: %s"
msgstr "Beräknad storlek: %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
msgid "Size Estimation"
msgstr "Storleksberäkning"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:571
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
msgstr "Vänta tills storleksberäkningen färdigställts."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:572
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
msgstr "Alla filer behöver analyseras för att färdigställa denna åtgärd."
@@ -3973,8 +3973,8 @@ msgid "Data could not be read (%s)"
msgstr "Data kunde inte läsas (%s)"
#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:218
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:497
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
@@ -4028,46 +4028,46 @@ msgstr "Kopierar, bränner och raderar cd-skivor"
msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr "Aktivera flaggan \"--driver generic-mmc-raw\" (se manual för cdrdao)"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:121
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:122
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr "Import av senaste session misslyckades"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:134
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:135
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
msgid "An image could not be created"
msgstr "En avbildning kunde inte skapas"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:140
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
msgid "This version of genisoimage is not supported"
msgstr "Den här versionen av genisoimage stöds inte"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:182
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:183
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
msgid "Some files have invalid filenames"
msgstr "Vissa filer har ogiltiga filnamn"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:188
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:189
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
msgid "Unknown character encoding"
msgstr "Okänd teckenkodning"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
msgid "There is no space left on the device"
msgstr "Det finns inget utrymme kvar på enheten"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:529
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:534
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
msgid "Creates disc images from a file selection"
msgstr "Skapar skivavbildningar från valda filer"
@@ -4120,65 +4120,65 @@ msgstr "Skriver cue-fil"
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "Skivan behöver matas in och ut innan den kan spelas in"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1275
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
msgstr "Bränner, raderar och formaterar cd- och dvd-skivor"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1419
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" (se manual för wodim)"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1422
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %) (se manual för wodim):"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1209
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
msgstr "Bränner, raderar och formaterar cd-, dvd- och bd-skivor"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1422
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr "Aktivera flaggan \"-immed\" (se manual för cdrecord)"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1425
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
msgstr "Minimal fyllnadsförhållande för enhetsbuffert (i %%)(se manual för cdrecord):"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:141
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgstr "Den här versionen av mkisofs stöds inte"
#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
#. * brasero --no-existing-session"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:296
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
#, c-format
msgid "Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a problem with one of the following methods: in a terminal either set the proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" command"
msgstr "Fel vid hämtning av en nyckel som används för kryptering. Du kan lösa problemet med en av följande metoder: ställ in (i en terminal) lämplig regionskod för din CD/DVD-spelare med kommandot \"regionset %s\" eller kör kommandot \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\""
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:341
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Hämtar dvd-nycklar"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:376
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
#, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Video-dvd-skivan kunde inte öppnas"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:397
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:462
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:485
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr "Fel vid läsning av video-dvd (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:404
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
msgid "Copying video DVD"
msgstr "Kopierar video-dvd"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:697
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
msgstr "Kopierar css-krypterade video-dvd-skivor till en skivavbildning"
@@ -4270,19 +4270,14 @@ msgstr "libisofs rapporterade ett fel när filen med sökvägen \"%s\" lades til
msgid "Copying checksum file"
msgstr "Kopierar fil med kontrollsumma"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:544
-#, c-format
-msgid "Copying `%s` locally"
-msgstr "Kopierar \"%s\" lokalt"
-
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:911
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
msgid "File Downloader"
msgstr "Filhämtare"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:912
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
msgid "Allows files not stored locally to be burned"
msgstr "Tillåter bränning av filer som inte lagras lokalt"
@@ -4301,26 +4296,26 @@ msgstr "Tillåter bränning av filer som inte lagras lokalt"
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:198
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:404
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:564
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:697
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1061
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1137
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
msgstr "Omöjligt att länka samman insticksmoduler"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:556
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
msgid "Normalizing tracks"
msgstr "Normaliserar spår"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:646
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
msgid "Normalization"
msgstr "Normalisering"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:647
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
msgstr "Ställer in konsekventa ljudnivåer mellan spår"
@@ -4359,7 +4354,7 @@ msgid "If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6
msgstr "Om du delar upp spåret kommer storleken på det nya spåret att vara kortare än 6 sekunder och kommer att fyllas ut."
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:748
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
msgid "_Split"
msgstr "_Dela"
@@ -4379,112 +4374,112 @@ msgstr "Ett fel inträffade vid identifiering av tystnad."
msgid "This will remove all previous results."
msgstr "Det här kommer att ta bort tidigare resultat."
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:746
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:744
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
msgstr "Vill du verkligen fortsätta med automatisk delning?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:747
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:745
msgid "_Don't split"
msgstr "Dela _inte"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:965
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:962
msgid "Do you really want to empty the slices preview?"
msgstr "Vill du verkligen tömma förhandsvisning av uppdelningar?"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:967
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1267
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:964
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1263
msgid "Re_move All"
msgstr "Ta bo_rt alla"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1053
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1049
msgid "Split Track"
msgstr "Dela spår"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1070
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
msgid "M_ethod:"
msgstr "M_etod:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
msgid "Method to be used to split the track"
msgstr "Metod att använda för att dela spåret"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1079
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
msgid "Split track manually"
msgstr "Dela spår manuellt"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1080
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
msgid "Split track in parts with a fixed length"
msgstr "Dela spår i delar med fast längd"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
msgid "Split track in a fixed number of parts"
msgstr "Dela spår i fast antal delar"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1082
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
msgid "Split track for each silence"
msgstr "Dela spår vid varje tystnad"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1088
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
msgid "_Slice"
msgstr "_Dela upp"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1099
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
msgid "Add a splitting point"
msgstr "Lägg till en delningspunkt"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1116
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
msgid "Split this track every"
msgstr "Dela detta spår var"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1125
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1134
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
msgid "Split this track in"
msgstr "Dela upp detta spår i"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1143
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
msgid "parts"
msgstr "delar"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1151
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
msgid "Slicing Method"
msgstr "Delningsmetod"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1209
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1216
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1239
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
msgid "Mer_ge"
msgstr "Samman_foga"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1250
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
msgstr "Sammanfoga en markerad tystnad med nästa markerade"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1264
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
msgid "Remove the selected slices"
msgstr "Ta bort markerade delar"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1278
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
msgid "Clear the slices preview"
msgstr "Töm förhandsvisning av delning"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1288
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
msgid "_List of slices that are to be created:"
msgstr "_Lista över delar som kommer att skapas:"
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1296
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
msgid "Slices Preview"
msgstr "Förhandsvisning av delning"
@@ -4562,31 +4557,31 @@ msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
msgstr[0] "Visa den _filtrerade fillistan (%d fil)"
msgstr[1] "Visa den _filtrerade fillistan (%d filer)"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
msgid "Filter Options"
msgstr "Filteralternativ"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
msgstr "Välj de filer som du vill återskapa och klicka på knappen \"�terskapa\""
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
msgid "_Restore"
msgstr "Ã?te_rskapa"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
msgid "Restore the selected files"
msgstr "Ã?terskapa de markerade filerna"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
msgid "_Optionsâ?¦"
msgstr "A_lternativ..."
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
msgid "Set the options for file filtering"
msgstr "Konfigurera alternativ för filtrering av filer"
@@ -4644,30 +4639,30 @@ msgstr "Vissa filer kan vara skadade på skivan"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1479
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
msgid "File Checksum"
msgstr "Filkontrollsumma"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1480
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
msgid "Checks file integrities on a disc"
msgstr "Kontrollerar filintegritet på en skiva"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1518
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr "Hashalgoritm att använda:"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1521
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1523
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1525
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
@@ -4802,27 +4797,29 @@ msgstr "\"%s\" har inte en lämplig typ för videoprojekt."
msgid "Please only add files with video content"
msgstr "Lägg endast till filer med videoinnehåll"
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:316
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:444
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
msgid "Creating file layout"
msgstr "Skapar fil-layout"
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:374
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
msgstr "Skapar skivavbildningar lämpliga för video-dvd-skivor"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1273
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "Konverterar videofil till MPEG2"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1376
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
msgstr "Konverterar alla videofiler till ett format lämpligt för video-dvd-skivor"
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:484
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
msgstr "Skapar skivavbildningar lämpliga för svcd"
+#~ msgid "Copying `%s` locally"
+#~ msgstr "Kopierar \"%s\" lokalt"
#~ msgid "Results %iâ??%i (out of %i)"
#~ msgstr "Resultat %iâ??%i (av totalt %i)"
#~ msgid "No results"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]