[gcalctool] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Bulgarian translation
- Date: Fri, 25 Mar 2011 19:51:46 +0000 (UTC)
commit 632f816ac4290988256954952bff2cd006c37cf3
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date: Fri Mar 25 21:50:02 2011 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 688 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 343 insertions(+), 345 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index e281382..0c50026 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# Rostislav Raikov <zbrox dir bg>, 2004.
# Atanas Kosharov <webcrusader gmail com>, 2005.
-# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Alexander Shopov <ash kambanaria org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Yavor Doganov <yavor gnu org>, 2008, 2009.
# Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>, 2010, 2011.
#
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gaclctool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-05 23:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-05 22:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-25 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.c:223
msgid "Memory"
msgstr "Ð?амеÑ?"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:247
msgid "Compounding Term"
msgstr "Сложна лиÑ?ва"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Ð?амалÑ?ваÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?к"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:253
msgid "Future Value"
msgstr "Ð?Ñ?деÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Ð?Ð?Ð?"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:274
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?на ноÑ?ма на пеÑ?алба"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Ð?еÑ?иод на плаÑ?ане"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:265
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Ð?иÑ?вен пÑ?оÑ?енÑ? на пеÑ?иод"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "_Ð?иÑ?вен пÑ?оÑ?енÑ? на пеÑ?иод:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:271
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?но плаÑ?ане"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Ð?Ð?л"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:268
msgid "Present Value"
msgstr "ТекÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?"
@@ -386,19 +386,19 @@ msgstr "Ð?мÑ?кване на знак"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:226
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Ð?мÑ?кване на код на знак"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:241
msgid "Shift Left"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване налÑ?во"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:244
msgid "Shift Right"
msgstr "Ð?Ñ?меÑ?Ñ?ване надÑ?Ñ?но"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Number _Format:"
msgstr "_ФоÑ?маÑ? на Ñ?иÑ?лаÑ?а:"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:231
msgid "Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid "_Angle units:"
msgstr "Ð?еÑ?на единиÑ?а за _Ñ?гÑ?л:"
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:514
msgid "Calculator"
msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ?"
@@ -572,246 +572,246 @@ msgstr "Ð?еÑ?на единиÑ?а, в коÑ?Ñ?о да Ñ?е обÑ?Ñ?не Ñ?екÑ?
msgid "Word size"
msgstr "РазмеÑ? на дÑ?миÑ?е"
-#: ../src/currency-manager.c:20
+#: ../src/currency-manager.c:30
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?м на Ð?Ð?Ð?"
-#: ../src/currency-manager.c:21
+#: ../src/currency-manager.c:31
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?алийÑ?ки долаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:22
+#: ../src/currency-manager.c:32
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Ð?Ñ?лгаÑ?Ñ?ки лев"
-#: ../src/currency-manager.c:23
+#: ../src/currency-manager.c:33
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ейнÑ?ки динаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:24
+#: ../src/currency-manager.c:34
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нейÑ?ки долаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:25
+#: ../src/currency-manager.c:35
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Ð?Ñ?азилÑ?ки Ñ?еал"
-#: ../src/currency-manager.c:26
+#: ../src/currency-manager.c:36
msgid "Botswana Pula"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ка пÑ?ла"
-#: ../src/currency-manager.c:27
+#: ../src/currency-manager.c:37
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Ð?анадÑ?ки долаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:28
+#: ../src/currency-manager.c:38
msgid "Swiss Franc"
msgstr "ШвейÑ?аÑ?Ñ?ки Ñ?Ñ?анк"
-#: ../src/currency-manager.c:29
+#: ../src/currency-manager.c:39
msgid "Chilean Peso"
msgstr "ЧилийÑ?ко пеÑ?о"
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency-manager.c:40
msgid "Chinese Yuan"
msgstr "Ð?иÑ?айÑ?ки Ñ?ан"
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency-manager.c:41
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Ð?олÑ?мбийÑ?ко пеÑ?о"
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency-manager.c:42
msgid "Czech Koruna"
msgstr "ЧеÑ?ка кÑ?она"
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency-manager.c:43
msgid "Danish Krone"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ка кÑ?она"
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency-manager.c:44
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Ð?лжиÑ?Ñ?ки динаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency-manager.c:45
msgid "Estonian Kroon"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?онÑ?ка кÑ?она"
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency-manager.c:46
msgid "Euro"
msgstr "Ð?вÑ?о"
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency-manager.c:47
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?анÑ?ка лиÑ?а"
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency-manager.c:48
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "ХонгконгÑ?ки долаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency-manager.c:49
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Ð¥Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?ка кÑ?на"
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency-manager.c:50
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "УнгаÑ?Ñ?ки Ñ?оÑ?инÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency-manager.c:51
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Ð?ндонезийÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency-manager.c:52
msgid "Israeli New Shekel"
msgstr "Ð?зÑ?аелÑ?ки Ñ?екел"
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency-manager.c:53
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Ð?ндийÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency-manager.c:54
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Ð?Ñ?анÑ?ки Ñ?иал"
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency-manager.c:55
msgid "Icelandic Krona"
msgstr "Ð?Ñ?ландÑ?ка кÑ?она"
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency-manager.c:56
msgid "Japanese Yen"
msgstr "ЯпонÑ?ка йена"
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency-manager.c:57
msgid "South Korean Won"
msgstr "ЮжнокоÑ?ейÑ?ки вон"
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency-manager.c:58
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Ð?Ñ?вейÑ?Ñ?ки динаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency-manager.c:59
msgid "Kazakhstani Tenge"
msgstr "Ð?азаÑ?Ñ?Ñ?анÑ?ко Ñ?енге"
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency-manager.c:60
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "ШÑ?иланкийÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency-manager.c:61
msgid "Lithuanian Litas"
msgstr "Ð?иÑ?вийÑ?ки лиÑ?аÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency-manager.c:62
msgid "Latvian Lats"
msgstr "Ð?аÑ?вийÑ?ки лаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency-manager.c:63
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Ð?ибийÑ?ки динаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency-manager.c:64
msgid "Mauritian Rupee"
msgstr "Ð?авÑ?иÑ?ийÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency-manager.c:65
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Ð?екÑ?иканÑ?ко пеÑ?о"
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency-manager.c:66
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Ð?алайзийÑ?ки Ñ?ингиÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency-manager.c:67
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Ð?оÑ?вежка кÑ?она"
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency-manager.c:68
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Ð?епалÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency-manager.c:69
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Ð?овозеландÑ?ки долаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency-manager.c:70
msgid "Omani Rial"
msgstr "Ð?манÑ?ки Ñ?иал"
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency-manager.c:71
msgid "Peruvian Nuevo Sol"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?анÑ?ки Ñ?ол"
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency-manager.c:72
msgid "Philippine Peso"
msgstr "ФилипинÑ?ко пеÑ?о"
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency-manager.c:73
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Ð?акиÑ?Ñ?анÑ?ка Ñ?Ñ?пиÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency-manager.c:74
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Ð?олÑ?ка злоÑ?а"
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency-manager.c:75
msgid "Qatari Riyal"
msgstr "Ð?аÑ?аÑ?Ñ?ки Ñ?иал"
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency-manager.c:76
msgid "New Romanian Leu"
msgstr "Ð Ñ?мÑ?нÑ?ка леÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency-manager.c:77
msgid "Russian Rouble"
msgstr "Ð Ñ?Ñ?ка Ñ?Ñ?бла"
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency-manager.c:78
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "СаÑ?диÑ?Ñ?ки Ñ?иал"
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency-manager.c:79
msgid "Swedish Krona"
msgstr "ШведÑ?ка кÑ?она"
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency-manager.c:80
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "СингапÑ?Ñ?Ñ?ки долаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency-manager.c:81
msgid "Thai Baht"
msgstr "ТайландÑ?ки баÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency-manager.c:82
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "ТÑ?низийÑ?ки динаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency-manager.c:83
msgid "New Turkish Lira"
msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ка лиÑ?а"
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:84
msgid "T&T Dollar (TTD)"
msgstr "Ð?олаÑ? на ТÑ?инидаÑ? и Тобаго"
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency-manager.c:85
msgid "US Dollar"
msgstr "ЩаÑ?Ñ?ки долаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency-manager.c:86
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "УÑ?Ñ?гвайÑ?ко пеÑ?о"
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency-manager.c:87
msgid "Venezuelan BolÃvar"
msgstr "Ð?енеÑ?Ñ?елÑ?ки боливаÑ?"
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency-manager.c:88
msgid "South African Rand"
msgstr "ЮжноаÑ?Ñ?иканÑ?ки Ñ?анд"
# Ð?вала! Ð?дна пÑ?огÑ?ама, коÑ?Ñ?о да не ползва неÑ?еÑ?Ñ?ивиÑ? GOption.
# Ð?акво е неÑ?еÑ?Ñ?ивоÑ?о на GOption?
#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:86
+#: ../src/gcalctool.c:77
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr ""
# Ð?Ñ?евод Ñ?Ñ?глаÑ?но оÑ?Ñ?аналиÑ?е пÑ?огÑ?ами.
#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:94
+#: ../src/gcalctool.c:85
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Ð?оказване на опÑ?ииÑ?е за GTK+"
#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:105
+#: ../src/gcalctool.c:96
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -865,302 +865,300 @@ msgstr ""
"гÑ?еÑ?ки"
#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:119
+#: ../src/gcalctool.c:110
#, c-format
msgid ""
"Application Options:\n"
-" -u, --unittest Perform unit tests\n"
" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на пÑ?иложениеÑ?о:\n"
-" -u, --unittest Ð?зпÑ?лнение на модÑ?лни Ñ?еÑ?Ñ?ове\n"
" -s, --solve <Ñ?Ñ?авнение> РеÑ?аване на зададеноÑ?о Ñ?Ñ?авнение"
#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:164
+#: ../src/gcalctool.c:154
#, c-format
msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?Ñ?а --solve изиÑ?ква Ñ?Ñ?авнение за изÑ?иÑ?лÑ?ване"
#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:178
+#: ../src/gcalctool.c:164
#, c-format
msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на опÑ?иÑ? â??%sâ??"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:95
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Ð?и [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:98
msgid "Eulerâ??s Number"
msgstr "Ð?епеÑ?ово Ñ?иÑ?ло"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:103
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Режим за добавÑ?не на долен индекÑ? [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:106
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Режим за добавÑ?не на гоÑ?ен индекÑ? [Crl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:109
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Ð?кÑ?поненÑ?иален запиÑ? [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:112
msgid "Add [+]"
msgstr "СÑ?биÑ?ане [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:115
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Ð?зваждане [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:118
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Умножение [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:121
msgid "Divide [/]"
msgstr "Ð?еление [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:124
msgid "Modulus divide"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к оÑ? делене"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:127
msgid "Additional Functions"
msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елни Ñ?Ñ?нкÑ?ии"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:130
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "СÑ?епен [^ или **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:133
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Ð?овдигане на квадÑ?аÑ? [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:136
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:139
msgid "Factorial [!]"
msgstr "ФакÑ?оÑ?иел [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.c:142
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?на Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:145
msgid "Complex argument"
msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ? на комплекÑ?но Ñ?иÑ?ло"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:148
msgid "Complex conjugate"
msgstr "СпÑ?егнаÑ?о на комплекÑ?но Ñ?иÑ?ло"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:151
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Ð?оÑ?ен [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:154
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Ð?оÑ?ен квадÑ?аÑ?ен [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:157
msgid "Logarithm"
msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?Ñ?м"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:160
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ален логаÑ?иÑ?Ñ?м"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:163
msgid "Sine"
msgstr "СинÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:166
msgid "Cosine"
msgstr "Ð?оÑ?инÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:169
msgid "Tangent"
msgstr "ТангенÑ?"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:172
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "ХипеÑ?болиÑ?ен Ñ?инÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:175
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "ХипеÑ?болиÑ?ен коÑ?инÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:178
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "ХипеÑ?болиÑ?ен Ñ?ангенÑ?"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:181
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?на Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:184
msgid "Boolean AND"
msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?â??"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:187
msgid "Boolean OR"
msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?Ð?â??"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:190
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??изклÑ?Ñ?ваÑ?о Ð?Ð?Ð?â??"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:193
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Ð?Ñ?лева Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?â??"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:196 ../src/math-buttons.c:1028
msgid "Integer Component"
msgstr "ЦелоÑ?иÑ?лена Ñ?аÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:199 ../src/math-buttons.c:1030
msgid "Fractional Component"
msgstr "Ð?Ñ?обна Ñ?аÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.c:202
msgid "Real Component"
msgstr "Реална Ñ?аÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:205
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Ð?магинеÑ?на Ñ?аÑ?Ñ?"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:208
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?ен код"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:211
msgid "Two's Complement"
msgstr "Ð?опÑ?лниÑ?елен код"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:214
msgid "Truncate"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?зване на Ñ?Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?Ñ?а"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:217
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коба [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:220
msgid "End Group [)]"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?коба [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.c:229
msgid "Calculate Result"
msgstr "СмÑ?Ñ?ане на Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.c:232
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Разлагане на пÑ?оÑ?Ñ?и множиÑ?ели [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.c:235
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на Ñ?айона за пÑ?еглед [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:238
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Ð?Ñ?мÑ?на [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../src/math-buttons.c:250
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Ð?амалÑ?ваÑ? оÑ?Ñ?аÑ?Ñ?к"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.c:256
msgid "Financial Term"
msgstr "ФинанÑ?ов пеÑ?иод"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.c:259
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "УвелиÑ?аваÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?ма на Ñ?иÑ?лаÑ?а"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.c:262
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Ð?инейна амоÑ?Ñ?изаÑ?иÑ?"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:652
msgid "Binary"
msgstr "двоиÑ?ен"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:656
msgid "Octal"
msgstr "оÑ?миÑ?ен"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
+#: ../src/math-buttons.c:660
msgid "Decimal"
msgstr "деÑ?еÑ?иÑ?ен"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:672
+#: ../src/math-buttons.c:664
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Ñ?еÑ?Ñ?надеÑ?еÑ?иÑ?ен"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
+#: ../src/math-buttons.c:938 ../src/math-buttons.c:982
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1169,7 +1167,7 @@ msgstr[1] "_%d биÑ?а"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
+#: ../src/math-buttons.c:942 ../src/math-buttons.c:986
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1177,146 +1175,146 @@ msgstr[0] "_%d биÑ?"
msgstr[1] "_%d биÑ?а"
#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:1032
msgid "Round"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не до Ñ?елоÑ?иÑ?лено"
#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:1034
msgid "Floor"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не надолÑ? до Ñ?елоÑ?иÑ?лено"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:1036
msgid "Ceiling"
msgstr "Ð?акÑ?Ñ?глÑ?не нагоÑ?е до Ñ?елоÑ?иÑ?лено"
#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:1038
msgid "Sign"
msgstr "Ð?нак"
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:359
+#: ../src/math-converter.c:354
msgid " in "
msgstr " в "
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: ../src/math-equation.c:453
msgid "No undo history"
msgstr "Ð?Ñ?ма иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? за оÑ?мÑ?на на дейÑ?Ñ?вие"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: ../src/math-equation.c:478
msgid "No redo history"
msgstr "Ð?Ñ?ма иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? за повÑ?аÑ?Ñ?не на оÑ?менено дейÑ?Ñ?вие"
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: ../src/math-equation.c:867
msgid "No sane value to store"
msgstr "Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да Ñ?е запази"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: ../src/math-equation.c:1132
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?лване. Ð?пиÑ?айÑ?е Ñ? по-голÑ?м Ñ?азмеÑ? на дÑ?маÑ?а"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: ../src/math-equation.c:1137
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на пÑ?оменлива â??%sâ??"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: ../src/math-equation.c:1142
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ?? не е деÑ?иниÑ?ана"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: ../src/math-equation.c:1147
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?на меÑ?на единиÑ?а"
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: ../src/math-equation.c:1156
msgid "Malformed expression"
msgstr "Ð?епÑ?авилен изÑ?аз"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: ../src/math-equation.c:1288
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Ð?а Ñ?азлаганеÑ?о на множиÑ?ели е необÑ?одимо Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло"
#. This message is displayed in the status bar when a bit
#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#: ../src/math-equation.c:1355
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Тази Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не може да Ñ?е оÑ?меÑ?Ñ?и побиÑ?ово"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: ../src/math-equation.c:1384
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Ð?оказванаÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? не е Ñ?Ñ?ло Ñ?иÑ?ло"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
+#: ../src/math-equation.c:1807
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
+#: ../src/math-preferences.c:236
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/math-preferences.c:246 ../src/unit-manager.c:54
msgid "Degrees"
msgstr "гÑ?адÑ?Ñ?и"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/math-preferences.c:250 ../src/unit-manager.c:55
msgid "Radians"
msgstr "Ñ?адиани"
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:56
msgid "Gradians"
msgstr "гÑ?адиани"
#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã?10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:264
msgid "Automatic"
msgstr "авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?азпознаване"
#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:268
msgid "Fixed"
msgstr "Ñ?икÑ?иÑ?ана запеÑ?аÑ?"
#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã?10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:272
msgid "Scientific"
msgstr "наÑ?Ñ?ен"
#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.c:276
msgid "Engineering"
msgstr "инженеÑ?ен"
#. Label used in preferences dialog. The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.c:287
#, c-format
msgid "Show %d decimal _places"
msgstr "%d _знака Ñ?лед запеÑ?аÑ?Ñ?а"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
+#: ../src/math-window.c:163
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ФайлÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?а не може да бÑ?де оÑ?воÑ?ен"
#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
+#: ../src/math-window.c:195
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ð?Ñ?анаÑ? Ð?оÑ?аÑ?ов <webcrusader gmail com>\n"
@@ -1329,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs"
#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
+#: ../src/math-window.c:198
msgid ""
"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -1361,138 +1359,138 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
+#: ../src/math-window.c:215
msgid "Gcalctool"
msgstr "Gcalctool"
#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
+#: ../src/math-window.c:219
msgid "© 1986â??2010 The Gcalctool authors"
msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?ки пÑ?ава © 1986-2010 Ð?вÑ?оÑ?иÑ?е на Gcalctool"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
+#: ../src/math-window.c:223
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ? Ñ? Ñ?инанÑ?ов и наÑ?Ñ?ен Ñ?ежим"
#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
+#: ../src/math-window.c:349
msgid "_Calculator"
msgstr "_Ð?алкÑ?лаÑ?оÑ?"
#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
+#: ../src/math-window.c:351
msgid "_Mode"
msgstr "_Режим"
#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
+#: ../src/math-window.c:353
msgid "_Help"
msgstr "Ð?омо_Ñ?"
#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
+#: ../src/math-window.c:355
msgid "_Basic"
msgstr "_Ð?Ñ?новен Ñ?ежим"
#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
+#: ../src/math-window.c:357
msgid "_Advanced"
msgstr "_РазÑ?иÑ?ен Ñ?ежим"
#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
+#: ../src/math-window.c:359
msgid "_Financial"
msgstr "_ФинанÑ?ов Ñ?ежим"
#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
+#: ../src/math-window.c:361
msgid "_Programming"
msgstr "Ре_жим за пÑ?огÑ?амиÑ?ане"
#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
+#: ../src/math-window.c:363
msgid "_Contents"
msgstr "_Ð Ñ?ководÑ?Ñ?во"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/mp-binary.c:115
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Ð?Ñ?леваÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?Ð?â?? е опÑ?еделена Ñ?амо за положиÑ?елни Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/mp-binary.c:128
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Ð?Ñ?леваÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?Ð?â?? е опÑ?еделена Ñ?амо за положиÑ?елни Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/mp-binary.c:141
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
"Ð?Ñ?леваÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??изклÑ?Ñ?ваÑ?о Ð?Ð?Ð?â?? е опÑ?еделена Ñ?амо за положиÑ?елни Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/mp-binary.c:156
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Ð?Ñ?леваÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? â??Ð?Ð?â?? е опÑ?еделена Ñ?амо за положиÑ?елни Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/mp-binary.c:187
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?ванеÑ?о е вÑ?зможно Ñ?амо за Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:156
+#: ../src/mp.c:148
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Ð?Ñ?гÑ?менÑ?Ñ?Ñ? е неопÑ?еделен пÑ?и нÑ?ла"
-#: ../src/mp.c:307
+#: ../src/mp.c:299
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "Ð?Ñ?епÑ?лване: Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?Ñ?Ñ? не може да бÑ?де изÑ?иÑ?лен"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1610
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Ð?еленеÑ?о на нÑ?ла е неопÑ?еделено"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
+#: ../src/mp.c:1281 ../src/mp.c:1318
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Ð?огаÑ?иÑ?Ñ?м оÑ? нÑ?ла е неопÑ?еделен"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
+#: ../src/mp.c:1683 ../src/mp.c:1998
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "СÑ?епен Ñ? оÑ?нова нÑ?ла и оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елен Ñ?Ñ?епенен показаÑ?ел е неопÑ?еделена"
-#: ../src/mp.c:1716
+#: ../src/mp.c:1708
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "РеÑ?ипÑ?оÑ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? на нÑ?ла е неопÑ?еделена"
-#: ../src/mp.c:1801
+#: ../src/mp.c:1793
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Ð?оÑ?енÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да е Ñ?азлиÑ?ен оÑ? нÑ?ла"
-#: ../src/mp.c:1819
+#: ../src/mp.c:1811
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?елен коÑ?ен оÑ? нÑ?ла е неопÑ?еделен"
-#: ../src/mp.c:1825
+#: ../src/mp.c:1817
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "Ð?оÑ?ен n-Ñ?и оÑ? оÑ?Ñ?иÑ?аÑ?елно Ñ?иÑ?ло е неопÑ?еделен за Ñ?еÑ?ни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и на n"
#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1946
+#: ../src/mp.c:1938
msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
msgstr "ФакÑ?оÑ?иелÑ?Ñ? е опÑ?еделен Ñ?амо за еÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вени Ñ?иÑ?ла"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1966
+#: ../src/mp.c:1958
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?Ñ? оÑ? делене е опÑ?еделен Ñ?амо за Ñ?ели Ñ?иÑ?ла"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:318
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï? (180°) from Ï?â??2 (90°)"
msgstr ""
@@ -1500,752 +1498,752 @@ msgstr ""
"k.180°), k â?? â?¤"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:363
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а обÑ?аÑ?ен Ñ?инÑ?Ñ? е неопÑ?еделена за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и извÑ?н инÑ?еÑ?вала [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:380
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а обÑ?аÑ?ен коÑ?инÑ?Ñ? е неопÑ?еделена за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и извÑ?н инÑ?еÑ?вала [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а обÑ?аÑ?ен Ñ?ипеÑ?болиÑ?ен коÑ?инÑ?Ñ? е неопÑ?еделена за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и по-малки "
"оÑ? единиÑ?а"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:623
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"ФÑ?нкÑ?иÑ?Ñ?а обÑ?аÑ?ен Ñ?ипеÑ?болиÑ?ен Ñ?ангенÑ? е неопÑ?еделена за Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и извÑ?н "
"инÑ?еÑ?вала [-1, 1]"
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s degrees"
msgstr "%s гÑ?адÑ?Ñ?а"
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degree,degrees,deg"
msgstr "гÑ?дÑ?Ñ?,гÑ?адÑ?Ñ?а,гÑ?ад."
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s radians"
msgstr "%s Ñ?адиана"
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
msgctxt "unit-symbols"
msgid "radian,radians,rad"
msgstr "Ñ?адиан,Ñ?адиана,Ñ?ад"
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gradians"
msgstr "%s гÑ?адиана"
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gradian,gradians,grad"
msgstr "гÑ?адиан,гÑ?адиана,гÑ?ад"
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
msgid "Parsecs"
msgstr "паÑ?Ñ?еÑ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pc"
msgstr "%s pc"
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
msgctxt "unit-symbols"
msgid "parsec,parsecs,pc"
msgstr "паÑ?Ñ?ек,паÑ?Ñ?ека,pc"
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
msgid "Light Years"
msgstr "Ñ?веÑ?линни години"
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ly"
msgstr "%s ly"
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
msgctxt "unit-symbols"
msgid "lightyear,lightyears,ly"
msgstr "Ñ?веÑ?линна година,Ñ?веÑ?линни години,ly"
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
msgid "Astronomical Units"
msgstr "аÑ?Ñ?Ñ?ономиÑ?еÑ?ки единиÑ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s au"
msgstr "%s au"
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
msgctxt "unit-symbols"
msgid "au"
msgstr "au"
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
msgid "Nautical Miles"
msgstr "моÑ?Ñ?ки мили"
-#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:60 ../src/unit-manager.c:72
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s nm"
msgstr "%s nm"
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nm"
msgstr "nm"
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
msgid "Miles"
msgstr "мили"
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mi"
msgstr "%s mi"
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mile,miles,mi"
msgstr "милÑ?,мили,mi"
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
msgid "Kilometers"
msgstr "киломеÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s km"
msgstr "%s km"
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
msgstr "киломеÑ?Ñ?Ñ?,киломеÑ?Ñ?а,km,kms"
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
msgid "Cables"
msgstr "кабелÑ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cb"
msgstr "%s cb"
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cable,cables,cb"
msgstr "кабелÑ?,кабелÑ?а,cb"
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
msgid "Fathoms"
msgstr "Ñ?аÑ?оми"
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ftm"
msgstr "%s ftm"
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
msgctxt "unit-symbols"
msgid "fathom,fathoms,ftm"
msgstr "Ñ?аÑ?ом,Ñ?аÑ?оми,ftm"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
msgid "Meters"
msgstr "меÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m"
msgstr "%s m"
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
msgctxt "unit-symbols"
msgid "meter,meters,m"
msgstr "меÑ?Ñ?Ñ?,меÑ?Ñ?и,m"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
msgid "Yards"
msgstr "Ñ?Ñ?дове"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s yd"
msgstr "%s yd"
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
msgctxt "unit-symbols"
msgid "yard,yards,yd"
msgstr "Ñ?Ñ?д,Ñ?Ñ?да,yd"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
msgid "Feet"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ове"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ft"
msgstr "%s ft"
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
msgctxt "unit-symbols"
msgid "foot,feet,ft"
msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?,Ñ?Ñ?Ñ?а,ft"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
msgid "Inches"
msgstr "инÑ?ове"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s in"
msgstr "%s in"
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
msgctxt "unit-symbols"
msgid "inch,inches,in"
msgstr "инÑ?,инÑ?а,in"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
msgid "Centimeters"
msgstr "Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm"
msgstr "%s cm"
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
msgctxt "unit-symbols"
msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
msgstr "Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?,Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?а,cm,cms"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
msgid "Millimeters"
msgstr "милимеÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm"
msgstr "%s mm"
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millimeter,millimeters,mm"
msgstr "милимеÑ?Ñ?Ñ?,милимеÑ?Ñ?а,mm"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
msgid "Micrometers"
msgstr "микÑ?омеÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μm"
msgstr "%s μm"
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
msgctxt "unit-symbols"
msgid "micrometer,micrometers,um"
msgstr "микÑ?омеÑ?Ñ?Ñ?,микÑ?омеÑ?Ñ?а,um"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
msgid "Nanometers"
msgstr "наномеÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
msgctxt "unit-symbols"
msgid "nanometer,nanometers"
msgstr "наномеÑ?Ñ?Ñ?,наномеÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
msgid "Hectares"
msgstr "Ñ?екÑ?аÑ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ha"
msgstr "%s ha"
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hectare,hectares,ha"
msgstr "Ñ?екÑ?аÑ?,Ñ?екÑ?аÑ?а,ha"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
msgid "Acres"
msgstr "акÑ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s acres"
msgstr "%s акÑ?а"
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
msgctxt "unit-symbols"
msgid "acre,acres"
msgstr "акÑ?Ñ?,акÑ?а"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
msgid "Square Meter"
msgstr "квадÑ?аÑ?ен меÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m²"
msgstr "%s m²"
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m²"
msgstr "m²"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
msgid "Square Centimeter"
msgstr "квадÑ?аÑ?ен Ñ?анÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s cm²"
msgstr "%s cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
msgctxt "unit-symbols"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
msgid "Square Millimeter"
msgstr "квадÑ?аÑ?ен милимеÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mm²"
msgstr "%s mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
msgid "Cubic Meters"
msgstr "кÑ?биÑ?ни меÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s m³"
msgstr "%s m³"
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
msgctxt "unit-symbols"
msgid "m³"
msgstr "m³"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
msgid "Gallons"
msgstr "галони"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s gal"
msgstr "%s gal"
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "галон,галона,gal"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
msgid "Litres"
msgstr "лиÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s L"
msgstr "%s L"
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
msgctxt "unit-symbols"
msgid "litre,litres,liter,liters,L"
msgstr "лиÑ?Ñ?Ñ?,лиÑ?Ñ?а,L"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
msgid "Quarts"
msgstr "кваÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s qt"
msgstr "%s qt"
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
msgctxt "unit-symbols"
msgid "quart,quarts,qt"
msgstr "кваÑ?Ñ?а,кваÑ?Ñ?и,qt"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
msgid "Pints"
msgstr "пинÑ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s pt"
msgstr "%s pt"
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pint,pints,pt"
msgstr "пинÑ?а,пинÑ?и,pt"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
msgid "Millilitres"
msgstr "милилиÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s mL"
msgstr "%s mL"
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "милилиÑ?Ñ?Ñ?,милилиÑ?Ñ?а,милилиÑ?Ñ?Ñ?,милилиÑ?Ñ?а,mL,cm³"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
msgid "Microlitre"
msgstr "микÑ?олиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μL"
msgstr "%s μL"
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
msgctxt "unit-symbols"
msgid "mm³,μL,uL"
msgstr "mm³,μL,uL"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
msgid "Tonnes"
msgstr "Ñ?онове"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s T"
msgstr "%s T"
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
msgctxt "unit-symbols"
msgid "tonne,tonnes"
msgstr "Ñ?он,Ñ?она"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
msgid "Kilograms"
msgstr "килогÑ?ами"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s kg"
msgstr "%s kg"
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
msgctxt "unit-symbols"
msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
msgstr "килогÑ?ам,килогÑ?ама,килогÑ?ам,килогÑ?ама,kg,kgs"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
msgid "Pounds"
msgstr "паÑ?ндове"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s lb"
msgstr "%s lb"
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
msgctxt "unit-symbols"
msgid "pound,pounds,lb"
msgstr "паÑ?нд,паÑ?нда,lb"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
msgid "Ounces"
msgstr "Ñ?нÑ?ии"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s oz"
msgstr "%s oz"
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
msgctxt "unit-symbols"
msgid "ounce,ounces,oz"
msgstr "Ñ?нÑ?иÑ?,Ñ?нÑ?ии,oz"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
msgid "Grams"
msgstr "гÑ?амове"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s g"
msgstr "%s g"
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
msgctxt "unit-symbols"
msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
msgstr "гÑ?ам,гÑ?ама,гÑ?ам,гÑ?ама,g"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
msgid "Years"
msgstr "години"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s years"
msgstr "%s години"
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
msgctxt "unit-symbols"
msgid "year,years"
msgstr "година,години"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
msgid "Days"
msgstr "деноноÑ?иÑ?"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s days"
msgstr "%s деноноÑ?иÑ?"
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
msgctxt "unit-symbols"
msgid "day,days"
msgstr "деноноÑ?ие,деноноÑ?иÑ?"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
msgid "Hours"
msgstr "Ñ?аÑ?ове"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s hours"
msgstr "%s Ñ?аÑ?а"
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
msgctxt "unit-symbols"
msgid "hour,hours"
msgstr "Ñ?аÑ?,Ñ?аÑ?а"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
msgid "Minutes"
msgstr "минÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s minutes"
msgstr "%s минÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
msgctxt "unit-symbols"
msgid "minute,minutes"
msgstr "минÑ?Ñ?а,минÑ?Ñ?и"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
msgid "Seconds"
msgstr "Ñ?екÑ?нди"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s s"
msgstr "%s s"
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
msgctxt "unit-symbols"
msgid "second,seconds,s"
msgstr "Ñ?екÑ?нда, Ñ?екÑ?нди,s"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
msgid "Milliseconds"
msgstr "милиÑ?екÑ?нди"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s ms"
msgstr "%s ms"
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
msgctxt "unit-symbols"
msgid "millisecond,milliseconds,ms"
msgstr "милиÑ?екнÑ?да,милиÑ?екÑ?нди,ms"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
msgid "Microseconds"
msgstr "микÑ?оÑ?екÑ?нди"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%s μs"
msgstr "%s μs"
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
msgctxt "unit-symbols"
msgid "microsecond,microseconds,us"
msgstr "микÑ?оÑ?екÑ?нда,микÑ?оÑ?екÑ?нди,us"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
msgid "Celcius"
msgstr "Целзий"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%sË?C"
msgstr "%s Ë?C"
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degC,Ë?C"
msgstr "гÑ?адÑ?Ñ? по Целзий,Ë?C"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
msgid "Farenheit"
msgstr "ФаÑ?енÑ?айÑ?"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%sË?F"
msgstr "%s Ë?F"
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degF,Ë?F"
msgstr "гÑ?адÑ?Ñ? по ФаÑ?енÑ?айÑ?,Ë?F"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
msgid "Kelvin"
msgstr "келвин"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%sË?K"
msgstr "%s K"
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degK,Ë?K"
msgstr "келвин,K"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
msgid "Rankine"
msgstr "Ранкин"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
#, c-format
msgctxt "unit-format"
msgid "%sË?R"
msgstr "%s Ë?R"
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
msgctxt "unit-symbols"
msgid "degR,Ë?R"
msgstr "гÑ?адÑ?Ñ? по Ранкин,Ë?R"
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:109
msgid "Angle"
msgstr "Ñ?гÑ?л"
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:110
msgid "Length"
msgstr "дÑ?лжина"
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:111
msgid "Area"
msgstr "плоÑ?"
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:112
msgid "Volume"
msgstr "обем"
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:113
msgid "Weight"
msgstr "Ñ?егло"
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:114
msgid "Duration"
msgstr "вÑ?еме"
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:115
msgid "Temperature"
msgstr "Ñ?емпеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../src/unit-manager.c:116
+#: ../src/unit-manager.c:127
msgid "Currency"
msgstr "валÑ?Ñ?а"
#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:126
+#: ../src/unit-manager.c:137
#, c-format
msgid "%s%%s"
msgstr "%%2s %1s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]