[gcalctool] Updated Bulgarian translation



commit 632f816ac4290988256954952bff2cd006c37cf3
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Fri Mar 25 21:50:02 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po |  688 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 343 insertions(+), 345 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e281382..0c50026 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Rostislav Raikov <zbrox dir bg>, 2004.
 # Atanas Kosharov <webcrusader gmail com>, 2005.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 # Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008, 2009.
 # Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2010, 2011.
 #
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gaclctool master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-05 23:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:49+0200\n"
 "Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:223
 msgid "Memory"
 msgstr "Ð?амеÑ?"
 
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Сложна лиÑ?ва"
 
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ваÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?к"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
 msgid "Future Value"
 msgstr "Ð?Ñ?деÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?на ноÑ?ма на пеÑ?алба"
 
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?иод на плаÑ?ане"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Ð?иÑ?вен пÑ?оÑ?енÑ? на пеÑ?иод"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "_Ð?иÑ?вен пÑ?оÑ?енÑ? на пеÑ?иод:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?но плаÑ?ане"
 
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Ð?Ð?л"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
 msgid "Present Value"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
 
@@ -386,19 +386,19 @@ msgstr "Ð?мÑ?кване на знак"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Ð?мÑ?кване на код на знак"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване налÑ?во"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване надÑ?Ñ?но"
 
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Number _Format:"
 msgstr "_ФоÑ?маÑ? на Ñ?иÑ?лаÑ?а:"
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid "_Angle units:"
 msgstr "Ð?еÑ?на единиÑ?а за _Ñ?гÑ?л:"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
 msgid "Calculator"
 msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ?"
 
@@ -572,246 +572,246 @@ msgstr "Ð?еÑ?на единиÑ?а, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е обÑ?Ñ?не Ñ?екÑ?
 msgid "Word size"
 msgstr "РазмеÑ? на дÑ?миÑ?е"
 
-#: ../src/currency-manager.c:20
+#: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?м на Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:21
+#: ../src/currency-manager.c:31
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?алийÑ?ки долаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:22
+#: ../src/currency-manager.c:32
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Ð?Ñ?лгаÑ?Ñ?ки лев"
 
-#: ../src/currency-manager.c:23
+#: ../src/currency-manager.c:33
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ейнÑ?ки динаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:24
+#: ../src/currency-manager.c:34
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нейÑ?ки долаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:25
+#: ../src/currency-manager.c:35
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "Ð?Ñ?азилÑ?ки Ñ?еал"
 
-#: ../src/currency-manager.c:26
+#: ../src/currency-manager.c:36
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ка пÑ?ла"
 
-#: ../src/currency-manager.c:27
+#: ../src/currency-manager.c:37
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Ð?анадÑ?ки долаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:28
+#: ../src/currency-manager.c:38
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "ШвейÑ?аÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?анк"
 
-#: ../src/currency-manager.c:29
+#: ../src/currency-manager.c:39
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "ЧилийÑ?ко пеÑ?о"
 
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency-manager.c:40
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "Ð?иÑ?айÑ?ки Ñ?ан"
 
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency-manager.c:41
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "Ð?олÑ?мбийÑ?ко пеÑ?о"
 
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency-manager.c:42
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "ЧеÑ?ка кÑ?она"
 
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency-manager.c:43
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ка кÑ?она"
 
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency-manager.c:44
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Ð?лжиÑ?Ñ?ки динаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency-manager.c:45
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?ка кÑ?она"
 
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency-manager.c:46
 msgid "Euro"
 msgstr "Ð?вÑ?о"
 
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency-manager.c:47
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?ка лиÑ?а"
 
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency-manager.c:48
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "ХонгконгÑ?ки долаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency-manager.c:49
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?ка кÑ?на"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency-manager.c:50
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "УнгаÑ?Ñ?ки Ñ?оÑ?инÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency-manager.c:51
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Ð?ндонезийÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency-manager.c:52
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "Ð?зÑ?аелÑ?ки Ñ?екел"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency-manager.c:53
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Ð?ндийÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency-manager.c:54
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Ð?Ñ?анÑ?ки Ñ?иал"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency-manager.c:55
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?ка кÑ?она"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency-manager.c:56
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ЯпонÑ?ка йена"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency-manager.c:57
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "ЮжнокоÑ?ейÑ?ки вон"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency-manager.c:58
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Ð?Ñ?вейÑ?Ñ?ки динаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency-manager.c:59
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "Ð?азаÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ко Ñ?енге"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency-manager.c:60
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "ШÑ?иланкийÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency-manager.c:61
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Ð?иÑ?вийÑ?ки лиÑ?аÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency-manager.c:62
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Ð?аÑ?вийÑ?ки лаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency-manager.c:63
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Ð?ибийÑ?ки динаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency-manager.c:64
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Ð?авÑ?иÑ?ийÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency-manager.c:65
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Ð?екÑ?иканÑ?ко пеÑ?о"
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency-manager.c:66
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ð?алайзийÑ?ки Ñ?ингиÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency-manager.c:67
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Ð?оÑ?вежка кÑ?она"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency-manager.c:68
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Ð?епалÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency-manager.c:69
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "Ð?овозеландÑ?ки долаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency-manager.c:70
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Ð?манÑ?ки Ñ?иал"
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency-manager.c:71
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?анÑ?ки Ñ?ол"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency-manager.c:72
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "ФилипинÑ?ко пеÑ?о"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency-manager.c:73
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Ð?акиÑ?Ñ?анÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency-manager.c:74
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Ð?олÑ?ка злоÑ?а"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency-manager.c:75
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?ки Ñ?иал"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency-manager.c:76
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "РÑ?мÑ?нÑ?ка леÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency-manager.c:77
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "РÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?бла"
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency-manager.c:78
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "СаÑ?диÑ?Ñ?ки Ñ?иал"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency-manager.c:79
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "ШведÑ?ка кÑ?она"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency-manager.c:80
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "СингапÑ?Ñ?Ñ?ки долаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency-manager.c:81
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "ТайландÑ?ки баÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency-manager.c:82
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "ТÑ?низийÑ?ки динаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency-manager.c:83
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ка лиÑ?а"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:84
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "Ð?олаÑ? на ТÑ?инидаÑ? и Тобаго"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency-manager.c:85
 msgid "US Dollar"
 msgstr "ЩаÑ?Ñ?ки долаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency-manager.c:86
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "УÑ?Ñ?гвайÑ?ко пеÑ?о"
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency-manager.c:87
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "Ð?енеÑ?Ñ?елÑ?ки боливаÑ?"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency-manager.c:88
 msgid "South African Rand"
 msgstr "ЮжноаÑ?Ñ?иканÑ?ки Ñ?анд"
 
 # Ð?вала!  Ð?дна пÑ?огÑ?ама, коÑ?Ñ?о да не ползва неÑ?еÑ?Ñ?ивиÑ? GOption.
 # Ð?акво е неÑ?еÑ?Ñ?ивоÑ?о на GOption?
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:86
+#: ../src/gcalctool.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
 
 # Ð?Ñ?евод Ñ?Ñ?глаÑ?но оÑ?Ñ?аналиÑ?е пÑ?огÑ?ами.
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:94
+#: ../src/gcalctool.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за GTK+"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:105
+#: ../src/gcalctool.c:96
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -865,302 +865,300 @@ msgstr ""
 "гÑ?еÑ?ки"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:119
+#: ../src/gcalctool.c:110
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
 "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?иложениеÑ?о:\n"
-"  -u, --unittest                  Ð?зпÑ?лнение на модÑ?лни Ñ?еÑ?Ñ?ове\n"
 "  -s, --solve <Ñ?Ñ?авнение>         РеÑ?аване на зададеноÑ?о Ñ?Ñ?авнение"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:164
+#: ../src/gcalctool.c:154
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?Ñ?а --solve изиÑ?ква Ñ?Ñ?авнение за изÑ?иÑ?лÑ?ване"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:178
+#: ../src/gcalctool.c:164
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на опÑ?иÑ? â??%sâ??"
 
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:95
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Ð?и [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:98
 msgid "Eulerâ??s Number"
 msgstr "Ð?епеÑ?ово Ñ?иÑ?ло"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:103
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Режим за добавÑ?не на долен индекÑ? [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:106
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Режим за добавÑ?не на гоÑ?ен индекÑ? [Crl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:109
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Ð?кÑ?поненÑ?иален запиÑ? [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:112
 msgid "Add [+]"
 msgstr "СÑ?биÑ?ане [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:115
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Ð?зваждане [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:118
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Умножение [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:121
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Ð?еление [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:124
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к оÑ? делене"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:127
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:130
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "СÑ?епен [^ или **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:133
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Ð?овдигане на квадÑ?аÑ? [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:136
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:139
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "ФакÑ?оÑ?иел [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:142
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:145
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ? на комплекÑ?но Ñ?иÑ?ло"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:148
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "СпÑ?егнаÑ?о на комплекÑ?но Ñ?иÑ?ло"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:151
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Ð?оÑ?ен [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:154
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Ð?оÑ?ен квадÑ?аÑ?ен [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:157
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?Ñ?м"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:160
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ален логаÑ?иÑ?Ñ?м"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:163
 msgid "Sine"
 msgstr "СинÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:166
 msgid "Cosine"
 msgstr "Ð?оÑ?инÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:169
 msgid "Tangent"
 msgstr "ТангенÑ?"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:172
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "ХипеÑ?болиÑ?ен Ñ?инÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:175
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "ХипеÑ?болиÑ?ен коÑ?инÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:178
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "ХипеÑ?болиÑ?ен Ñ?ангенÑ?"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:181
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:184
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?â??"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:187
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?Ð?â??"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:190
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??изклÑ?Ñ?ваÑ?о Ð?Ð?Ð?â??"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:193
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?â??"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ЦелоÑ?иÑ?лена Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Ð?Ñ?обна Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.c:202
 msgid "Real Component"
 msgstr "Реална Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:205
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Ð?магинеÑ?на Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:208
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?ен код"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:211
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елен код"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:214
 msgid "Truncate"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на Ñ?Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:217
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коба [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:220
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коба [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.c:229
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "СмÑ?Ñ?ане на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.c:232
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Разлагане на пÑ?оÑ?Ñ?и множиÑ?ели [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:235
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?айона за пÑ?еглед [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:238
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../src/math-buttons.c:250
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Ð?амалÑ?ваÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?к"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:256
 msgid "Financial Term"
 msgstr "ФинанÑ?ов пеÑ?иод"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.c:259
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "УвелиÑ?аваÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?ма на Ñ?иÑ?лаÑ?а"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:262
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Ð?инейна амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:652
 msgid "Binary"
 msgstr "двоиÑ?ен"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:656
 msgid "Octal"
 msgstr "оÑ?миÑ?ен"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
+#: ../src/math-buttons.c:660
 msgid "Decimal"
 msgstr "деÑ?еÑ?иÑ?ен"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:672
+#: ../src/math-buttons.c:664
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?ен"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
+#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1169,7 +1167,7 @@ msgstr[1] "_%d биÑ?а"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
+#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1177,146 +1175,146 @@ msgstr[0] "_%d биÑ?"
 msgstr[1] "_%d биÑ?а"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:1032
 msgid "Round"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не до Ñ?елоÑ?иÑ?лено"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:1034
 msgid "Floor"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не надолÑ? до Ñ?елоÑ?иÑ?лено"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:1036
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не нагоÑ?е до Ñ?елоÑ?иÑ?лено"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:1038
 msgid "Sign"
 msgstr "Ð?нак"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:359
+#: ../src/math-converter.c:354
 msgid " in "
 msgstr "  в  "
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: ../src/math-equation.c:453
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ð?Ñ?ма иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? за оÑ?мÑ?на на дейÑ?Ñ?вие"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: ../src/math-equation.c:478
 msgid "No redo history"
 msgstr "Ð?Ñ?ма иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? за повÑ?аÑ?Ñ?не на оÑ?менено дейÑ?Ñ?вие"
 
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: ../src/math-equation.c:867
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да Ñ?е запази"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: ../src/math-equation.c:1132
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?лване. Ð?пиÑ?айÑ?е Ñ? по-голÑ?м Ñ?азмеÑ? на дÑ?маÑ?а"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: ../src/math-equation.c:1137
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на пÑ?оменлива â??%sâ??"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: ../src/math-equation.c:1142
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ?? не е деÑ?иниÑ?ана"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: ../src/math-equation.c:1147
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на меÑ?на единиÑ?а"
 
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: ../src/math-equation.c:1156
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Ð?епÑ?авилен изÑ?аз"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: ../src/math-equation.c:1288
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "Ð?а Ñ?азлаганеÑ?о на множиÑ?ели е необÑ?одимо Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#: ../src/math-equation.c:1355
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да Ñ?е оÑ?меÑ?Ñ?и побиÑ?ово"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: ../src/math-equation.c:1384
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Ð?оказванаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не е Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
+#: ../src/math-equation.c:1807
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
+#: ../src/math-preferences.c:236
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
 msgid "Degrees"
 msgstr "гÑ?адÑ?Ñ?и"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
 msgid "Radians"
 msgstr "Ñ?адиани"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
 msgid "Gradians"
 msgstr "гÑ?адиани"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:264
 msgid "Automatic"
 msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?азпознаване"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:268
 msgid "Fixed"
 msgstr "Ñ?икÑ?иÑ?ана запеÑ?аÑ?"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:272
 msgid "Scientific"
 msgstr "наÑ?Ñ?ен"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.c:276
 msgid "Engineering"
 msgstr "инженеÑ?ен"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.c:287
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "%d _знака Ñ?лед запеÑ?аÑ?Ñ?а"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
+#: ../src/math-window.c:163
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
+#: ../src/math-window.c:195
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?анаÑ? Ð?оÑ?аÑ?ов <webcrusader gmail com>\n"
@@ -1329,7 +1327,7 @@ msgstr ""
 "Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs";
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#: ../src/math-window.c:198
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1361,138 +1359,138 @@ msgstr ""
 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:215
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Gcalctool"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
+#: ../src/math-window.c:219
 msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 1986-2010 Ð?вÑ?оÑ?иÑ?е на Gcalctool"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
+#: ../src/math-window.c:223
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? Ñ? Ñ?инанÑ?ов и наÑ?Ñ?ен Ñ?ежим"
 
 #. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:349
 msgid "_Calculator"
 msgstr "_Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ?"
 
 #. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:351
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Режим"
 
 #. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:353
 msgid "_Help"
 msgstr "Ð?омо_Ñ?"
 
 #. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:355
 msgid "_Basic"
 msgstr "_Ð?Ñ?новен Ñ?ежим"
 
 #. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:357
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_РазÑ?иÑ?ен Ñ?ежим"
 
 #. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:359
 msgid "_Financial"
 msgstr "_ФинанÑ?ов Ñ?ежим"
 
 #. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:361
 msgid "_Programming"
 msgstr "Ре_жим за пÑ?огÑ?амиÑ?ане"
 
 #. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
+#: ../src/math-window.c:363
 msgid "_Contents"
 msgstr "_РÑ?ководÑ?Ñ?во"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/mp-binary.c:115
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "Ð?Ñ?леваÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?Ð?â?? е опÑ?еделена Ñ?амо за положиÑ?елни Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/mp-binary.c:128
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "Ð?Ñ?леваÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?Ð?â?? е опÑ?еделена Ñ?амо за положиÑ?елни Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/mp-binary.c:141
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?леваÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??изклÑ?Ñ?ваÑ?о Ð?Ð?Ð?â?? е опÑ?еделена Ñ?амо за положиÑ?елни Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/mp-binary.c:156
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "Ð?Ñ?леваÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?â?? е опÑ?еделена Ñ?амо за положиÑ?елни Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/mp-binary.c:187
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о е вÑ?зможно Ñ?амо за Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:156
+#: ../src/mp.c:148
 msgid "Argument not defined for zero"
 msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е неопÑ?еделен пÑ?и нÑ?ла"
 
-#: ../src/mp.c:307
+#: ../src/mp.c:299
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr "Ð?Ñ?епÑ?лване: Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де изÑ?иÑ?лен"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
 msgid "Division by zero is undefined"
 msgstr "Ð?еленеÑ?о на нÑ?ла е неопÑ?еделено"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
+#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
 msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?Ñ?м оÑ? нÑ?ла е неопÑ?еделен"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
+#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr "СÑ?епен Ñ? оÑ?нова нÑ?ла и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елен Ñ?Ñ?епенен показаÑ?ел е неопÑ?еделена"
 
-#: ../src/mp.c:1716
+#: ../src/mp.c:1708
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
 msgstr "РеÑ?ипÑ?оÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на нÑ?ла е неопÑ?еделена"
 
-#: ../src/mp.c:1801
+#: ../src/mp.c:1793
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "Ð?оÑ?енÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?азлиÑ?ен оÑ? нÑ?ла"
 
-#: ../src/mp.c:1819
+#: ../src/mp.c:1811
 msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елен коÑ?ен оÑ? нÑ?ла е неопÑ?еделен"
 
-#: ../src/mp.c:1825
+#: ../src/mp.c:1817
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr "Ð?оÑ?ен n-Ñ?и оÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елно Ñ?иÑ?ло е неопÑ?еделен за Ñ?еÑ?ни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и на n"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1946
+#: ../src/mp.c:1938
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "ФакÑ?оÑ?иелÑ?Ñ? е опÑ?еделен Ñ?амо за еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вени Ñ?иÑ?ла"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1966
+#: ../src/mp.c:1958
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ? оÑ? делене е опÑ?еделен Ñ?амо за Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:318
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
 msgstr ""
@@ -1500,752 +1498,752 @@ msgstr ""
 "k.180°), k â?? â?¤"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:363
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а обÑ?аÑ?ен Ñ?инÑ?Ñ? е неопÑ?еделена за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и извÑ?н инÑ?еÑ?вала [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:380
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а обÑ?аÑ?ен коÑ?инÑ?Ñ? е неопÑ?еделена за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и извÑ?н инÑ?еÑ?вала [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr ""
 "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а обÑ?аÑ?ен Ñ?ипеÑ?болиÑ?ен коÑ?инÑ?Ñ? е неопÑ?еделена за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и по-малки "
 "оÑ? единиÑ?а"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:623
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
 "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а обÑ?аÑ?ен Ñ?ипеÑ?болиÑ?ен Ñ?ангенÑ? е неопÑ?еделена за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и извÑ?н "
 "инÑ?еÑ?вала [-1, 1]"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s гÑ?адÑ?Ñ?а"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "гÑ?дÑ?Ñ?,гÑ?адÑ?Ñ?а,гÑ?ад."
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s Ñ?адиана"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "Ñ?адиан,Ñ?адиана,Ñ?ад"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s гÑ?адиана"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "гÑ?адиан,гÑ?адиана,гÑ?ад"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 msgid "Parsecs"
 msgstr "паÑ?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "паÑ?Ñ?ек,паÑ?Ñ?ека,pc"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 msgid "Light Years"
 msgstr "Ñ?веÑ?линни години"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "Ñ?веÑ?линна година,Ñ?веÑ?линни години,ly"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "аÑ?Ñ?Ñ?ономиÑ?еÑ?ки единиÑ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "au"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "моÑ?Ñ?ки мили"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s nm"
 msgstr "%s nm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nm"
 msgstr "nm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 msgid "Miles"
 msgstr "мили"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "милÑ?,мили,mi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 msgid "Kilometers"
 msgstr "киломеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "киломеÑ?Ñ?Ñ?,киломеÑ?Ñ?а,km,kms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 msgid "Cables"
 msgstr "кабелÑ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "кабелÑ?,кабелÑ?а,cb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Ñ?аÑ?оми"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s ftm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "Ñ?аÑ?ом,Ñ?аÑ?оми,ftm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 msgid "Meters"
 msgstr "меÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "меÑ?Ñ?Ñ?,меÑ?Ñ?и,m"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 msgid "Yards"
 msgstr "Ñ?Ñ?дове"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "Ñ?Ñ?д,Ñ?Ñ?да,yd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 msgid "Feet"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ове"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?,Ñ?Ñ?Ñ?а,ft"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 msgid "Inches"
 msgstr "инÑ?ове"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "инÑ?,инÑ?а,in"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?,Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?а,cm,cms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 msgid "Millimeters"
 msgstr "милимеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "милимеÑ?Ñ?Ñ?,милимеÑ?Ñ?а,mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 msgid "Micrometers"
 msgstr "микÑ?омеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μm"
 msgstr "%s μm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "микÑ?омеÑ?Ñ?Ñ?,микÑ?омеÑ?Ñ?а,um"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
 msgid "Nanometers"
 msgstr "наномеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "nanometer,nanometers"
 msgstr "наномеÑ?Ñ?Ñ?,наномеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 msgid "Hectares"
 msgstr "Ñ?екÑ?аÑ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "Ñ?екÑ?аÑ?,Ñ?екÑ?аÑ?а,ha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 msgid "Acres"
 msgstr "акÑ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s акÑ?а"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "акÑ?Ñ?,акÑ?а"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 msgid "Square Meter"
 msgstr "квадÑ?аÑ?ен меÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m²"
 msgstr "%s m²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m²"
 msgstr "m²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 msgid "Square Centimeter"
 msgstr "квадÑ?аÑ?ен Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm²"
 msgstr "%s cm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cm²"
 msgstr "cm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 msgid "Square Millimeter"
 msgstr "квадÑ?аÑ?ен милимеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm²"
 msgstr "%s mm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm²"
 msgstr "mm²"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "кÑ?биÑ?ни меÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m³"
 msgstr "%s m³"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "m³"
 msgstr "m³"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 msgid "Gallons"
 msgstr "галони"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "галон,галона,gal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 msgid "Litres"
 msgstr "лиÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "лиÑ?Ñ?Ñ?,лиÑ?Ñ?а,L"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 msgid "Quarts"
 msgstr "кваÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "кваÑ?Ñ?а,кваÑ?Ñ?и,qt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 msgid "Pints"
 msgstr "пинÑ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "пинÑ?а,пинÑ?и,pt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 msgid "Millilitres"
 msgstr "милилиÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
 msgstr "милилиÑ?Ñ?Ñ?,милилиÑ?Ñ?а,милилиÑ?Ñ?Ñ?,милилиÑ?Ñ?а,mL,cm³"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 msgid "Microlitre"
 msgstr "микÑ?олиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μL"
 msgstr "%s  μL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mm³,μL,uL"
 msgstr "mm³,μL,uL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Ñ?онове"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "Ñ?он,Ñ?она"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 msgid "Kilograms"
 msgstr "килогÑ?ами"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "килогÑ?ам,килогÑ?ама,килогÑ?ам,килогÑ?ама,kg,kgs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 msgid "Pounds"
 msgstr "паÑ?ндове"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "паÑ?нд,паÑ?нда,lb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 msgid "Ounces"
 msgstr "Ñ?нÑ?ии"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "Ñ?нÑ?иÑ?,Ñ?нÑ?ии,oz"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 msgid "Grams"
 msgstr "гÑ?амове"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "гÑ?ам,гÑ?ама,гÑ?ам,гÑ?ама,g"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 msgid "Years"
 msgstr "години"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s години"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "година,години"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 msgid "Days"
 msgstr "деноноÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s деноноÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "деноноÑ?ие,деноноÑ?иÑ?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 msgid "Hours"
 msgstr "Ñ?аÑ?ове"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "Ñ?аÑ?,Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 msgid "Minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "минÑ?Ñ?а,минÑ?Ñ?и"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 msgid "Seconds"
 msgstr "Ñ?екÑ?нди"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "Ñ?екÑ?нда, Ñ?екÑ?нди,s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "милиÑ?екÑ?нди"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "милиÑ?екнÑ?да,милиÑ?екÑ?нди,ms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 msgid "Microseconds"
 msgstr "микÑ?оÑ?екÑ?нди"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s μs"
 msgstr "%s μs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "microsecond,microseconds,us"
 msgstr "микÑ?оÑ?екÑ?нда,микÑ?оÑ?екÑ?нди,us"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 msgid "Celcius"
 msgstr "Целзий"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?C"
 msgstr "%s Ë?C"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,Ë?C"
 msgstr "гÑ?адÑ?Ñ? по Целзий,Ë?C"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 msgid "Farenheit"
 msgstr "ФаÑ?енÑ?айÑ?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?F"
 msgstr "%s Ë?F"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,Ë?F"
 msgstr "гÑ?адÑ?Ñ? по ФаÑ?енÑ?айÑ?,Ë?F"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 msgid "Kelvin"
 msgstr "келвин"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?K"
 msgstr "%s K"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degK,Ë?K"
 msgstr "келвин,K"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 msgid "Rankine"
 msgstr "Ранкин"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%sË?R"
 msgstr "%s Ë?R"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degR,Ë?R"
 msgstr "гÑ?адÑ?Ñ? по Ранкин,Ë?R"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:109
 msgid "Angle"
 msgstr "Ñ?гÑ?л"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:110
 msgid "Length"
 msgstr "дÑ?лжина"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:111
 msgid "Area"
 msgstr "плоÑ?"
 
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:112
 msgid "Volume"
 msgstr "обем"
 
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:113
 msgid "Weight"
 msgstr "Ñ?егло"
 
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:114
 msgid "Duration"
 msgstr "вÑ?еме"
 
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:115
 msgid "Temperature"
 msgstr "Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../src/unit-manager.c:116
+#: ../src/unit-manager.c:127
 msgid "Currency"
 msgstr "валÑ?Ñ?а"
 
 #. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:126
+#: ../src/unit-manager.c:137
 #, c-format
 msgid "%s%%s"
 msgstr "%%2s %1s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]