[evolution] Updated kn translations



commit e438bd526df3ee719c8f7080edfd8f242965ba3d
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date:   Fri Mar 25 16:44:13 2011 +0530

    Updated kn translations

 po/kn.po | 1965 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 921 insertions(+), 1044 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 16beb50..c98ebe8 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.gnome-2-28.kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-21 23:24+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 20:57+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-25 16:39+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
 "Language-Team: kn_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -208,23 +208,23 @@ msgstr "Evolution ಮರಳಿ �ರ�ಭ��ಳಿಸದ� {0} �ಾ�
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "_Add"
-msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)"
+msgstr "ಸ�ರಿಸ� (_A)"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "_Discard"
-msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ�(_D)"
+msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ� (_D)"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid "_Do not save"
-msgstr "�ಳಿಸಬ�ಡ(_D)"
+msgstr "�ಳಿಸಬ�ಡ (_D)"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "_Resize"
-msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)"
+msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾಯಿಸ� (_R)"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "_Use as it is"
-msgstr "�ದ�ದ ಹಾ�� ಬಳಸ�(_U)"
+msgstr "�ದ�ದ ಹಾ�� ಬಳಸ� (_U)"
 
 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
 msgid "Default Sync Address:"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "ಬ�ಲಾ��:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
 msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "ವರ���ಳ�(_t)..."
+msgstr "ವರ���ಳ� (_t)..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 msgid "Calendar:"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "ಬಿಡ�ವ�/�ಾರ�ಯನಿರತ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
 msgid "Full _Name..."
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ� (_N)..."
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�  (_N)..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "�ತರ�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
 msgid "Nic_kname:"
-msgstr "�ಪನಾಮ(_c):"
+msgstr "�ಪನಾಮ (_c):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
@@ -378,100 +378,100 @@ msgstr "��ಲಸ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
 msgid "_Address:"
-msgstr "ವಿಳಾಸ(_A):"
+msgstr "ವಿಳಾಸ (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
 msgid "_Anniversary:"
-msgstr "ವಾರ�ಷಿ��ತ�ಸವ(_A):"
+msgstr "ವಾರ�ಷಿ��ತ�ಸವ (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
 msgid "_Assistant:"
-msgstr "ಸಹಾಯ�(_A):"
+msgstr "ಸಹಾಯ� (_A):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 msgid "_Birthday:"
-msgstr "ಹ����ಿದ ದಿನ(_B):"
+msgstr "ಹ����ಿದ ದಿನ (_B):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
 msgid "_Blog:"
-msgstr "ಬ�ಲಾ�� (_B):"
+msgstr "ಬ�ಲಾ��  (_B):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1905
 msgid "_Calendar:"
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ�(_C):"
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ� (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
 msgid "_City:"
-msgstr "�ರ�(_C):"
+msgstr "�ರ� (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
 msgid "_Company:"
-msgstr "��ಪನಿ(_C):"
+msgstr "��ಪನಿ (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
 msgid "_Country:"
-msgstr "ದ�ಶ(_C):"
+msgstr "ದ�ಶ (_C):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
 msgid "_Department:"
-msgstr "ವಿಭಾ�(_D):"
+msgstr "ವಿಭಾ� (_D):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
 msgid "_File under:"
-msgstr "�ಲ�ಲಿ ನಮ�ದಿಸ�(_F):"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ ನಮ�ದಿಸ� (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
 msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "ಬಿಡ�ವ�/�ಾರ�ಯನಿರತ(_F):"
+msgstr "ಬಿಡ�ವ�/�ಾರ�ಯನಿರತ (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
 msgid "_Home Page:"
-msgstr "ಹ�� ಪ���(_H):"
+msgstr "ಹ�� ಪ��� (_H):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
 msgid "_Manager:"
-msgstr "ಮ�ಯಾನ��ರ�(_M):"
+msgstr "ಮ�ಯಾನ��ರ� (_M):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
 msgid "_Office:"
-msgstr "���ರಿ(_O):"
+msgstr "���ರಿ (_O):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
 msgid "_PO Box:"
-msgstr "����ಪ����ಿ��(_P):"
+msgstr "����ಪ����ಿ�� (_P):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
 msgid "_Profession:"
-msgstr "�ದ�ಯ��(_P):"
+msgstr "�ದ�ಯ�� (_P):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
 msgid "_Spouse:"
-msgstr "��ಡ �ಥವ ಹ��ಡತಿ(_S):"
+msgstr "��ಡ �ಥವ ಹ��ಡತಿ (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
 msgid "_State/Province:"
-msgstr "ರಾ��ಯ/ಪ�ರಾ�ತ�ಯ(_S):"
+msgstr "ರಾ��ಯ/ಪ�ರಾ�ತ�ಯ (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Title:"
-msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ��(_T):"
+msgstr "ಶ�ರ�ಷಿ�� (_T):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
 msgid "_Video Chat:"
-msgstr "ವಿಡಿಯ� ಸ�ಭಾಷಣ�(_V):"
+msgstr "ವಿಡಿಯ� ಸ�ಭಾಷಣ� (_V):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
 msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "HTML ಮà³?ಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ವà³?à²?ರಿಸಲà³? ಬಯಸಲಾà²?ಿದà³?(_W)"
+msgstr "HTML ಮà³?ಲà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ವà³?à²?ರಿಸಲà³? ಬಯಸಲಾà²?ಿದà³? (_W)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
 msgid "_Where:"
-msgstr "�ಲ�ಲಿ(_W):"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ (_W):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
 msgid "_Zip/Postal Code:"
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "� ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ���ಾ�ಿ ದಯವಿ�
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2972
 msgid "_No image"
-msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವಿಲ�ಲ(_N)"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವಿಲ�ಲ (_N)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3245
 msgid ""
@@ -578,19 +578,19 @@ msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ತ��ಷಣ ಸ�
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
 msgid "_Edit Full"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ� (_E)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
 msgid "_Full name"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�(_F)"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ� (_F)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
 msgid "E_mail"
-msgstr "�ಮ�ಲ�(_m)"
+msgstr "�ಮ�ಲ� (_m)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
 msgid "_Select Address Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� �ರಿಸ�(_S)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� �ರಿಸ� (_S)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
 msgid "Dr."
@@ -643,19 +643,19 @@ msgstr "ಶ�ರ�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
-msgstr "ಪ�ರಥಮ(_F):"
+msgstr "ಪ�ರಥಮ (_F):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
 msgid "_Last:"
-msgstr "��ನ�ಯ(_L):"
+msgstr "��ನ�ಯ (_L):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
-msgstr "ಮಧ�ಯ(_M):"
+msgstr "ಮಧ�ಯ (_M):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
 msgid "_Suffix:"
-msgstr "ಸಫಿà²?à³?ಸà³?â??(_S):"
+msgstr "ಸಫಿà²?à³?ಸà³?â?? (_S):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:676
@@ -668,22 +668,22 @@ msgstr "ಸದಸ�ಯರ��ಳ�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "à²? ಲಿಸà³?à²?à³?â??à²?à³? ಮà³?ಲನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಹಿಸà³?ವಾದ ವಿಳಾಸವನà³?ನà³? à²?ಡà²?ಿಸà³?(_H)"
+msgstr "à²? ಲಿಸà³?à²?à³?â??à²?à³? ಮà³?ಲನà³?ನà³? à²?ಳà³?ಹಿಸà³?ವಾದ ವಿಳಾಸವನà³?ನà³? à²?ಡà²?ಿಸà³? (_H)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "_List name:"
-msgstr "��ನ�ಯ ಹ�ಸರ�(_L):"
+msgstr "��ನ�ಯ ಹ�ಸರ� (_L):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
 #: ../mail/mail-config.ui.h:155
 msgid "_Select..."
-msgstr "�ರಿಸ�(_S)..."
+msgstr "�ರಿಸ� (_S)..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
 msgstr ""
 "��ದ� �ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ��ಪಿಸಿ �ಥವ ��ದ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� � ��ಳ�ಿನ ಪ���ಿ�� �ಳ�ದ� "
-"ಸ�ರಿಸಿ(_T):"
+"ಸ�ರಿಸಿ (_T):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:769
 msgid "Contact List Members"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ ಪ���ಿಯ ಸದಸ�ಯರ
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1333
 msgid "_Members"
-msgstr "ಸದಸ�ಯರ�(_M)"
+msgstr "ಸದಸ�ಯರ� (_M)"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
 msgid "Error adding list"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:237
 msgid "_Merge"
-msgstr "ವಿಲ�ನ��ಳಿಸ�(_M)"
+msgstr "ವಿಲ�ನ��ಳಿಸ� (_M)"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:220
 msgid "Merge Contact"
@@ -853,11 +853,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1467
 msgid "_Don't Display"
-msgstr "ತ�ರಿಸಬ�ಡ(_D)"
+msgstr "ತ�ರಿಸಬ�ಡ (_D)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1468
 msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_A)"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_A)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Evolution ಮಿನಿ�ಾರ�ಡ�"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
 msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_E)"
+msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ� (_E)"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:381
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "'{0}' �ಾರ�ಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
 msgid "Do _not Send"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಬ�ಡ(_n)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಬ�ಡ (_n)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
@@ -1996,25 +1996,25 @@ msgstr "Evolution �ನ�ನ� ಮರಳಿ �ರ�ಭಿಸದ� ನಿ
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
 msgid "_Discard Changes"
-msgstr "ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸ�(_D)"
+msgstr "ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸ� (_D)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:309
 msgid "_Save"
-msgstr "�ಳಿಸ�(_S)"
+msgstr "�ಳಿಸ� (_S)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
 msgid "_Save Changes"
-msgstr "ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� �ಳಿಸ� (_S)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:133
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
 msgid "_Send"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸ�(_S)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸ� (_S)"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 msgid "_Send Notice"
-msgstr "ಸ��ನ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಸ��ನ�ಯನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_S)"
 
 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
 msgid "Split Multi-Day Events:"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
 msgid "Dismiss _All"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ವ�ಾ��ಳಿಸ�(_A)"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ವ�ಾ��ಳಿಸ� (_A)"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
@@ -2094,11 +2094,11 @@ msgstr "ಸ�ಥಳ:"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 msgid "Snooze _time:"
-msgstr "ತ��ಡಿ�� ಸಮಯ(_t):"
+msgstr "ತ��ಡಿ�� ಸಮಯ (_t):"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
 msgid "_Dismiss"
-msgstr "ವ�ಾ��ಳಿಸ�(_D)"
+msgstr "ವ�ಾ��ಳಿಸ� (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
@@ -2108,11 +2108,11 @@ msgstr "ವ�ಾ��ಳಿಸ�(_D)"
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
-msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ� (_E)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 msgid "_Snooze"
-msgstr "ತ��ಡಿ��(_S)"
+msgstr "ತ��ಡಿ�� (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "ನ�ನಪಿ������ಳ�ಳಲ� �ತ�ತ��ಿ
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Memo layout style"
-msgstr "ಪ�ರತ�ಯ�ತ�ತರದ ಶ�ಲಿ(_R):"
+msgstr "ಪ�ರತ�ಯ�ತ�ತರದ ಶ�ಲಿ (_R):"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "�ಲಾರ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
 msgid "Custom _message"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ �����ಯ ಸ�ದ�ಶ(_m)"
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �����ಯ ಸ�ದ�ಶ (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
 msgid "Custom alarm sound"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "ನಿಮ�ಮ �����ಯ �ಲಾರ� ಶಬ�ಧ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
 msgid "Mes_sage:"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ(_s):"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶ (_s):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:77
 msgid "Options"
@@ -3003,19 +3003,19 @@ msgstr "�ಲ�ಲಿ�� �ಳ�ಹಿಸ�:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
 msgid "_Arguments:"
-msgstr "à²?ರà³?à²?à³?ಯà³?ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_A):"
+msgstr "à²?ರà³?à²?à³?ಯà³?ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³? (_A):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
 msgid "_Program:"
-msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�(_P):"
+msgstr "ಪ�ರ���ರಾ� (_P):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
 msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "�ಲಾರ� �ನ�ನ� ಪ�ನರಾವರ�ತಿಸ�(_R)"
+msgstr "�ಲಾರ� �ನ�ನ� ಪ�ನರಾವರ�ತಿಸ� (_R)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
 msgid "_Sound:"
-msgstr "ಧ�ವನಿ(_S):"
+msgstr "ಧ�ವನಿ (_S):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
 msgid "after"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "�ಾರಿ��ಳಿಸ�/ಪ�ರ��ದಿಸ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
 msgid "A_dd"
-msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_d)"
+msgstr "ಸ�ರಿಸ� (_d)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
@@ -3095,9 +3095,8 @@ msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "�ಲಾರ��ಳಿ�ಾ�ಿ �ರಿಸಲಾದ ��ಯಾಲ��ಡರ��ಳ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
-#, fuzzy
 msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "ಸಮಯ ಹಾ�� ದಿನಾ��:"
+msgstr "ಸಮಯ ಹಾ�� ದಿನಾ�� (_m):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
 msgid "_Date only:"
@@ -3146,7 +3145,7 @@ msgstr "ದಿನಾ��/ಸಮಯದ ವಿನ�ಯಾಸ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Day _ends:"
-msgstr "ದಿನ ಮ���ತಾಯ��ಳ�ಳ�ವ�ದ�(_e):"
+msgstr "ದಿನ ಮ���ತಾಯ��ಳ�ಳ�ವ�ದ� (_e):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
 msgid "Days"
@@ -3162,7 +3161,7 @@ msgstr "ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "ಸ��ನಾ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ �ಲಾರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_n)"
+msgstr "ಸ��ನಾ ಸ�ಥಳದಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ �ಲಾರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_n)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
@@ -3212,7 +3211,7 @@ msgstr "��ದ� ಬಣ�ಣವನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 #. Sunday
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "S_un"
-msgstr "ಭಾನ�(_u)"
+msgstr "ಭಾನ� (_u)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
@@ -3222,11 +3221,11 @@ msgstr "ಶನಿವಾರ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "ತಿ��ಳ ನ��ವನ�ನ� ��ದ� ವಾರ �ರ��ಿಸ�(_r)"
+msgstr "ತಿ��ಳ ನ��ವನ�ನ� ��ದ� ವಾರ �ರ��ಿಸ� (_r)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "�ರಡನ� ವಲಯ(_c):"
+msgstr "�ರಡನ� ವಲಯ (_c):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
 msgid "Select the calendars for alarm notification"
@@ -3235,20 +3234,20 @@ msgstr "�ಲಾರ� ಸ��ನ��ಳಿ�ದ ��ಯಾಲ��ಡ
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "��ದ� ���ಾಪನ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_o)"
+msgstr "��ದ� ���ಾಪನ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_o)"
 
 #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
 msgid "Show a _reminder"
-msgstr "��ದ� ���ಾಪನ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_r)"
+msgstr "��ದ� ���ಾಪನ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_r)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "ದಿನಾ�� ನ�ಯಾವಿ���ರಿನಲ�ಲಿ ವಾರದ ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_n)"
+msgstr "ದಿನಾ�� ನ�ಯಾವಿ���ರಿನಲ�ಲಿ ವಾರದ ಸ���ಯ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_n)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "ದಿನಾ�� ನ�ಯಾವಿ���ರಿನಲ�ಲಿ ವಾರದ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_u)"
+msgstr "ದಿನಾ�� ನ�ಯಾವಿ���ರಿನಲ�ಲಿ ವಾರದ ಸ���ಯ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_u)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
@@ -3258,12 +3257,12 @@ msgstr "ಭಾನ�ವಾರ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "T_asks due today:"
-msgstr "��ದಿ�� ಬಾ�ಿ �ರ�ವ �ಾರ�ಯ�ಳ�(_a):"
+msgstr "��ದಿ�� ಬಾ�ಿ �ರ�ವ �ಾರ�ಯ�ಳ� (_a):"
 
 #. Thursday
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
 msgid "T_hu"
-msgstr "��ರ�(_h)"
+msgstr "��ರ� (_h)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
@@ -3289,7 +3288,7 @@ msgstr "ಸಮಯ"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
 msgid "Time _zone:"
-msgstr "�ಾಲವಲಯ(_z):"
+msgstr "�ಾಲವಲಯ (_z):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
 msgid "Time format:"
@@ -3303,7 +3302,7 @@ msgstr "ಮ��ಳವಾರ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
 msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ �ಾಲವಲಯವನ�ನ� ಬಳಸ�(_y)"
+msgstr "ವ�ಯವಸ�ಥ�ಯ �ಾಲವಲಯವನ�ನ� ಬಳಸ� (_y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
@@ -3314,7 +3313,7 @@ msgstr "ಬ�ಧವಾರ"
 #. A weekday like "Monday" follows
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
 msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "ವಾರವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ ದಿನ(_k):"
+msgstr "ವಾರವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ ದಿನ (_k):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1605
@@ -3335,56 +3334,56 @@ msgstr "_24 ����"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
 msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ನನ�ನ �ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳ�(_A)"
+msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�ವ ಮ�ದಲ� ನನ�ನ �ನ�ಮತಿಯನ�ನ� ��ಳ� (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
 msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "ತಿ��ಳ ನ��ದಲ�ಲಿ ವಾರದ��ನ�ಯನ�ನ� �����ಿಸ�(_C)"
+msgstr "ತಿ��ಳ ನ��ದಲ�ಲಿ ವಾರದ��ನ�ಯನ�ನ� �����ಿಸ� (_C)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
 msgid "_Day begins:"
-msgstr "ದಿನವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ ಸಮಯ(_D):"
+msgstr "ದಿನವ� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ ಸಮಯ (_D):"
 
 #. Friday
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
 msgid "_Fri"
-msgstr "ಶ���ರ(_F)"
+msgstr "ಶ���ರ (_F)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
 msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "ಮ��ಿದ �ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�(_H)"
+msgstr "ಮ��ಿದ �ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಡ�ಿಸ� (_H)"
 
 #. Monday
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
 msgid "_Mon"
-msgstr "ಸ�ಮ(_M)"
+msgstr "ಸ�ಮ (_M)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
 msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "�ವಧಿ ಮ�ರಿದ �ಾರ�ಯ�ಳ�(_O):"
+msgstr "�ವಧಿ ಮ�ರಿದ �ಾರ�ಯ�ಳ� (_O):"
 
 #. Saturday
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
 msgid "_Sat"
-msgstr "ಶನಿ(_S)"
+msgstr "ಶನಿ (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:67
 msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?à²?ಳà³? ಮà³?à²?ಿಯà³?ವ ಸಮಯà²?ಳನà³?ನà³? ವಾರ ಹಾà²?à³? ತಿà²?à²?ಳ ನà³?à²?ದಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸà³?(_S)"
+msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?à²?ಳà³? ಮà³?à²?ಿಯà³?ವ ಸಮಯà²?ಳನà³?ನà³? ವಾರ ಹಾà²?à³? ತಿà²?à²?ಳ ನà³?à²?ದಲà³?ಲಿ ತà³?ರಿಸà³? (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
 msgid "_Time divisions:"
-msgstr "�ಾಲ ವರ���ಳ�(_T):"
+msgstr "�ಾಲ ವರ���ಳ� (_T):"
 
 #. Tuesday
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
 msgid "_Tue"
-msgstr "ಮ��ಳ(_T)"
+msgstr "ಮ��ಳ (_T)"
 
 #. Wednesday
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
 msgid "_Wed"
-msgstr "ಬ�ಧ(_W)"
+msgstr "ಬ�ಧ (_W)"
 
 #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
@@ -3403,7 +3402,7 @@ msgstr "ಪ�ರ�ಾರ:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
 msgid "_Type:"
-msgstr "ಬ��(_T):"
+msgstr "ಬ�� (_T):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:147
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
@@ -3411,23 +3410,23 @@ msgstr "ಬ��(_T):"
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
 msgid "_Name:"
-msgstr "ಹ�ಸರ�(_N):"
+msgstr "ಹ�ಸರ� (_N):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? à²?à³?ಲಸà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ à²?à³?ಯಾಲà³?à²?ಡರಿನಲà³?ಲಿರà³?ವà³?ದನà³?ನà³? ಸà³?ಥಳà³?ಯವಾà²?ಿ à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³?(_y)"
+msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? à²?à³?ಲಸà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ à²?à³?ಯಾಲà³?à²?ಡರಿನಲà³?ಲಿರà³?ವà³?ದನà³?ನà³? ಸà³?ಥಳà³?ಯವಾà²?ಿ à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³? (_y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? à²?à³?ಲಸà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ à²?ಾರà³?ಯà²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ಸà³?ಥಳà³?ಯವಾà²?ಿ à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³?(_y)"
+msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? à²?à³?ಲಸà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ à²?ಾರà³?ಯà²?ಳ ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ಸà³?ಥಳà³?ಯವಾà²?ಿ à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³? (_y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? à²?à³?ಲಸà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ ಮà³?ಮà³? ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ಸà³?ಥಳà³?ಯವಾà²?ಿ à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³?(_y)"
+msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? à²?à³?ಲಸà²?ಳಿà²?ಾà²?ಿ ಮà³?ಮà³? ಪà²?à³?à²?ಿಯನà³?ನà³? ಸà³?ಥಳà³?ಯವಾà²?ಿ à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³? (_y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
 msgid "Colo_r:"
-msgstr "ಬಣ�ಣ(_r):"
+msgstr "ಬಣ�ಣ (_r):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
 msgid "Memo List"
@@ -3600,37 +3599,37 @@ msgstr "�ಲ�ಲಾ ಪಠ�ಯವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
 msgid "_Classification"
-msgstr "ವರ����ರಣ(_C)"
+msgstr "ವರ����ರಣ (_C)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 ../mail/e-mail-browser.c:144
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
-msgstr "�ಡತ(_F)"
+msgstr "�ಡತ (_F)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
 msgid "_Help"
-msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
+msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
 msgid "_Insert"
-msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_I)"
+msgstr "ಸ�ರಿಸ� (_I)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
 #: ../composer/e-composer-actions.c:353
 msgid "_Options"
-msgstr "�ಯ����ಳ�(_O)"
+msgstr "�ಯ����ಳ� (_O)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 ../mail/e-mail-browser.c:158
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
 msgid "_View"
-msgstr "ನ��(_V)"
+msgstr "ನ�� (_V)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
 #: ../composer/e-composer-actions.c:281
 msgid "_Attachment..."
-msgstr "à²?à²?à³?ಯಾà²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?(_A)..."
+msgstr "à²?à²?à³?ಯಾà²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³? (_A)..."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
 msgid "Click here to attach a file"
@@ -3638,7 +3637,7 @@ msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� ಲ�ತ�ತಿಸಲ� �ಲ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
 msgid "_Categories"
-msgstr "ವರ���ಳ�(_C)"
+msgstr "ವರ���ಳ� (_C)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
 msgid "Toggles whether to display categories"
@@ -3646,7 +3645,7 @@ msgstr "��ಷ�ತ�ರವ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
 msgid "Time _Zone"
-msgstr "�ಾಲ ವಲಯ(_Z)"
+msgstr "�ಾಲ ವಲಯ (_Z)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
@@ -3654,7 +3653,7 @@ msgstr "�ಾಲ ವಲಯವ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
 msgid "Pu_blic"
-msgstr "ಸಾರ�ವ�ನಿ�(_b)"
+msgstr "ಸಾರ�ವ�ನಿ� (_b)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
 msgid "Classify as public"
@@ -3662,7 +3661,7 @@ msgstr "ಸಾರ�ವ�ನಿ� ��ದ� ವರ����ರಿಸ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
 msgid "_Private"
-msgstr "�ಾಸ�ಿ(_P)"
+msgstr "�ಾಸ�ಿ (_P)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
 msgid "Classify as private"
@@ -3670,7 +3669,7 @@ msgstr "�ಾಸ�ಿ ��ದ� ವರ����ರಿಸ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
 msgid "_Confidential"
-msgstr "��ಪ�ಯವಾದ(_C)"
+msgstr "��ಪ�ಯವಾದ (_C)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
 msgid "Classify as confidential"
@@ -3678,7 +3677,7 @@ msgstr "��ಪ�ಯ ��ದ� ವರ����ರಿಸ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
 msgid "R_ole Field"
-msgstr "ರ�ಲ� ��ಷ�ತ�ರ(_F)"
+msgstr "ರ�ಲ� ��ಷ�ತ�ರ (_F)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
@@ -3694,7 +3693,7 @@ msgstr "RSVP ��ಷ�ತ�ರವ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ�ತಿ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
 msgid "_Status Field"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ��ಷ�ತ�ರ(_S)"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ��ಷ�ತ�ರ (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
@@ -3702,7 +3701,7 @@ msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ��ಷ�ತ�ರವ� ತ�ರಿಸಲಾ�
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
 msgid "_Type Field"
-msgstr "��ಪಿಸ�ವ ��ಷ�ತ�ರ(_T)"
+msgstr "��ಪಿಸ�ವ ��ಷ�ತ�ರ (_T)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
@@ -3711,7 +3710,7 @@ msgstr "ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವವರ ಬ��ಯ� ತ�ರಿಸ
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
-msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳ�(_D)"
+msgstr "�ತ�ತ��ಿನ ದಸ�ತಾವ����ಳ� (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
 #: ../composer/e-composer-actions.c:477
@@ -3751,12 +3750,12 @@ msgstr "�ದ�ದ�ಶಿತ ಸ�ಥಳವ� ��ವಲ �ದಲ ಮ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
 msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "� ��ಶವನ�ನ� �ದನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವ �ನ�ನಿತರರ ����ಪ����ಿ���ಳಿ�ದ �ಳಿಸಿಹಾ�ಬ���(_D)?"
+msgstr "� ��ಶವನ�ನ� �ದನ�ನ� ಪಡ�ಯ�ವ �ನ�ನಿತರರ ����ಪ����ಿ���ಳಿ�ದ �ಳಿಸಿಹಾ�ಬ��� (_D)?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
 #, fuzzy
 msgid "_Retract comment"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡ ಪ�ರತಿಶತ(_e):"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡ ಪ�ರತಿಶತ (_e):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
 msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
@@ -3820,7 +3819,7 @@ msgstr "ಡ�ಲಿ���� �ನ�ನ� ನಮ�ದಿಸ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205
 msgid "_Alarms"
-msgstr "�ಲರಾ��ಳ�(_A)"
+msgstr "�ಲರಾ��ಳ� (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
 msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
@@ -3828,7 +3827,7 @@ msgstr "� �ಾರ�ಯ��ರಮ���� �ಲಾರ��ಳನ�
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
 msgid "_Recurrence"
-msgstr "ಮರ��ಳಿಸ�ವಿ��(_R)"
+msgstr "ಮರ��ಳಿಸ�ವಿ�� (_R)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
 msgid "Make this a recurring event"
@@ -3848,7 +3847,7 @@ msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ �ಳ�ಹಿಸ�ವ �ಯ����ಳನ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
 msgid "All _Day Event"
-msgstr "ದಿನಪ�ರ�ತಿಯ �ಾರ�ಯ��ರಮ(_D)"
+msgstr "ದಿನಪ�ರ�ತಿಯ �ಾರ�ಯ��ರಮ (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
@@ -3856,7 +3855,7 @@ msgstr "ನ�ವ� ದಿನಪ�ರ�ತಿ �ಾರ�ಯ��ರಮವ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
 msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "ಸಮಯವನ�ನ� ಬಿಡ�ವಿಲ�ಲ ��ದ� ತ�ರಿಸ�(_b)"
+msgstr "ಸಮಯವನ�ನ� ಬಿಡ�ವಿಲ�ಲ ��ದ� ತ�ರಿಸ� (_b)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
@@ -3864,7 +3863,7 @@ msgstr "ಸಮಯವನ�ನ� ಬಿಡ�ವಿಲ�ಲ ��ದ� ತ�
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:248
 msgid "_Free/Busy"
-msgstr "ಬಿಡ�ವ�/�ಾರ�ಯನಿರತ(_F)"
+msgstr "ಬಿಡ�ವ�/�ಾರ�ಯನಿರತ (_F)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
@@ -3872,7 +3871,7 @@ msgstr "ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವವರ ಬಿಡ�ವಾ�ಿರ�
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296
 msgid "Appoint_ment"
-msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_m)"
+msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³? (_m)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
@@ -3892,15 +3891,15 @@ msgstr "� �ಾರ�ಯ��ರಮವ� �ಲಾರ��ಳನ�ನ�
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
 msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "�ಯ���ರ�(_g):"
+msgstr "�ಯ���ರ� (_g):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
 msgid "_Delegatees"
-msgstr "ಡà³?ಲಿà²?à³?à²?à³?â?? ಮಾಡಲಾದವರà³?(_D)"
+msgstr "ಡà³?ಲಿà²?à³?à²?à³?â?? ಮಾಡಲಾದವರà³? (_D)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
 msgid "Atte_ndees"
-msgstr "ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವವರ�(_n)"
+msgstr "ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವವರ� (_n)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
 msgid "Event with no start date"
@@ -4010,7 +4009,7 @@ msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?à³? 15 ನಿಮಿಷ 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
 msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವವರ�(_n)..."
+msgstr "ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವವರ� (_n)..."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
@@ -4027,19 +4026,19 @@ msgstr "�ಾರ�ಯ��ರಮದ ವಿವರಣ�"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "_Alarm"
-msgstr "�ಲಾರ�(_A)"
+msgstr "�ಲಾರ� (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
 msgid "_Description:"
-msgstr "ವಿವರಣ�(_D):"
+msgstr "ವಿವರಣ� (_D):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
 msgid "_Location:"
-msgstr "ಸ�ಥಳ(_L):"
+msgstr "ಸ�ಥಳ (_L):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
 msgid "_Summary:"
@@ -4047,7 +4046,7 @@ msgstr "ಸಾರಾ�ಶ (_S):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
 msgid "_Time:"
-msgstr "ಸಮಯ(_T):"
+msgstr "ಸಮಯ (_T):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
@@ -4088,22 +4087,22 @@ msgstr "��"
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "�ರ�ಭದ ದಿನಾ��(_r):"
+msgstr "�ರ�ಭದ ದಿನಾ�� (_r):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
 msgid "Su_mmary:"
-msgstr "ಸಾರಾ�ಶ(_m):"
+msgstr "ಸಾರಾ�ಶ (_m):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
-msgstr "��(_o):"
+msgstr "�� (_o):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_Group:"
-msgstr "ಸಮ�ಹ(_G):"
+msgstr "ಸಮ�ಹ (_G):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
 #, c-format
@@ -4298,7 +4297,7 @@ msgstr "ಮ�ನ�ನ��"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
 msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "à²? à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³? ಪà³?ನರಾವರà³?ತನà³?à²?à³?ಳà³?ಳà³?ತà³?ತದà³?(_u)"
+msgstr "à²? à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³? ಪà³?ನರಾವರà³?ತನà³?à²?à³?ಳà³?ಳà³?ತà³?ತದà³? (_u)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
 msgid "forever"
@@ -4322,7 +4321,7 @@ msgstr "� �ಾರ�ಯ��ರಮದ��ದಿ�� ನನ�ನ �ಲ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
 msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "ಹ�ಸದಾ�ಿ ಭಾ�ವಹಿಸ�ವವರಿ�� ಮಾತ�ರ ಸ��ಿಸ�(_o)"
+msgstr "ಹ�ಸದಾ�ಿ ಭಾ�ವಹಿಸ�ವವರಿ�� ಮಾತ�ರ ಸ��ಿಸ� (_o)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
@@ -4394,11 +4393,11 @@ msgstr "�ರ�ಭ���ಡಿಲ�ಲ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
 msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡ ಪ�ರತಿಶತ(_e):"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡ ಪ�ರತಿಶತ (_e):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 msgid "Stat_us:"
-msgstr "ಸ�ತಿತಿ(_u):"
+msgstr "ಸ�ತಿತಿ (_u):"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
@@ -4410,7 +4409,7 @@ msgstr "ಸ�ತಿತಿ(_u):"
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
-msgstr "ಸ�ತಿತಿ"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
@@ -4421,20 +4420,20 @@ msgstr "ವಿವರಿಸದ� �ರ�ವ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
 msgid "_Date completed:"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡ ದಿನಾ��(_D):"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡ ದಿನಾ�� (_D):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
 msgid "_Priority:"
-msgstr "�ದ�ಯತ�(_P):"
+msgstr "�ದ�ಯತ� (_P):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
 msgid "_Web Page:"
-msgstr "�ಾಲಪ��(_W):"
+msgstr "�ಾಲಪ�� (_W):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
 msgid "_Status Details"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ ವಿವರ�ಳ�(_S)"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ ವಿವರ�ಳ� (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
 msgid "Click to change or view the status details of the task"
@@ -4443,11 +4442,11 @@ msgstr "�ಾರ�ಯದ ಸ�ಥಿತಿಯ ವಿವರ�ಳನ�ನ�
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
 msgid "_Send Options"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸ�ವ �ಯ����ಳ�(_S)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸ�ವ �ಯ����ಳ� (_S)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:322
 msgid "_Task"
-msgstr "�ಾರ�ಯ(_T)"
+msgstr "�ಾರ�ಯ (_T)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:325
 msgid "Task Details"
@@ -4466,7 +4465,7 @@ msgstr "�ಾರ�ಯವನ�ನ� ಸ�ಪ�ರ�ಣವಾ�ಿ ಸ�
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
 msgid "Organi_zer:"
-msgstr "�ಯ���ರ�(_z):"
+msgstr "�ಯ���ರ� (_z):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
 msgid "Due date is wrong"
@@ -4479,11 +4478,11 @@ msgstr "�ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� '%s' ನಲ�ಲಿ ತ�ರ�ಯ
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Categor_ies..."
-msgstr "ವರ���ಳ�(_i)..."
+msgstr "ವರ���ಳ� (_i)..."
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
-msgstr "��ನ�ಯ ದಿನಾ��(_u):"
+msgstr "��ನ�ಯ ದಿನಾ�� (_u):"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
 msgid "Time zone:"
@@ -4738,24 +4737,20 @@ msgid "Type"
 msgstr "ಬ��"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
-#, fuzzy
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಪಠà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?ಾà²?ಿ à²?ತà³?ತರಿಸà³?"
+msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ à²?ಾರà³?ಯà²?à³?ರಮà²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?ಾà²?ಿ à²?ತà³?ತರಿಸà³?"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "à²?ಯà³?ದ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡà³?â??à²?à³?  à²?à²?à²?ಿಸà³?"
+msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ à²?ಾರà³?ಯà²?à³?ರಮà²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?ಾà²?ಿ à²?ಾಪಿ ಮಾಡà³?"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:416
-#, fuzzy
 msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನಿà²?ದ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? à²?à²?à²?ಿಸà³?"
+msgstr "à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನಿà²?ದ à²?ಾರà³?ಯà²?à³?ರಮà²?ಳನà³?ನà³? à²?à²?à²?ಿಸà³?"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:422
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected events"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ�ವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾರ�ಯ��ರಮ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
@@ -5448,19 +5443,19 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� ಮಾಹಿತಿ �ಲ�ಲ"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "O_ptions"
-msgstr "�ಯ����ಳ�(_p)"
+msgstr "�ಯ����ಳ� (_p)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
 msgid "Show _only working hours"
-msgstr "��ಲಸದ ವ�ಳ�ಯನ�ನ� ಮಾತ�ರ ತ�ರಿಸ�(_o)"
+msgstr "��ಲಸದ ವ�ಳ�ಯನ�ನ� ಮಾತ�ರ ತ�ರಿಸ� (_o)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
 msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "ಹಿ���ಿಸಿ ತ�ರಿಸ�(_z)"
+msgstr "ಹಿ���ಿಸಿ ತ�ರಿಸ� (_z)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
 msgid "_Update free/busy"
-msgstr "ಬಿಡ�ವ�/�ಾರ�ಯನಿರತವನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡ�(_U)"
+msgstr "ಬಿಡ�ವ�/�ಾರ�ಯನಿರತವನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡ� (_U)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
 msgid "_<<"
@@ -5468,7 +5463,7 @@ msgstr "_<<"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
 msgid "_Autopick"
-msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ರಿಸ�(_A)"
+msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� �ರಿಸ� (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
 msgid ">_>"
@@ -5476,27 +5471,27 @@ msgstr ">_>"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
 msgid "_All people and resources"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ �ನರ� ಹಾ�� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ�ಳ�(_A)"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ �ನರ� ಹಾ�� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ�ಳ� (_A)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
 msgid "All _people and one resource"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ �ನರ� ಹಾ�� ��ದ� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ(_p)"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ �ನರ� ಹಾ�� ��ದ� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ (_p)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
 msgid "_Required people"
-msgstr "��ತ�ಯ �ನರ�(_R)"
+msgstr "��ತ�ಯ �ನರ� (_R)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
 msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನರ� ಹಾ�� ��ದ� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ(_o)"
+msgstr "��ತ�ಯವಿರ�ವ �ನರ� ಹಾ�� ��ದ� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ (_o)"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
 msgid "_Start time:"
-msgstr "�ರ�ಭದ ಸಮಯ(_S):"
+msgstr "�ರ�ಭದ ಸಮಯ (_S):"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
 msgid "_End time:"
-msgstr "ಮ���ತಾಯದ ಸಮಯ(_E):"
+msgstr "ಮ���ತಾಯದ ಸಮಯ (_E):"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
 msgid "Click here to add an attendee"
@@ -5543,32 +5538,28 @@ msgstr "�ರ�ಭ: "
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:593 ../calendar/gui/e-task-table.c:804
 msgid "Due: "
-msgstr "ಬಾ�ಿ: "
+msgstr "��ನ�: "
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:709
-#, fuzzy
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?ಾà²?ಿ à²?ತà³?ತರಿಸà³?"
+msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಮà³?ಮà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?ಾà²?ಿ à²?ತà³?ತರಿಸಿ"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:715
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "à²?ಯà³?ದ ಸà²?ದà³?ಶವನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡà³?â??à²?à³?  à²?à²?à²?ಿಸà³?"
+msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಮà³?ಮà³?à²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?ಾà²?ಿ à²?ಾಪಿ ಮಾಡಿ"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:721
-#, fuzzy
 msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "ಮà³?ಮà³?ವನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನಿà²?ದ à²?à²?à²?ಿಸà³?"
+msgstr "ಮà³?ಮà³?ವನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿನಿà²?ದ à²?à²?à²?ಿಸಿ"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:727
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
 msgid "Delete selected memos"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ�ವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ�ವನ�ನ� �ಳಿಸಿ"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.c:733
-#, fuzzy
 msgid "Select all visible memos"
-msgstr "���ರಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ರಿಸ�"
+msgstr "���ರಿಸ�ತ�ತಿರ�ವ �ಲ�ಲಾ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ರಿಸಿ"
 
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
@@ -5598,14 +5589,12 @@ msgid "Tasks"
 msgstr "�ಾರ�ಯ�ಳ�"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:932
-#, fuzzy
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ ಪಠà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?ಾà²?ಿ à²?ತà³?ತರಿಸà³?"
+msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ à²?ಾರà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?ಾà²?ಿ à²?ತà³?ತರಿಸಿ"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:938
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "à²?ಯà³?ದ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡà³?â??à²?à³?  à²?à²?à²?ಿಸà³?"
+msgstr "à²?ರಿಸಲಾದ à²?ಾರà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡಿà²?ಾà²?ಿ à²?à²?à²?ಿಸಿ"
 
 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:944
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
@@ -5834,7 +5823,7 @@ msgstr "ದಿನಾ��ವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
 msgid "Select _Today"
-msgstr "��ದಿನ ದಿನವನ�ನ� �ರಿಸ�(_T)"
+msgstr "��ದಿನ ದಿನವನ�ನ� �ರಿಸ� (_T)"
 
 #: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
 msgid "September"
@@ -7808,7 +7797,7 @@ msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� ಲ�ತ�ತಿಸ�"
 #: ../composer/e-composer-actions.c:288
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
 msgid "_Close"
-msgstr "ಮ�����(_C)"
+msgstr "ಮ����� (_C)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:290
 msgid "Close the current file"
@@ -7816,11 +7805,11 @@ msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಡತವನ�ನ� ಮ�����"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:295
 msgid "_Print..."
-msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�(_P)..."
+msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ� (_P)..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:302
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಮ�ನ�ನ��(_v)"
+msgstr "ಮ�ದ�ರಣ ಮ�ನ�ನ�� (_v)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:311
 msgid "Save the current file"
@@ -7828,7 +7817,7 @@ msgstr "ಸ��ತ �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:316
 msgid "Save _As..."
-msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�(_A)..."
+msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ� (_A)..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:318
 msgid "Save the current file with a different name"
@@ -7844,7 +7833,7 @@ msgstr "ಡà³?ರಾಫà³?à²?à³?â?? à²?à²?ಿ à²?ಳಿಸà³?"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:330 ../composer/e-composer-private.c:281
 msgid "S_end"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸ�(_e)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸ� (_e)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:332
 msgid "Send this message"
@@ -7852,7 +7841,7 @@ msgstr "� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:337
 msgid "New _Message"
-msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶ(_M)"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶ (_M)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:339
 msgid "Open New Message window"
@@ -7860,11 +7849,11 @@ msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶ ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರ�"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:346
 msgid "Character _Encoding"
-msgstr "���ಷರ�ಳ �ನ���ಡಿ���(_E)"
+msgstr "���ಷರ�ಳ �ನ���ಡಿ��� (_E)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:363
 msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP ��ಢಲಿಪ��ರಣ(_E)"
+msgstr "PGP ��ಢಲಿಪ��ರಣ (_E)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:365
 msgid "Encrypt this message with PGP"
@@ -7872,7 +7861,7 @@ msgstr "PGP ಯ��ದಿ�� ��ಢಲಿಪ��ರಿಸಿ"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:371
 msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP ಸಹಿ(_S)"
+msgstr "PGP ಸಹಿ (_S)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:373
 msgid "Sign this message with your PGP key"
@@ -7880,7 +7869,7 @@ msgstr "� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ PGP ��ಲಿಯ
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:379
 msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ದ�ಯತ���ಳಿಸ�(_P)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ದ�ಯತ���ಳಿಸ� (_P)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:381
 msgid "Set the message priority to high"
@@ -7888,7 +7877,7 @@ msgstr "ಸ�ದ�ಶದ �ದ�ಯತ�ಯನ�ನ� ���� ��
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:387
 msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "�ದಿದ �ಾತರಿ�ಾ�ಿನ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿ��(_e)"
+msgstr "�ದಿದ �ಾತರಿ�ಾ�ಿನ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿ�� (_e)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:389
 msgid "Get delivery notification when your message is read"
@@ -7896,7 +7885,7 @@ msgstr "ನಿಮ�ಮ ಸ�ದ�ಶವ� �ದಲ�ಪ���ಾ� ತ
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:395
 msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "S/MIME ��ಢಲಿಪ��ರಣ(_c)"
+msgstr "S/MIME ��ಢಲಿಪ��ರಣ (_c)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:397
 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
@@ -7904,7 +7893,7 @@ msgstr "� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನಿಮ�ಮ S/MIME ��ಢಲ
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:403
 msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME ಸಹಿ(_n)"
+msgstr "S/MIME ಸಹಿ (_n)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:405
 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
@@ -7928,7 +7917,7 @@ msgstr "CC ��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ��ತ
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:427
 msgid "_From Field"
-msgstr "��ಷ�ತ�ರದಿ�ದ(_F)"
+msgstr "��ಷ�ತ�ರದಿ�ದ (_F)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:429
 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
@@ -7936,7 +7925,7 @@ msgstr "��ದ �ಯ����ಾರನನ�ನ� ತ�ರಿಸಲಾ
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:435
 msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "'�ವರಿ�� �ತ�ತರಿಸ�' ��ಷ�ತ�ರ(_R)"
+msgstr "'�ವರಿ�� �ತ�ತರಿಸ�' ��ಷ�ತ�ರ (_R)"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:437
 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
@@ -7944,7 +7933,7 @@ msgstr "�ವರಿ�� �ತ�ತರಿಸ� ��ಷ�ತ�ರವನ
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:480
 msgid "Save Draft"
-msgstr "ಡà³?ರಾಫà³?à²?à³?â?? à²?à²?ಿ à²?ಳಿಸà³?(_D)"
+msgstr "ಡà³?ರಾಫà³?à²?à³?â?? à²?à²?ಿ à²?ಳಿಸà³? (_D)"
 
 #: ../composer/e-composer-header.c:129
 msgid "Show"
@@ -7972,7 +7961,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:958
 msgid "Fr_om:"
-msgstr "��ದ(_o):"
+msgstr "��ದ (_o):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:958
 #: ../em-format/em-format-quote.c:215 ../em-format/em-format.c:937
@@ -7983,11 +7972,11 @@ msgstr "ಯಿ�ದ"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:967
 msgid "_Reply-To:"
-msgstr "�ವರಿ�� �ತ�ತರಿಸ�(_R):"
+msgstr "�ವರಿ�� �ತ�ತರಿಸ� (_R):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:972
 msgid "_To:"
-msgstr "��(_T):"
+msgstr "�� (_T):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:978
 msgid "_Cc:"
@@ -8007,15 +7996,15 @@ msgstr "BCC"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:989
 msgid "_Post To:"
-msgstr "à²?ಲà³?ಲಿà²?à³? ಪà³?ಸà³?à²?à³?â?? ಮಾಡà³?(_P):"
+msgstr "à²?ಲà³?ಲಿà²?à³? ಪà³?ಸà³?à²?à³?â?? ಮಾಡà³? (_P):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:993
 msgid "S_ubject:"
-msgstr "ವಿಷಯ(_u):"
+msgstr "ವಿಷಯ (_u):"
 
 #: ../composer/e-composer-header-table.c:1002
 msgid "Si_gnature:"
-msgstr "ಸಹಿ(_g):"
+msgstr "ಸಹಿ (_g):"
 
 #: ../composer/e-composer-name-header.c:137
 msgid "Click here for the address book"
@@ -8049,7 +8038,7 @@ msgstr "ಡà³?ರಾಫà³?à²?à³?â?? à²?à²?ಿ à²?ಳಿಸಿ"
 #: ../composer/e-msg-composer.c:188 ../mail/em-utils.c:152
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:122
 msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ(_D)."
+msgstr "� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಪ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ (_D)."
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:988
 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -8179,9 +8168,8 @@ msgid "Unable to activate the address selector control."
 msgstr "ವಿಳಾಸ �ಯ����ಾರ ನಿಯ�ತ�ರಣವನ�ನ� ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-#, fuzzy
 msgid "You cannot attach the file n{0}' to this message."
-msgstr "� ಸ�ದ�ಶ���� `{0}' �ಡತವನ�ನ� ನ�ವ� ಲ�ತ�ತಿಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ."
+msgstr "� ಸ�ದ�ಶ���� `n{0}' �ಡತವನ�ನ� ನ�ವ� ಲ�ತ�ತಿಸಲಾ� ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
@@ -8189,28 +8177,27 @@ msgstr "ನ�ವ� ��ದ� ಮ�ಲನ�ನ� ರ�ಿಸ�ವ ಮ
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
 msgid "_Continue Editing"
-msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಮ��ದ�ವರ�ಸ�(_C)"
+msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ಮ��ದ�ವರ�ಸ� (_C)"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "_Do not Recover"
-msgstr "ಮರಳಿ ಪಡ�ಯ ಬ�ಡ(_D)"
+msgstr "ಮರಳಿ ಪಡ�ಯ ಬ�ಡ (_D)"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
 msgid "_Recover"
-msgstr "ಮರಳಿ ಪಡ�(_R)"
+msgstr "ಮರಳಿ ಪಡ� (_R)"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
 msgid "_Save Draft"
-msgstr "ಡà³?ರಾಫà³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³?(_S)"
+msgstr "ಡà³?ರಾಫà³?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸà³? (_S)"
 
 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:199
 msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr ""
+msgstr "Anjal �ನ�ನ� ��ದ� ವಿ�ಡ�ದಲ�ಲಿ �ಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:200
-#, fuzzy
 msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಮ�ಮ� ಪ���ಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_d)"
+msgstr "Anjal �ನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಮ�ಲ� ��ಲ���� ��ಿ ಮಾಡ�"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:207
@@ -8222,22 +8209,20 @@ msgid "socket"
 msgstr "ಸಾ����"
 
 #: ../capplet/anjal-settings-main.c:221
-#, fuzzy
 msgid "Anjal email client"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಮ�ಲ� ��ಲ����"
+msgstr "Anjal �ಮ�ಲ� ��ಲ����"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
-#, fuzzy
 msgid "Please enter your full name."
-msgstr "ದಯವಿ���� ಬ�ರ��ದ� ಹ�ಸರನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ."
+msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
 msgid "Please enter your email address."
-msgstr ""
+msgstr "ದಯವಿ���� ನಿಮ�ಮ �ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ನಮ�ದಿಸಿ."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
 msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "ನ�ವ� ನಮ�ದಿಸಿದ �ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸವ� �ಮಾನ�ಯವಾ�ಿದ�."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:181
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
@@ -8252,9 +8237,8 @@ msgid "Email address:"
 msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸ:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:205
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ಸಾಮಾನ�ಯ</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">ಸ�ವ��ರಿಸ�ವ ವಿವರ�ಳ�:</span>"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:210
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258
@@ -8273,9 +8257,8 @@ msgstr "ಬಳ��ದಾರಹ�ಸರ�:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:237
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:285
-#, fuzzy
 msgid "Use encryption:"
-msgstr "ಯಾವ�ದ� ��ಢಲಿಪ��ರಣವಿಲ�ಲ"
+msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣವನ�ನ� ಬಳಸ�:"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:242
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:290
@@ -8283,9 +8266,8 @@ msgid "never"
 msgstr "��ದಿ�� ಬ�ಡ"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
-#, fuzzy
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ಸಾಮಾನ�ಯ</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">�ಳ�ಹಿಸ�ವ ವಿವರ�ಳ�:</span>"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:309
 msgid ""
@@ -8302,9 +8284,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:313
-#, fuzzy
 msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "ನà³?ವà³? à²?à³?ವಲ à²?à²?ದà³? à²?à²?à³?ಸà³?â??à²?à³?à²?à²?à³? à²?ಾತà³?ಯನà³?ನà³? ಸà²?ರà²?ಿಸಬಹà³?ದಾà²?ಿದà³?."
+msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರ�ಿಸಲ� ನ�ವ� �ನ�ನಷ��� �ಯ����ಳನ�ನ� ಸ��ಿಸಬಹ�ದ�."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:315
 msgid ""
@@ -8314,7 +8295,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:316
 msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಾತ��ಾ�ಿ ನಿಮ�ಮ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ನ�ವ� ಸ��ಿಸಬಹ�ದಾ�ಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:317
 msgid ""
@@ -8329,30 +8310,25 @@ msgid "Identity"
 msgstr "��ರ�ತ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:332
-#, fuzzy
 msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "�ಮ�ಲನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+msgstr "ಮ��ದ���� - �ಮ�ಲನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "�ಮ�ಲನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
-#, fuzzy
 msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "�ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr "ಮ��ದ���� - �ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Back - Identity"
-msgstr "��ರ�ತ�"
+msgstr "ಹಿ�ದ���� - ��ರ�ತ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:333
-#, fuzzy
 msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "ಪಡ�ಯ�ವ �ಯ����ಳ�"
+msgstr "ಮ��ದ���� - ಸ�ವ��ರಿಸ�ವ �ಯ����ಳ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
 msgid "Receiving options"
@@ -8360,9 +8336,8 @@ msgstr "ಪಡ�ಯ�ವ �ಯ����ಳ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:334
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "�ಮ�ಲನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
+msgstr "ಹಿ�ದ���� - �ಮ�ಲನ�ನ� ಸ�ವ��ರಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
 msgid "Sending mail"
@@ -8370,19 +8345,16 @@ msgstr "ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Next - Review account"
-msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
+msgstr "ಮ��ದ���� - �ಾತ�ಯನ�ನ� �ವಲ��ಿಸ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Next - Defaults"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ಳ�"
+msgstr "ಮ��ದ���� - ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ಳ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "ಪಡ�ಯ�ವ �ಯ����ಳ�"
+msgstr "ಹಿ�ದ���� - ಸ�ವ��ರಿಸ�ವ �ಯ����ಳ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
 #: ../mail/em-account-editor.c:2770 ../mail/mail-config.ui.h:32
@@ -8390,23 +8362,20 @@ msgid "Defaults"
 msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ�ಳ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:337
-#, fuzzy
 msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "�ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr "ಹಿ�ದ���� - �ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Review account"
-msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸಬ���?"
+msgstr "�ಾತ�ಯನ�ನ� �ವಲ��ಿಸ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
 msgid "Finish"
 msgstr "ಮ��ಿಸ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:339
-#, fuzzy
 msgid "Back - Sending"
-msgstr "�ರಿ�� ��ರಮದಲ�ಲಿ"
+msgstr "ಹಿ�ದ���� - �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತದ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:673
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264
@@ -8414,9 +8383,8 @@ msgid "Close Tab"
 msgstr "ಹಾಳ�ಯನ�ನ� ಮ�����"
 
 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
-#, fuzzy
 msgid "Account Wizard"
-msgstr "�ಾತ� ಸ�ಪಾದ�"
+msgstr "�ಾತ�ಯ �ಾರ�ಡಿ"
 
 #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
 msgid "Evolution account assistant"
@@ -8446,9 +8414,8 @@ msgid "Modify"
 msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸ�"
 
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-#, fuzzy
 msgid "Add a new account"
-msgstr "��ದ� �ಾಲ� �ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�..."
+msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ಾತ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸಿ"
 
 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
@@ -8459,14 +8426,12 @@ msgid "Settings"
 msgstr "ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ� ಮಾಹಿತಿ"
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ� �ಾರ�ಯ��ರಮದ ಸ��ನ��ಳ�"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolution Elm �ಮದ��ಾರ"
+msgstr "Evolution �ಲಾರ� ಸ��ನ�"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:821
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:251
@@ -8486,14 +8451,12 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "ನಿಮà³?ಮ à²?ಮà³?ಲà³?â??, ಸà²?ಪರà³?à²? ವಿಳಾಸà²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? à²?ಾರà³?ಯà²?à³?ರಮà²?ಳನà³?ನà³? ನಿರà³?ವಹಿಸà³?"
 
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Configure email accounts"
-msgstr "ನಿಮ�ಮ �ಮ�ಲ� �ಾತ�ಯನ�ನ� �ಲ�ಲಿ ಸ�ರ�ಿಸಿ"
+msgstr "�ಮ�ಲ� �ಾತ��ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಿ ಸ�ರ�ಿಸಿ"
 
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Email Settings"
-msgstr "ರದ�ದಿ ಮ�ಲ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
+msgstr "�ಮ�ಲ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�"
 
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
@@ -8505,9 +8468,9 @@ msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ� ಮಾಹಿತಿ"
 
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�"
+msgstr "%s (ರದ�ದ� ಮಾಡಲಾ�ಿದ�)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:227
@@ -8636,10 +8599,10 @@ msgstr "ನಿನ�ನ�"
 
 #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d day from now"
 msgid_plural "%d days from now"
-msgstr[0] "��ದಿನಿ�ದ %d ದಿನ�ಳ�"
+msgstr[0] "��ದಿನಿ�ದ %d ದಿನ"
 msgstr[1] "��ದಿನಿ�ದ %d ದಿನ�ಳ�"
 
 #. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
@@ -8660,22 +8623,21 @@ msgid "Format:"
 msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ:"
 
 #: ../e-util/e-file-utils.c:136
-#, fuzzy
 msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "��ತ�ತಿರದ ಬ��"
+msgstr "(��ತ�ತಿರದ �ಡತದಹ�ಸರ�)"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "%s �ನ�ನ� ಪಿ��� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr "\"%s\" �� ಬರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #. Translators: The first string value is the basename of a
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "`%s' �ನ�ನ� `%s' �� �ಾಪಿ ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr "\"%s\" �ನ�ನ� %s �� ಬರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
 msgid "Debug Logs"
@@ -8683,7 +8645,7 @@ msgstr "ದ�ಷನಿವಾರಣ ದಾ�ಲ��ಳ�"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
 msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "�ದ���ಾ�ಿನ ದ�ಷ�ಳನ�ನ� ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�(_e)"
+msgstr "�ದ���ಾ�ಿನ ದ�ಷ�ಳನ�ನ� ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ� (_e)"
 
 #. Translators: This is the second part of the sentence
 #. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
@@ -8773,7 +8735,7 @@ msgstr "\"{0}\" �ಡತವ� �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿದ�."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "_Overwrite"
-msgstr "ತಿದ�ದಿಬರ�(_O)"
+msgstr "ತಿದ�ದಿಬರ� (_O)"
 
 #: ../e-util/e-util.c:169
 msgid "Could not open the link."
@@ -9009,7 +8971,7 @@ msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:659
 msgid "R_ule name:"
-msgstr "ನಿಯಮದ ಹ�ಸರ�(_u):"
+msgstr "ನಿಯಮದ ಹ�ಸರ� (_u):"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:689
 msgid "Find items that meet the following conditions"
@@ -9017,7 +8979,7 @@ msgstr "� ��ಳ�ಿನ ನಿಬ�ಧನ��ಳಿ�� ತಾಳ�
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:723
 msgid "A_dd Condition"
-msgstr "ನಿಬ�ಧನ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_t)"
+msgstr "ನಿಬ�ಧನ�ಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_t)"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:732
 msgid "If all conditions are met"
@@ -9029,7 +8991,7 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� ನಿಬ�ಧನ��ಳ� ತಾಳ�ಯಾದ
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:736
 msgid "_Find items:"
-msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ���(_F):"
+msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ಹ�ಡ��� (_F):"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:760
 msgid "All related"
@@ -9049,7 +9011,7 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ತ�ತರ �ಥವ ಮ�ಲವಿಲ�ಲ"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:766
 msgid "I_nclude threads"
-msgstr "ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?(_n)"
+msgstr "ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³? (_n)"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141 ../filter/filter.ui.h:2
 #: ../mail/em-utils.c:304
@@ -9146,7 +9108,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:185
 msgid "_Filter Rules"
-msgstr "ಫಿಲ��ರ� ನಿಯಮ�ಳ�(_F)"
+msgstr "ಫಿಲ��ರ� ನಿಯಮ�ಳ� (_F)"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:12
 msgid "a time relative to the current time"
@@ -9206,20 +9168,19 @@ msgstr "(ಯಾವ�ದ� ವಿಷಯವಿಲ�ಲ)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
 msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ����� ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ����� ಸ�ರಿಸ� (_A)..."
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:73
 msgid "_To This Address"
-msgstr "� ವಿಳಾಸ����(_T)"
+msgstr "� ವಿಳಾಸ���� (_T)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:80
 msgid "_From This Address"
-msgstr "� ವಿಳಾಸದಿ�ದ(_F)"
+msgstr "� ವಿಳಾಸದಿ�ದ (_F)"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ� (_F)"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
 msgid "_Label name:"
@@ -9227,27 +9188,27 @@ msgstr "ಲ�ಬಲ� ಹ�ಸರ� (_L):"
 
 #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
 msgid "I_mportant"
-msgstr "ಪ�ರಮ��ವಾದ(_m)"
+msgstr "ಪ�ರಮ��ವಾದ (_m)"
 
 #. red
 #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
 msgid "_Work"
-msgstr "��ಲಸ(_W)"
+msgstr "��ಲಸ (_W)"
 
 #. orange
 #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
 msgid "_Personal"
-msgstr "ವ�ಯ��ತಿ�(_P)"
+msgstr "ವ�ಯ��ತಿ� (_P)"
 
 #. green
 #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
 msgid "_To Do"
-msgstr "ಮಾಡಬ��ಿರ�ವ(_T)"
+msgstr "ಮಾಡಬ��ಿರ�ವ (_T)"
 
 #. blue
 #: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
 msgid "_Later"
-msgstr "ನ�ತರ(_L)"
+msgstr "ನ�ತರ (_L)"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:472
@@ -9259,13 +9220,12 @@ msgid "Edit Label"
 msgstr "ಲ�ಬಲ� �ನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
-"ಸà³?à²?ನà³?: ಲà³?ಬಲà³?â??ನ ಹà³?ಸರಿನಲà³?ಲಿ à²?à²?ಡರà³?ಸà³?à²?à³?ರà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಮà³?ನà³?ವಿನಲà³?ಲಿ ನಿಮà³?ನಿà²?à³? ಪತà³?ತà³?à²?ಾರವಾà²?ಿ "
-"ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
+"ಸà³?à²?ನà³?: ಲà³?ಬಲà³?â??ನ ಹà³?ಸರಿನಲà³?ಲಿ à²?à²?ಡರà³?ಸà³?à²?à³?ರà³? à²?ದà³?ದಲà³?ಲಿ ಮà³?ನà³?ವಿನಲà³?ಲಿ\n"
+"ನಿಮ�ನಿ�� ಪತ�ತ��ಾರವಾ�ಿ ಬಳಸಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
 msgid "Color"
@@ -9352,7 +9312,7 @@ msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:264 ../mail/em-folder-utils.c:378
 msgid "C_opy"
-msgstr "�ಾಪಿ ಮಾಡ�(_o)"
+msgstr "�ಾಪಿ ಮಾಡ� (_o)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
@@ -9360,7 +9320,7 @@ msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:638 ../mail/em-folder-utils.c:378
 msgid "_Move"
-msgstr "�ರ��ಿಸ�(_M)"
+msgstr "�ರ��ಿಸ� (_M)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:864
 msgid "Save Message"
@@ -9382,7 +9342,7 @@ msgstr[1] "ಸ�ದ�ಶ"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1143
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರನ�ನ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ����� ಸ�ರಿಸ�(_d)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರನ�ನ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ����� ಸ�ರಿಸ� (_d)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "Add sender to address book"
@@ -9390,7 +9350,7 @@ msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರನ�ನ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1150
 msgid "Check for _Junk"
-msgstr "ರದà³?ದಿâ??à²?ಾà²?ಿ ಹà³?ಡà³?à²?à³?(_J)"
+msgstr "ರದà³?ದಿâ??à²?ಾà²?ಿ ಹà³?ಡà³?à²?à³? (_J)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
@@ -9398,7 +9358,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ರದ�ದಿ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1157
 msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_M)..."
+msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ� (_M)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "Copy selected messages to another folder"
@@ -9406,7 +9366,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ಫ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1164
 msgid "_Delete Message"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_D)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸ� (_D)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1166
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
@@ -9414,7 +9374,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ��
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1171
 msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "ಮà³?ಲಿà²?à²?à³? ಲಿಸà³?à²?à³?â?? à²?ಧಾರದ ಮà³?ಲà³? ಫಿಲà³?à²?ರà³? ಮಾಡà³?(_L)..."
+msgstr "ಮà³?ಲಿà²?à²?à³? ಲಿಸà³?à²?à³?â?? à²?ಧಾರದ ಮà³?ಲà³? ಫಿಲà³?à²?ರà³? ಮಾಡà³? (_L)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
@@ -9422,7 +9382,7 @@ msgstr "à²? ಮà³?ಲಿà²?à²?à³? ಲಿಸà³?à²?à³?â??à²?ಾà²?ಿ ಸà²?ದà³?
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1178
 msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "ಸ�ವ��ರಿಸ�ವವರ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫಿಲ��ರ� ಮಾಡ�(_R)..."
+msgstr "ಸ�ವ��ರಿಸ�ವವರ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫಿಲ��ರ� ಮಾಡ� (_R)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1180
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
@@ -9430,7 +9390,7 @@ msgstr "� �ಳ�ಹಿಸ�ವವರಿ�ಾ�ಿನ ಸ�ದ�ಶ�
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1185
 msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫಿಲ��ರ� ಮಾಡ�(_R)..."
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫಿಲ��ರ� ಮಾಡ� (_R)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -9438,7 +9398,7 @@ msgstr "� �ಳ�ಹಿಸ�ವವರಿ�ದ ಬರ�ವ ಸ�ದ�ಶ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1192
 msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "ವಿಷಯದ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫಿಲ��ರ� ಮಾಡ�(_S)..."
+msgstr "ವಿಷಯದ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫಿಲ��ರ� ಮಾಡ� (_S)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1194
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -9446,7 +9406,7 @@ msgstr "� ವಿಷಯದ��ದಿ�ಿನ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1199
 msgid "A_pply Filters"
-msgstr "ಫಿಲ��ರನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸ�(_p)"
+msgstr "ಫಿಲ��ರನ�ನ� �ನ�ವಯಿಸ� (_p)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
@@ -9454,7 +9414,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�� ಫಿಲ��ರ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "_Find in Message..."
-msgstr "ಸ�ದ�ಶದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���(_F)..."
+msgstr "ಸ�ದ�ಶದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ��� (_F)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
@@ -9462,7 +9422,7 @@ msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದ ಮ���ಯಭಾ�ದ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1213
 msgid "_Clear Flag"
-msgstr "��ರ�ತನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸ�(_C)"
+msgstr "��ರ�ತನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸ� (_C)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 #, fuzzy
@@ -9471,7 +9431,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದಿ�ದ ��ದ� ಹ�ಸ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1220
 msgid "_Flag Completed"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�ದನ�ನ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_F)"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�ದನ�ನ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_F)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 #, fuzzy
@@ -9480,7 +9440,7 @@ msgstr "à²?à²?ದà³? ತà³?ರà³?ಡà³?â??ನ à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶà²?
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1227
 msgid "Follow _Up..."
-msgstr "�ಮನ �ರಿಸ� (_F)..."
+msgstr "�ಮನ �ರಿಸ�  (_F)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1229
 #, fuzzy
@@ -9489,7 +9449,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಮನ �ರ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1234
 msgid "_Attached"
-msgstr "ಲ�ತ�ತಿಸಲಾದ(_A)"
+msgstr "ಲ�ತ�ತಿಸಲಾದ (_A)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1236 ../mail/e-mail-reader.c:1243
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
@@ -9501,7 +9461,7 @@ msgstr "ಲ�ತ�ತಾ�ಿ ರವಾನಿಸ� (_A)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1248
 msgid "_Inline"
-msgstr "ಸಾಲಿನ�ಳ��(_I)"
+msgstr "ಸಾಲಿನ�ಳ�� (_I)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1250 ../mail/e-mail-reader.c:1257
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
@@ -9510,11 +9470,11 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ��ದ� ಹ�
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "ಫಾರ�ವಾರ�ಡ� ಶ�ಲಿ(_F):"
+msgstr "ಫಾರ�ವಾರ�ಡ� ಶ�ಲಿ (_F):"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1262
 msgid "_Quoted"
-msgstr "���� ಮಾಡಲಾದ(_Q)"
+msgstr "���� ಮಾಡಲಾದ (_Q)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1264 ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
@@ -9523,11 +9483,11 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಬ�ರ�ಬ�
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1269
 #, fuzzy
 msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "ಫಾರ�ವಾರ�ಡ� ಶ�ಲಿ(_F):"
+msgstr "ಫಾರ�ವಾರ�ಡ� ಶ�ಲಿ (_F):"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1276
 msgid "_Load Images"
-msgstr "�ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�(_L)"
+msgstr "�ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ� (_L)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -9535,7 +9495,7 @@ msgstr "HTML ಮà³?ಲà³?â??ನಲà³?ಲಿರà³?ವ à²?ಿತà³?ರà²?ಳನà³?
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1283
 msgid "_Important"
-msgstr "ಪ�ರಮ��ವಾದದ�ದ�(_I)"
+msgstr "ಪ�ರಮ��ವಾದದ�ದ� (_I)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "Mark the selected messages as important"
@@ -9543,7 +9503,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಪ�ರಮ��ವಾ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1290
 msgid "_Junk"
-msgstr "ರದ�ದಿ(_J)"
+msgstr "ರದ�ದಿ (_J)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Mark the selected messages as junk"
@@ -9551,7 +9511,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ರದ�ದಿ ��ದ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1297
 msgid "_Not Junk"
-msgstr "ರದ�ದಿ �ಲ�ಲ(_N)"
+msgstr "ರದ�ದಿ �ಲ�ಲ (_N)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
@@ -9559,7 +9519,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ರದ�ದಿ �ಲ�
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1304
 msgid "_Read"
-msgstr "�ದ�(_R)"
+msgstr "�ದ� (_R)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
@@ -9567,7 +9527,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ದಲಾ�ಿದ�
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1311
 msgid "Uni_mportant"
-msgstr "ಪ�ರಮ��ವಾದ�ದಲ�ಲ(_m)"
+msgstr "ಪ�ರಮ��ವಾದ�ದಲ�ಲ (_m)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
@@ -9575,7 +9535,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಪ�ರಮ��ವಲ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1318
 msgid "_Unread"
-msgstr "�ದದ� �ರ�ವ(_U)"
+msgstr "�ದದ� �ರ�ವ (_U)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
@@ -9583,7 +9543,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ದಿಲ�ಲ ��
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1325
 msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶವಾ�ಿ ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)..."
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶವಾ�ಿ ಸ�ಪಾದಿಸ� (_E)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
@@ -9591,7 +9551,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1332
 msgid "Compose _New Message"
-msgstr "ಹ�ಸ ಮಾರ�ತ�ತರವನ�ನ� ಬರ�(_N)"
+msgstr "ಹ�ಸ ಮಾರ�ತ�ತರವನ�ನ� ಬರ� (_N)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Open a window for composing a mail message"
@@ -9599,7 +9559,7 @@ msgstr "ಮ�ಲ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸಲ� ��ದ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1339
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr "ಹ�ಸ �ಿ�ಿ�ಿಯಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_O)"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಿ�ಿ�ಿಯಲ�ಲಿ ತ�ರ� (_O)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "Open the selected messages in a new window"
@@ -9607,7 +9567,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ದ� ಹ�ಸ 
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1346
 msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�(_M)..."
+msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ� (_M)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Move selected messages to another folder"
@@ -9615,7 +9575,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ನ�ನ��ದ�
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1353
 msgid "_Next Message"
-msgstr "ಮ��ದಿನ ಸ�ದ�ಶ(_N)"
+msgstr "ಮ��ದಿನ ಸ�ದ�ಶ (_N)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "Display the next message"
@@ -9623,7 +9583,7 @@ msgstr "ಮ��ದಿನ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1360
 msgid "Next _Important Message"
-msgstr "ಮ��ದಿನ ಪ�ರಮ�� ಸ�ದ�ಶ(_I)"
+msgstr "ಮ��ದಿನ ಪ�ರಮ�� ಸ�ದ�ಶ (_I)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Display the next important message"
@@ -9631,7 +9591,7 @@ msgstr "ಮ��ದಿನ ಪ�ರಮ�� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ತ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1367
 msgid "Next _Thread"
-msgstr "ಮà³?à²?ದಿನ ತà³?ರà³?ಡà³?â??(_T)"
+msgstr "ಮà³?à²?ದಿನ ತà³?ರà³?ಡà³?â?? (_T)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Display the next thread"
@@ -9639,7 +9599,7 @@ msgstr "ಮà³?à²?ದಿನ ತà³?ರà³?ಡà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1374
 msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "ಮ��ದಿನ �ದದ� �ರ�ವ ಸ�ದ�ಶ(_U)"
+msgstr "ಮ��ದಿನ �ದದ� �ರ�ವ ಸ�ದ�ಶ (_U)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Display the next unread message"
@@ -9647,7 +9607,7 @@ msgstr "ಮ��ದಿನ �ದದ� �ರ�ವ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1381
 msgid "_Previous Message"
-msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ದ�ಶ(_P)"
+msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ದ�ಶ (_P)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Display the previous message"
@@ -9655,7 +9615,7 @@ msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1388
 msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಪ�ರಮ�� ಸ�ದ�ಶ(_e)"
+msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಪ�ರಮ�� ಸ�ದ�ಶ (_e)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Display the previous important message"
@@ -9663,7 +9623,7 @@ msgstr "ಹಿ�ದಿನ ಪ�ರಮ�� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ತ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "ಹಿ�ದಿನ �ದದ� �ರ�ವ ಸ�ದ�ಶ(_r)"
+msgstr "ಹಿ�ದಿನ �ದದ� �ರ�ವ ಸ�ದ�ಶ (_r)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Display the previous unread message"
@@ -9679,7 +9639,7 @@ msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸಬ��ಿರ�ವ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1416
 msgid "Re_direct"
-msgstr "ಪ�ನರ�ನಿರ�ದ�ಶಿಸ�(_d)"
+msgstr "ಪ�ನರ�ನಿರ�ದ�ಶಿಸ� (_d)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
@@ -9689,7 +9649,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಬ�ರ�ಬ�
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:139
 msgid "Reply to _All"
-msgstr "�ಲ�ಲರಿ�� �ತ�ತರಿಸ�(_R)"
+msgstr "�ಲ�ಲರಿ�� �ತ�ತರಿಸ� (_R)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 #, fuzzy
@@ -9698,7 +9658,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ವ��ರ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 msgid "Reply to _List"
-msgstr "ಲಿಸà³?à²?à³?â??à²?à³? à²?ತà³?ತರಿಸà³?(_L)"
+msgstr "ಲಿಸà³?à²?à³?â??à²?à³? à²?ತà³?ತರಿಸà³? (_L)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
@@ -9707,25 +9667,23 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದ ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1437
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:146
 msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರಿ�� ಮಾರ�ತ�ತರಿಸ�(_R)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರಿ�� ಮಾರ�ತ�ತರಿಸ� (_R)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಿದವರಿ�� ��ದ� ಮಾರ�ತ�ತರವನ�ನ� ಬರ�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1444
-#, fuzzy
 msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "ಹ��� �ಳಿಸ�..."
+msgstr "mbox ��ಿ �ಳಿಸ� (_S)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ದ� ಪಠ�ಯ �ಡತವಾ�ಿ �ಳಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ದ� mbox �ಡತವಾ�ಿ �ಳಿಸ�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1451
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ��ಿನ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ಹ�ಡ���(_L)..."
+msgstr "ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ��ಿನ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ಹ�ಡ��� (_L)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
@@ -9733,7 +9691,7 @@ msgstr "à²? ಮà³?ಲಿà²?à²?à³? ಲಿಸà³?à²?à³?â??à²?ಾà²?ಿ à²?à²?ದà³?
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1458
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "ಪಡ�ದ����ಡವರ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ಹ�ಡ���(_t)..."
+msgstr "ಪಡ�ದ����ಡವರ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ಹ�ಡ��� (_t)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Create a search folder for these recipients"
@@ -9749,7 +9707,7 @@ msgstr "� �ಳ�ಹಿಸ�ವವನಿ�ಾ�ಿ ��ದ� ಹ�ಡ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1472
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "ವಿಷಯದ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ಹ�ಡ���(_u)..."
+msgstr "ವಿಷಯದ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ಹ�ಡ��� (_u)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "Create a search folder for this subject"
@@ -9757,7 +9715,7 @@ msgstr "� ಸ�ದ�ಶ���ಾ�ಿ ��ದ� ಹ�ಡ��� 
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1479
 msgid "_Message Source"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶದ ಮ�ಲ(_M)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶದ ಮ�ಲ (_M)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "Show the raw email source of the message"
@@ -9765,7 +9723,7 @@ msgstr "ಸ�ದ�ಶದ ����ಾ �ಮ�ಲ� ಮ�ಲವನ�ನ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1493
 msgid "_Undelete Message"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಬ�ಡ(_U)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಬ�ಡ (_U)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "Undelete the selected messages"
@@ -9773,7 +9731,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಬ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1500
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ(_N)"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಾತ�ರ (_N)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1502
 msgid "Reset the text to its original size"
@@ -9781,7 +9739,7 @@ msgstr "ಪಠ�ಯ�ಳನ�ನ� �ದರ ಮ�ಲ �ಾತ�ರ��
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1507
 msgid "_Zoom In"
-msgstr "ಹಿ���ಿಸ�(_Z)"
+msgstr "ಹಿ���ಿಸ� (_Z)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1509
 msgid "Increase the text size"
@@ -9789,7 +9747,7 @@ msgstr "ಪಠ�ಯದ �ಾತ�ರವನ�ನ� ಹ����ಿಸ�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1514
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "�ಿ���ದಾ�ಿಸ�(_O)"
+msgstr "�ಿ���ದಾ�ಿಸ� (_O)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1516
 msgid "Decrease the text size"
@@ -9797,64 +9755,63 @@ msgstr "ಪಠ�ಯದ �ಾತ�ರವನ�ನ� �����ಿಸ�"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1523
 msgid "Create R_ule"
-msgstr "ನಿಯಮವನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_u)"
+msgstr "ನಿಯಮವನ�ನ� ರ�ಿಸ� (_u)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1530
 msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "��ಯಾರ����ರ� �ನ���ಡಿ���(_a)"
+msgstr "��ಯಾರ����ರ� �ನ���ಡಿ��� (_a)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 msgid "F_orward As"
-msgstr "ಹ��� ಫಾರ�ವಾರ�ಡ� ಮಾಡ�(_o)"
+msgstr "ಹ��� ಫಾರ�ವಾರ�ಡ� ಮಾಡ� (_o)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "_Go To"
-msgstr "�ಲ�ಲಿ�� ತ�ರಳ�(_G)"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ�� ತ�ರಳ� (_G)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1551
 msgid "Mar_k As"
-msgstr "ಹ��� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_k)"
+msgstr "ಹ��� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_k)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1558
 msgid "_Message"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ(_M)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶ (_M)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1565
 msgid "_Zoom"
-msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾಯಿಸ�(_Z)"
+msgstr "�ಾತ�ರ ಬದಲಾಯಿಸ� (_Z)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1590
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "�ಮನವಿರಿಸ�ವ�ತ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_w)..."
+msgstr "�ಮನವಿರಿಸ�ವ�ತ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_w)..."
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1598
 msgid "Mark as _Important"
-msgstr "ಮ���ಯವಾದ�ದ� ��ದ� ��ರ�ತ�ಹಾ��(_I)"
+msgstr "ಮ���ಯವಾದ�ದ� ��ದ� ��ರ�ತ�ಹಾ�� (_I)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "ರದ�ದಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_J)"
+msgstr "ರದ�ದಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_J)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1606
 msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "ರದ�ದಿ �ಲ�ಲವ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_N)"
+msgstr "ರದ�ದಿ �ಲ�ಲವ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_N)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1610
 msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "�ದಲಾ�ಿದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_k)"
+msgstr "�ದಲಾ�ಿದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_k)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1614
-#, fuzzy
 msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "ಮ���ಯವಾದ�ದಲ�ಲ ��ದ� ��ರ�ತ�ಹಾ��(_i)"
+msgstr "ಮ���ಯವಾದ�ದಲ�ಲ ��ದ� ��ರ�ತ�ಹಾ�� (_m)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1618
 msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "�ದಲಾ�ಿಲ�ಲ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_U)"
+msgstr "�ದಲಾ�ಿಲ�ಲ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_U)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1654
 msgid "_Caret Mode"
-msgstr "��ಯಾರ���(_Caret) ��ರಮ"
+msgstr "��ಯಾರ�� (_Caret) ��ರಮ"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1656
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
@@ -9862,7 +9819,7 @@ msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದಲ�ಲಿ ��ದ� ಮ
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1662
 msgid "All Message _Headers"
-msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶ ಹà³?ಡರà³?â??à²?ಳà³?(_H)"
+msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶ ಹà³?ಡರà³?â??à²?ಳà³? (_H)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:1664
 msgid "Show messages with all email headers"
@@ -9891,7 +9848,7 @@ msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ"
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2574
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:132
 msgid "_Forward"
-msgstr "ರವಾನಿಸ�(_F)"
+msgstr "ರವಾನಿಸ� (_F)"
 
 #: ../mail/e-mail-reader.c:2575
 msgid "Forward the selected message to someone"
@@ -10065,11 +10022,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2515
 msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "ಪ�ರತಿ ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�� ಪರ���ಷಿಸಿ(_n)"
+msgstr "ಪ�ರತಿ ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�� ಪರ���ಷಿಸಿ (_n)"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2523
 msgid "minu_tes"
-msgstr "ನಿಮಿಷ�ಳ�(_t)"
+msgstr "ನಿಮಿಷ�ಳ� (_t)"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.ui.h:101
 msgid "Security"
@@ -10101,9 +10058,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message
 #: ../mail/em-composer-utils.c:1618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "ಮ�ಲ� ಸ��ನ�ಯ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�"
+msgstr "�ದ� ತಲ�ಪಿದ ಸ��ನ�: \"%s\""
 
 #: ../mail/em-composer-utils.c:1942
 msgid "an unknown sender"
@@ -10377,7 +10334,7 @@ msgstr "ನ�ತರ"
 
 #: ../mail/em-filter-rule.c:564
 msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "��ರಮವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_t)"
+msgstr "��ರಮವನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_t)"
 
 #. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
 #: ../mail/em-folder-properties.c:169
@@ -10415,11 +10372,11 @@ msgstr "<��ದ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ರಿಸಲ� �ಲ
 
 #: ../mail/em-folder-selector.c:264
 msgid "C_reate"
-msgstr "ರ�ಿಸ�(_r)"
+msgstr "ರ�ಿಸ� (_r)"
 
 #: ../mail/em-folder-selector.c:268
 msgid "Folder _name:"
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿನ ಹ�ಸರ�(_n):"
+msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿನ ಹ�ಸರ� (_n):"
 
 #. load store to mail component
 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:146 ../mail/em-folder-tree-model.c:149
@@ -10500,14 +10457,12 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ�(�ಳನ�ನ�) ಮ�ಲ�ಮ���ದ ಶ��ರಣ��� ಬ�ಳಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:379
-#, fuzzy
 msgid "Move Folder To"
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�(_M)..."
+msgstr "ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:379
-#, fuzzy
 msgid "Copy Folder To"
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_M)..."
+msgstr "ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡಿ"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:500
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:136
@@ -10639,7 +10594,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
 msgid "_View Certificate"
-msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_V)"
+msgstr "ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ� (_V)"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:248
 msgid "This certificate is not viewable"
@@ -10673,11 +10628,11 @@ msgstr "à²?ನà³?â??ಫಾರà³?ಮಾà²?à³? à²?ದà³?ದನà³?ನà³? ನà³?ಡ
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:950
 msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "à²?ನà³?â??ಫಾರà³?ಮಾà²?à³? à²?ದà³?ದನà³?ನà³? à²?ಡà²?ಿಸà³?(_U)"
+msgstr "à²?ನà³?â??ಫಾರà³?ಮಾà²?à³? à²?ದà³?ದನà³?ನà³? à²?ಡà²?ಿಸà³? (_U)"
 
 #: ../mail/em-format-html-display.c:1012
 msgid "O_pen With"
-msgstr "�ದರ��ದಿ�� ತ�ರ�(_p)"
+msgstr "�ದರ��ದಿ�� ತ�ರ� (_p)"
 
 #: ../mail/em-format-html-print.c:163
 #, c-format
@@ -10763,11 +10718,11 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� ಪರಿ�ಾರ�ವನ�ನ� �ರಿಸಲ
 #. The %d is replaced with the actual count of messages. If you need a '%' in your text,
 #. then write it doubled, like '%%'.
 #: ../mail/em-utils.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d messages at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "{0} ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ದ� ಬಾರಿ�� ತ���ಯಲ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
-msgstr[1] "{0} ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ದ� ಬಾರಿ�� ತ���ಯಲ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+msgstr[0] "%d ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ದ� ಬಾರಿ�� ತ���ಯಲ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
+msgstr[1] "%d ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ದ� ಬಾರಿ�� ತ���ಯಲ� ನ�ವ� �ಾತ�ರಿಯ�?"
 
 #: ../mail/em-utils.c:314
 msgid "Message Filters"
@@ -10781,7 +10736,7 @@ msgstr "%s ��ದ ಬ�ದ ಸ�ದ�ಶ"
 
 #: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
 msgid "Search _Folders"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ಫ�ಲ�ಡರ��ಳ�(_F)"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ಫ�ಲ�ಡರ��ಳ� (_F)"
 
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:521
 msgid "Add Folder"
@@ -10815,7 +10770,7 @@ msgstr "\"ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� ಹಾ�� ಸ�ವ�
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
 #, fuzzy
 msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ��ಿನ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_L)"
+msgstr "ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ��ಿನ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ರ�ಿಸ� (_L)"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
 msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
@@ -11021,9 +10976,8 @@ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
 msgstr ""
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
 msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "ಸಹಿ �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಾ�ಿಲ�ಲ."
+msgstr "ಸಹಿ ಡಿಲಿಮಿ�ರ� �ನ�ನ� ಸ�ರಿಸಬ�ಡ."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -11151,21 +11105,19 @@ msgstr ""
 "MIME ಬ���ಳನ�ನ� ಬಳಸಬಹ�ದಾ�ಿದ�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
 "user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"\"ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� ಹಾ�� ಸ�ವ��ರಿಸ�\" ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� �ದ�ದ. ಬಳ��ದಾರರ� ವಿ�ಡ�ದ "
+"\"ಫಿಲ��ರ� ಸ�ಪಾದ�\" ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� �ದ�ದ. ಬಳ��ದಾರರ� ವಿ�ಡ�ದ "
 "�ಾತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಬವಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾ� � ಮ�ಲ�ಯವ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"\"ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� ಹಾ�� ಸ�ವ��ರಿಸ�\" ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� �ದ�ದ. ಬಳ��ದಾರರ� ವಿ�ಡ�ದ "
+"\"ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶ ಸ�ಪಾದ�\" ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� �ದ�ದ. ಬಳ��ದಾರರ� ವಿ�ಡ�ದ "
 "�ಾತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಬವಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾ� � ಮ�ಲ�ಯವ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
@@ -11177,31 +11129,29 @@ msgstr ""
 "�ಾತ�ರವನ�ನ� ಲ�ಬವಾ�ಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾ� � ಮ�ಲ�ಯವ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡಲ�ಪಡ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
 "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
 "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
 "maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"\"ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� ಹಾ�� ಸ�ವ��ರಿಸ�\" ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� �ರಿಷ�� ಸ�ಥಿತಿ. ಬಳ��ದಾರರ� "
+"\"ಫಿಲ��ರ� ಸ�ಪಾದ�\"  ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� �ರಿಷ�� ಸ�ಥಿತಿ. ಬಳ��ದಾರರ� "
 "ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? à²?ಿà²?à³?à²?ದಾà²?ಿಸಿದಾà²? à²?ಥವ ದà³?ಡà³?ಡದಾà²?ಿಸಿದಾà²? ಮà³?ಲà³?ಯವà³? à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?. ಸà³?à²?ನà³?, à²? "
-"ನಿ�ದಿತ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� Evolution ��ದ ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ ����ದರ� \"ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� ಹಾ�� "
-"ಸ�ವ��ರಿಸ� \" ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ. � ��ಲಿಯ� ��ವಲ �ನ�ವಯಿ�ಾ "
+"ನಿ�ದಿತ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� Evolution ��ದ ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ ����ದರ� \"ಫಿಲ��ರ� ಸ�ಪಾದ�\"  ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� "
+"ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ. � ��ಲಿಯ� ��ವಲ �ನ�ವಯಿ�ಾ "
 "ವಿವರವಾ�ಿ �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
 "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
 "window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"\"ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� ಹಾ�� ಸ�ವ��ರಿಸ�\" ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� �ರಿಷ�� ಸ�ಥಿತಿ. ಬಳ��ದಾರರ� "
+"\"ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶ ಸ�ಪಾದ�\"  ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� �ರಿಷ�� ಸ�ಥಿತಿ. ಬಳ��ದಾರರ� "
 "ವಿà²?ಡà³?ವನà³?ನà³? à²?ಿà²?à³?à²?ದಾà²?ಿಸಿದಾà²? à²?ಥವ ದà³?ಡà³?ಡದಾà²?ಿಸಿದಾà²? ಮà³?ಲà³?ಯವà³? à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?. ಸà³?à²?ನà³?, à²? "
-"ನಿ�ದಿತ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� Evolution ��ದ ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ ����ದರ� \"ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� ಹಾ�� "
-"ಸ�ವ��ರಿಸ� \" ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ. � ��ಲಿಯ� ��ವಲ �ನ�ವಯಿ�ಾ "
+"ನಿ�ದಿತ ಮ�ಲ�ಯವನ�ನ� Evolution ��ದ ಬಳಸಲಾ��ವ�ದಿಲ�ಲ ����ದರ� \"ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶ ಸ�ಪಾದ�\" "
+"ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ದ�ಡ�ಡದಾ�ಿಸಲ� ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ�ದಿಲ�ಲ. � ��ಲಿಯ� ��ವಲ �ನ�ವಯಿ�ಾ "
 "ವಿವರವಾ�ಿ �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
@@ -11219,21 +11169,19 @@ msgstr ""
 "ವಿವರವಾ�ಿ �ಸ�ತಿತ�ವದಲ�ಲಿರ�ತ�ತದ�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
 "resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"\"ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� ಹಾ�� ಸ�ವ��ರಿಸ�\" ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� ��ಲ. ಬಳ��ದಾರರ� ವಿ�ಡ�ದ "
+"\"ಫಿಲ��ರ� ಸ�ಪಾದ�\" ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� ��ಲ. ಬಳ��ದಾರರ� ವಿ�ಡ�ದ "
 "à²?ಾತà³?ರವನà³?ನà³? ಲà²?ಬವಾà²?ಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾà²? ಮà³?ಲà³?ಯವà³? à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"\"ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� ಹಾ�� ಸ�ವ��ರಿಸ�\" ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� ��ಲ. ಬಳ��ದಾರರ� ವಿ�ಡ�ದ "
+"\"ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶ ಸ�ಪಾದ�\" ವಿ�ಡ�ದ �ರ�ಭಿ� ��ಲ. ಬಳ��ದಾರರ� ವಿ�ಡ�ದ "
 "à²?ಾತà³?ರವನà³?ನà³? ಲà²?ಬವಾà²?ಿ ಬದಲಾಯಿಸಿದಾà²? ಮà³?ಲà³?ಯವà³? à²?ಪà³?â??ಡà³?à²?à³? ಮಾಡಲà³?ಪಡà³?ತà³?ತದà³?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
@@ -11527,14 +11475,12 @@ msgid "Show Animations"
 msgstr "ಸà²?à³?ವನà²?ಳನà³?ನà³?(à²?ನಿಮà³?ಶನà³?â??) ತà³?ರಿಸà³?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#, fuzzy
 msgid "Show all message headers"
-msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶ ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡà²?ಿಸà³?"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ದ�ಶ ಹ�ಡರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-#, fuzzy
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "��ದ� ಮ�ಲ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಾ� \"�ಲ�ಲಿ�� �ತ�ತರಿಸ�\" ಸ�ಥಳವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ನ�ಡ�ವಾ� �ಲ�ಲಾ ಹ�ಡರ��ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸ�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
 msgid "Show animated images as animations."
@@ -11554,7 +11500,7 @@ msgstr "�ಿತ�ರ ಸ��ವನ�ಳನ�ನ�(�ನಿಮ�ಶನ
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
 msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr ""
+msgstr "ಮ�ಲ \"ದಿನಾ��\" ಹ�ಡರ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
 msgid "Show photo of the sender"
@@ -11654,14 +11600,12 @@ msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "ರದà³?ದಿ ಹà³?à²?à³?â??à²?ಾà²?ಿನ ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-#, fuzzy
 msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "ರದ�ದಿ �ನ�ನ� �ಡ�ಯ ಬಾರಿ�� �ಾಲಿ ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ದ�, ಪ�ರಥಮ ಬಾರಿ�� �ರ�ಭ���ಡ ನ�ತರ."
+msgstr "ರದ�ದಿಯನ�ನ� �ಡ�ಯ ಬಾರಿ�� �ಾಲಿ ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ದ�, �ನವರಿ 1, 1970 (Epoch) ರ ನ�ತರ."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-#, fuzzy
 msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "�ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಡ�ಯ ಬಾರಿ�� �ಾಲಿ ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ದ�, ಪ�ರಥಮ ಬಾರಿ�� �ರ�ಭ���ಡ ನ�ತರ."
+msgstr "�ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಡ�ಯ ಬಾರಿ�� �ಾಲಿ ಮಾಡಲಾ�ಿದ�ದ�, �ನವರಿ 1, 1970 (Epoch) ರ ನ�ತರ."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid ""
@@ -11885,9 +11829,8 @@ msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Elm ನಿ�ದ ಮ�ಲ� �ನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��."
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:114
-#, fuzzy
 msgid "_Destination folder:"
-msgstr "ನಿರ�ದ�ಶಿತ ಫ�ಲ�ಡರ�:"
+msgstr "ನಿರ�ದ�ಶಿತ ಫ�ಲ�ಡರ� (_D):"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:301
@@ -11998,35 +11941,35 @@ msgstr "�ಾತ�ಯ ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:5
 msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "ಹ�ಸ ಸಹಿಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_w)..."
+msgstr "ಹ�ಸ ಸಹಿಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_w)..."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "� �ಾತ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ವಾ�, ಹ�ರಹ���ವ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಸಹಿ ಮಾಡ�(_w)"
+msgstr "� �ಾತ�ಯನ�ನ� ಬಳಸ�ವಾ�, ಹ�ರಹ���ವ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಸಹಿ ಮಾಡ� (_w)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣ���ಡ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಾ� ಸ�ವ�ತ���� ಸಹ ��ಢಲಿಪ��ರಿಸ�(_f)"
+msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣ���ಡ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಾ� ಸ�ವ�ತ���� ಸಹ ��ಢಲಿಪ��ರಿಸ� (_f)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "ಯಾವಾ�ಲ� �ದ���� �ಾರ�ಬನ� �ಾಪಿ (cc)ಮಾಡ�(_s):"
+msgstr "ಯಾವಾ�ಲ� �ದ���� �ಾರ�ಬನ� �ಾಪಿ (cc)ಮಾಡ� (_s):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "ಯಾವಾà²?ಲà³? à²?ದà²?à³?à²?à³? ಬà³?ಲà³?à²?ಡà³?â?? à²?ಾರà³?ಬನà³? à²?ಾಪಿ(_bcc) ಮಾಡà³?:"
+msgstr "ಯಾವಾà²?ಲà³? à²?ದà²?à³?à²?à³? ಬà³?ಲà³?à²?ಡà³?â?? à²?ಾರà³?ಬನà³? à²?ಾಪಿ (_bcc) ಮಾಡà³?:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಿಸ�ವಾ� ��ವಲ ನನ�ನ ��ಲಿ ಸ�ರ�ಳಿಯ ��ಲಿ�ಳನ�ನ� ನ�ಬ�(_t)"
+msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಿಸ�ವಾ� ��ವಲ ನನ�ನ ��ಲಿ ಸ�ರ�ಳಿಯ ��ಲಿ�ಳನ�ನ� ನ�ಬ� (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣ���ಡ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಾ� ನನ�� ಸಹ ��ಢಲಿಪ��ರಿಸ�(_f)"
+msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣ���ಡ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಾ� ನನ�� ಸಹ ��ಢಲಿಪ��ರಿಸ� (_f)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "ಯಾವ�ಲ� �ದಿದ�ದರ ರಸ�ತಿ�ಾ�ಿ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸ�(_d)"
+msgstr "ಯಾವ�ಲ� �ದಿದ�ದರ ರಸ�ತಿ�ಾ�ಿ ಮನವಿ ಸಲ�ಲಿಸ� (_d)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:15
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
@@ -12035,27 +11978,27 @@ msgstr "ದ�ಢ��ರಣ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ �ಮ��ಿ�ಾನ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_e)"
+msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತವಾ�ಿ �ಮ��ಿ�ಾನ� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_e)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "C_haracter set:"
-msgstr "��ಯಾರ����ರ� ಸ���(_h):"
+msgstr "��ಯಾರ����ರ� ಸ��� (_h):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "ಬ��ಬಲವಿರದ ಬ���ಳಿ�ಾ�ಿ ಪರ���ಷಿಸ�(_e)"
+msgstr "ಬ��ಬಲವಿರದ ಬ���ಳಿ�ಾ�ಿ ಪರ���ಷಿಸ� (_e)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:19
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "ರದà³?ದಿâ??à²?ಾà²?ಿ à²?ಸà³?à²?ಮà³? ಹà³?ಡರà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪರà³?à²?à³?ಷಿಸà³?(_s)"
+msgstr "ರದà³?ದಿâ??à²?ಾà²?ಿ à²?ಸà³?à²?ಮà³? ಹà³?ಡರà³?à²?ಳನà³?ನà³? ಪರà³?à²?à³?ಷಿಸà³? (_s)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "à²?ಳಬರà³?ವ ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳಲà³?ಲಿ ರದà³?ದಿâ??à²?ಾà²?ಿ ಪರà³?à²?à³?ಷಿಸà³?(_m)"
+msgstr "à²?ಳಬರà³?ವ ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳಲà³?ಲಿ ರದà³?ದಿâ??à²?ಾà²?ಿ ಪರà³?à²?à³?ಷಿಸà³? (_m)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "ನಾನ� ನಮ�ದಿಸ�ತ�ತಾ ಹ�ದ�ತ�ಲ�ಲಾ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸ�(_t)"
+msgstr "ನಾನ� ನಮ�ದಿಸ�ತ�ತಾ ಹ�ದ�ತ�ಲ�ಲಾ ���ಷರ�ಳನ�ನ� ಪರಿಶ�ಲಿಸ� (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
@@ -12063,15 +12006,15 @@ msgstr "�ಳಬರ�ವ ಮ�ಲ� ಸ�ದ�ಶ�ಳ� ರದ�ದಿ
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid "Cle_ar"
-msgstr "�ಳಿಸ�(_a)"
+msgstr "�ಳಿಸ� (_a)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Clea_r"
-msgstr "�ಳಿಸ�(_r)"
+msgstr "�ಳಿಸ� (_r)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "�ಾ��ಣಿತ ತಪ�ಪಾದ ���ಷರ�ಳ ಬಣ�ಣ(_m):"
+msgstr "�ಾ��ಣಿತ ತಪ�ಪಾದ ���ಷರ�ಳ ಬಣ�ಣ (_m):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Composing Messages"
@@ -12083,7 +12026,7 @@ msgstr "ಸ�ರ�ನ�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:28
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವಾ� ��ಿತಪಡಿಸ�(_w)"
+msgstr "��ದ� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��ವಾ� ��ಿತಪಡಿಸ� (_w)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid "Default Behavior"
@@ -12091,7 +12034,7 @@ msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವರ�ತನ�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:31
 msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_n):"
+msgstr "ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ à²?à³?ಯಾರà³?à²?à³?à²?ರà³? à²?ನà³?à²?à³?ಡಿà²?à²?à³?â??à²?ಳà³? (_n):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:33
 msgid "Delete Mail"
@@ -12099,26 +12042,24 @@ msgstr "ಮ�ಲನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ರದ�ದಿ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ��(_x)"
+msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಿದಾ� ರದ�ದಿ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�� (_x)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "ಹ�ರಹ���ವ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಡಿ�ಿ�ಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡ� (ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಿ)(_u)"
+msgstr "ಹ�ರಹ���ವ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಡಿ�ಿ�ಲಿ ಸಹಿ ಮಾಡ� (ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಿ) (_u)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶ ಹà³?ಡರà³?â??à²?ಳà³?(_H)"
+msgstr "ತà³?ರಿಸಲಾದ ಸà²?ದà³?ಶ ಹà³?ಡರà³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "ಪಠ�ಯದ �ಾತ�ರವ� ಮ�ರಿದಾ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡಬ�ಡ(_z)"
+msgstr "ಪಠ�ಯದ �ಾತ�ರವ� �ದನ�ನ� ಮ�ರಿದಾ� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ�ಡ (_z)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:39
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
-"�ಳ�ಹಿಸಿದವರ� ನನ�ನ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದಲ�ಲಿ �ದ�ದಲ�ಲಿ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ರದ�ದಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಬ�ಡ(_k)"
+"�ಳ�ಹಿಸಿದವರ� ನನ�ನ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದಲ�ಲಿ �ದ�ದಲ�ಲಿ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ರದ�ದಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಬ�ಡ (_k)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Do not quote"
@@ -12126,39 +12067,39 @@ msgstr "���� ಮಾಡಬ�ಡ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:41
 msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "ಡà³?ರಾಫà³?à²?à³?â?? ಫà³?ಲà³?ಡರà³?(_F):"
+msgstr "ಡà³?ರಾಫà³?à²?à³?â?? ಫà³?ಲà³?ಡರà³? (_F):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Email _Address:"
-msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸ (_A):"
+msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸ  (_A):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಿದ ನ�ತರ �ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ�(_x)"
+msgstr "ನಿರ��ಮಿಸಿದ ನ�ತರ �ಸದಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ� (_x)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:44
 msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "ಮಾà²?ತà³?ರಿà²? ಸà³?ಪà³?ಸà³?â??ಬಾರನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³?(_p)"
+msgstr "ಮಾà²?ತà³?ರಿà²? ಸà³?ಪà³?ಸà³?â??ಬಾರನà³?ನà³? ಶà²?à³?ತà²?à³?ಳಿಸà³? (_p)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:45
 msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ಫ�ಲ�ಡರ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_r)"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ಫ�ಲ�ಡರ��ಳನ�ನ� ಶ��ತ��ಳಿಸ� (_r)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:47
 msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣ ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ(_p):"
+msgstr "��ಢಲಿಪ��ರಣ ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ (_p):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:48
 msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "ಹ�ರ ಹ���ವ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ಢಲಿಪ��ರಿಸ�(ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಿ)(_g)"
+msgstr "ಹ�ರ ಹ���ವ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ಢಲಿಪ��ರಿಸ�(ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಿ) (_g)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:49
 msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "ನಿ�ದಿತ-��ಲ(_x):"
+msgstr "ನಿ�ದಿತ-��ಲ (_x):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:50
 msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "ನಿ�ದಿತ ��ಲದ ���ಷರಶ�ಲಿ(_e):"
+msgstr "ನಿ�ದಿತ ��ಲದ ���ಷರಶ�ಲಿ (_e):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgid "Font Properties"
@@ -12170,7 +12111,7 @@ msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� _HTML ನಲ�ಲಿ ಫಾರ�ಮ
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ�(_e):"
+msgstr "ಸ�ಪ�ರ�ಣ ಹ�ಸರ� (_e):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgid "HTML Messages"
@@ -12186,7 +12127,7 @@ msgstr "ಹà³?ಡರà³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "�ಲ�ಲ���ಳನ�ನ� �ದರ��ದಿ�� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಿ(_q)"
+msgstr "�ಲ�ಲ���ಳನ�ನ� �ದರ��ದಿ�� ಹ�ಲ��� ಮಾಡಿ (_q)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "Inline"
@@ -12234,7 +12175,7 @@ msgstr "ಸ�ದ�ಶ ರಸ�ತಿ�ಳ�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "�ದ���� ಯಾವ�ದ� ಪ�ರಾ��ಸಿ �ಲ�ಲ(_P):"
+msgstr "�ದ���� ಯಾವ�ದ� ಪ�ರಾ��ಸಿ �ಲ�ಲ (_P):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid ""
@@ -12255,7 +12196,7 @@ msgstr "����ಿ� ಮಾಹಿತಿ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "Or_ganization:"
-msgstr "ಸ�ಸ�ಥ�(_g):"
+msgstr "ಸ�ಸ�ಥ� (_g):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
@@ -12263,7 +12204,7 @@ msgstr "PGP/GPG ��ಲಿ ID (_K):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "��ಪ�ತಪದ(_w):"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ (_w):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Port:"
@@ -12271,7 +12212,7 @@ msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "��ವಲ Bcc ಸ�ವ��ರಿಸ�ವವರನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಾ� ನನ�� ತಿಳಿಸ�(_o)"
+msgstr "��ವಲ Bcc ಸ�ವ��ರಿಸ�ವವರನ�ನ� ಸ��ಿಸಿ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�ವಾ� ನನ�� ತಿಳಿಸ� (_o)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
@@ -12291,15 +12232,15 @@ msgstr "à²?à³?à²?à³?â?? ಮಾಡಲಾದ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "Re_member password"
-msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನ�ನಪಿ������(_m)"
+msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನ�ನಪಿ������ (_m)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "�ಲ�ಲಿ�� �ತ�ತರಿಸ�(_p):"
+msgstr "�ಲ�ಲಿ�� �ತ�ತರಿಸ� (_p):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "Remember _password"
-msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನ�ನಪಿ������(_p)"
+msgstr "��ಪ�ತಪದವನ�ನ� ನ�ನಪಿ������ (_p)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "Required Information"
@@ -12311,19 +12252,19 @@ msgstr "Evolutionನ � ನಿರ�ಮಾಣದಲ�ಲಿ SSL ಬ��ಬ
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರ ಭಾವ�ಿತ�ರವನ�ನ� ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ��ಳಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ಹ�ಡ���(_e)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರ ಭಾವ�ಿತ�ರವನ�ನ� ��ವಲ ಸ�ಥಳ�ಯ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ��ಳಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ ಹ�ಡ��� (_e)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "S_elect..."
-msgstr "�ರಿಸ�(_e)..."
+msgstr "�ರಿಸ� (_e)..."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದ ರಸ�ತಿ�ಳ�(_e):"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದ ರಸ�ತಿ�ಳ� (_e):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "ರ�ಢಿ�ತ ���ಷರಶ�ಲಿ(_t):"
+msgstr "ರ�ಢಿ�ತ ���ಷರಶ�ಲಿ (_t):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Secure MIME (S/MIME)"
@@ -12363,7 +12304,7 @@ msgstr "ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110
 msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳ ಫ�ಲ�ಡರ�(_M):"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳ ಫ�ಲ�ಡರ� (_M):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "Sent and Draft Messages"
@@ -12371,7 +12312,7 @@ msgstr "à²?ಳà³?ಹಿಸಲಾದ ಹಾà²?à³? ಡà³?ರಾಫà³?à²?à³?â?? ಸ
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ����� ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ�(_v)"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ����� ದ�ಢ��ರಣದ ��ತ�ಯವಿದ� (_v)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:113
 msgid "Server Configuration"
@@ -12379,19 +12320,19 @@ msgstr "ಪರಿ�ಾರ� ಸ�ರ�ನ�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "Server _Type:"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ ಬ��(_T):"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ�ದ ಬ�� (_T):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:115
 msgid "Sig_natures"
-msgstr "ಸಹಿ�ಳ�(_n)"
+msgstr "ಸಹಿ�ಳ� (_n)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:116
 msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡ�ವ ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ(_n):"
+msgstr "ಸಹಿ ಮಾಡ�ವ ಪ�ರಮಾಣಪತ�ರ (_n):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:117
 msgid "Signat_ure:"
-msgstr "ಸಹಿ(_u):"
+msgstr "ಸಹಿ (_u):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:118
 msgid "Signatures"
@@ -12403,11 +12344,11 @@ msgstr "�ಾ��ಣಿತ ಪರ���ಷ�"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:120
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "ಪ�ರತ�ಯ�ತ�ತರಿಸ�ವಾ� ��ಳಭಾ�ದಲ�ಲಿ ��ಪ� ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ�(_t)"
+msgstr "ಪ�ರತ�ಯ�ತ�ತರಿಸ�ವಾ� ��ಳಭಾ�ದಲ�ಲಿ ��ಪ� ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� �ರ�ಭಿಸ� (_t)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:122
 msgid "T_ype:"
-msgstr "ಬ��(_y):"
+msgstr "ಬ�� (_y):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:123
 msgid ""
@@ -12437,137 +12378,137 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:129
 msgid "Us_ername:"
-msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�(_e):"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ� (_e):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:130
 msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "ದ�ಢ��ರಣವನ�ನ� ಬಳಸ�(_n)"
+msgstr "ದ�ಢ��ರಣವನ�ನ� ಬಳಸ� (_n)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../plugins/caldav/caldav-source.c:222
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
 msgid "User_name:"
-msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�(_n):"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ� (_n):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:132
 msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದಾದ ��ಲ(_a):"
+msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬಹ�ದಾದ ��ಲ (_a):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:133
 msgid "_Add Signature"
-msgstr "ಸಹಿಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)"
+msgstr "ಸಹಿಯನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_A)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:134
 msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "ಯಾವಾ�ಲ� ��ತರ��ಾಲದಿ�ದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�(_A)"
+msgstr "ಯಾವಾ�ಲ� ��ತರ��ಾಲದಿ�ದ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ� (_A)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:135
 msgid "_Authentication Type"
-msgstr "ದ�ಢ��ರಣದ ಬ��(_A)"
+msgstr "ದ�ಢ��ರಣದ ಬ�� (_A)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:136
 msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ ರದà³?ದಿ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³?(_D):"
+msgstr "ಪà³?ರà³?ವನಿಯà³?à²?ಿತ ರದà³?ದಿ ಪà³?ಲà²?à³?â??à²?ನà³? (_D):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:137
 msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "��ತರ��ಾಲ���� ನ�ರವಾದ ಸ�ಪರ��(_D)"
+msgstr "��ತರ��ಾಲ���� ನ�ರವಾದ ಸ�ಪರ�� (_D)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:138
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "ಮà³?à²?ಿà²?à²?à³? ಮನವಿà²?ಳಿà²?à³? ಸಹಿ ಮಾಡಬà³?ಡ (à²?à²?à³?â??ಲà³?à²?à³?â??à²?à³? ಹà³?à²?ದಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³?)(_D)"
+msgstr "ಮà³?à²?ಿà²?à²?à³? ಮನವಿà²?ಳಿà²?à³? ಸಹಿ ಮಾಡಬà³?ಡ (à²?à²?à³?â??ಲà³?à²?à³?â??à²?à³? ಹà³?à²?ದಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³?) (_D)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:139
 msgid "_Forward style:"
-msgstr "ಫಾರ�ವಾರ�ಡ� ಶ�ಲಿ(_F):"
+msgstr "ಫಾರ�ವಾರ�ಡ� ಶ�ಲಿ (_F):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:140
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr "�ತ�ತರಿಸ�ವಾ� ಮ�ಲ ಸ�ದ�ಶದ ಮ�ಲ�ಭಾ�ದಲ�ಲಿ ಸಹಿಯನ�ನ� �ರಿಸ�(_K)"
+msgstr "�ತ�ತರಿಸ�ವಾ� ಮ�ಲ ಸ�ದ�ಶದ ಮ�ಲ�ಭಾ�ದಲ�ಲಿ ಸಹಿಯನ�ನ� �ರಿಸ� (_K)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:141
 msgid "_Languages"
-msgstr "ಭಾಷ��ಳ�(_L)"
+msgstr "ಭಾಷ��ಳ� (_L)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:142
 msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳಿ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳಲ�ಲಿ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ�(_L)"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳಿ�ದ ಸ�ದ�ಶ�ಳಲ�ಲಿ �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡ� (_L)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:143
 msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದಲ�ಲಿ ನ�ಡ�(_L)"
+msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದಲ�ಲಿ ನ�ಡ� (_L)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:144
 msgid "_Make this my default account"
-msgstr "�ದನ�ನ� ನನ�ನ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾತ�ಯಾ�ಿ ಮಾಡ�(_M)"
+msgstr "�ದನ�ನ� ನನ�ನ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾತ�ಯಾ�ಿ ಮಾಡ� (_M)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:145
 msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "��ಯಾರ� ಮಾಡಲಾದ ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸ�ರ�ನ�(_M):"
+msgstr "��ಯಾರ� ಮಾಡಲಾದ ಪ�ರಾ��ಸಿ ಸ�ರ�ನ� (_M):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:146
 msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "�ದಿದ ನ�ತರ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_M)"
+msgstr "�ದಿದ ನ�ತರ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_M)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:148
 msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "��ತರ��ಾಲದಿ�ದ ��ದಿ�� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಬ�ಡ(_N)"
+msgstr "��ತರ��ಾಲದಿ�ದ ��ದಿ�� �ಿತ�ರ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಬ�ಡ (_N)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:149
 msgid "_Path:"
-msgstr "ಪಥ(_P):"
+msgstr "ಪಥ (_P):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:150
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "HTML ಮ�ಲನ�ನ� ಪಡ�ಯಲ� ಬಯಸದ ಸ�ಪರ���ಳಿ�� �ದನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಿದಾ� ನನ�� ತಿಳಿಸ�(_P)"
+msgstr "HTML ಮ�ಲನ�ನ� ಪಡ�ಯಲ� ಬಯಸದ ಸ�ಪರ���ಳಿ�� �ದನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಿದಾ� ನನ�� ತಿಳಿಸ� (_P)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:151
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ�ನ� ಸ�ರಿಸದ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿದಾ� ನನ�� ತಿಳಿಸ�(_P)"
+msgstr "ವಿಷಯದ ಸಾಲನ�ನ� ಸ�ರಿಸದ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ಪ�ರಯತ�ನಿಸಿದಾ� ನನ�� ತಿಳಿಸ� (_P)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:152
 msgid "_Reply style:"
-msgstr "ಪ�ರತ�ಯ�ತ�ತರದ ಶ�ಲಿ(_R):"
+msgstr "ಪ�ರತ�ಯ�ತ�ತರದ ಶ�ಲಿ (_R):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:153
 msgid "_Script:"
-msgstr "ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â??(_S):"
+msgstr "ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â?? (_S):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:154
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ HTTP ಪ�ರಾ��ಸಿ(_S):"
+msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ HTTP ಪ�ರಾ��ಸಿ (_S):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:156 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
 msgid "_Server:"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�(_S):"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ� (_S):"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
 #: ../mail/mail-config.ui.h:158
 msgid "_Show image animations"
-msgstr "�ಿತ�ರ �ನಿಮ�ಶನ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
+msgstr "�ಿತ�ರ �ನಿಮ�ಶನ� �ನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_S)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶದ ಮ�ನ�ನ��ದಲ�ಲಿ �ಳ�ಹಿಸಿದವರ ಭಾವ�ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶದ ಮ�ನ�ನ��ದಲ�ಲಿ �ಳ�ಹಿಸಿದವರ ಭಾವ�ಿತ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_S)"
 
 #. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
 #: ../mail/mail-config.ui.h:161
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "à²?à³? / Cc / Bcc ಹà³?ಡರà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?à³? à²?à³?à²?à³?à²?ಿಸà³?(_S)"
+msgstr "à²?à³? / Cc / Bcc ಹà³?ಡರà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹà³?à²?à³? à²?à³?à²?à³?à²?ಿಸà³? (_S)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:162
 msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಬಳಸ�(_U):"
+msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಬಳಸ� (_U):"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:163
 msgid "_Use system defaults"
-msgstr "�ಣ�ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
+msgstr "�ಣ�ದ ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ನ�ನ� ಬಳಸ� (_U)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:164
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "�ತರ� �ನ�ವಯದಲ�ಲಿ ಬಳಸಲಾದ�ತಹ ���ಷರಶ�ಲಿ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ�(_U)"
+msgstr "�ತರ� �ನ�ವಯದಲ�ಲಿ ಬಳಸಲಾದ�ತಹ ���ಷರಶ�ಲಿ�ಳನ�ನ� ಬಳಸ� (_U)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:165 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
 msgid "a"
@@ -12608,7 +12549,7 @@ msgstr "�ರ� ಮಾಡ�"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
 msgid "Co_mpleted"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�(_m)"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ� (_m)"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
 msgid "Digital Signature"
@@ -12656,7 +12597,7 @@ msgstr "�ವಲ��ಿಸ�"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "S_erver:"
-msgstr "ಪರಿ�ಾರ�(_e):"
+msgstr "ಪರಿ�ಾರ� (_e):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Search Folder Sources"
@@ -12680,19 +12621,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
 msgid "_Accept License"
-msgstr "ಲ�ಸ�ನ�ಸನ�ನ� �����ರಿಸಿ(_A)"
+msgstr "ಲ�ಸ�ನ�ಸನ�ನ� �����ರಿಸ� (_A)"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
 msgid "_Due By:"
-msgstr "�ಾಲಾವಧಿ ��ತ�ಯ(_D):"
+msgstr "�ಾಲಾವಧಿ ��ತ�ಯ (_D):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
 msgid "_Flag:"
-msgstr "��ರ�ತ�(_F):"
+msgstr "��ರ�ತ� (_F):"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "ಲà³?ಸà³?ನà³?ಸà³?â?? à²?ಡà²?ಬಡಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ಪà³?ಪಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? à²?ದನà³?ನà³? à²?à³?ರà³?ತà³? ಹಾà²?ಿ(_T)"
+msgstr "ಲà³?ಸà³?ನà³?ಸà³?â?? à²?ಡà²?ಬಡಿà²?à³?ಯನà³?ನà³? à²?ಪà³?ಪಿà²?à³?ಳà³?ಳಲà³? à²?ದನà³?ನà³? à²?à³?ರà³?ತà³? ಹಾà²?ಿ (_T)"
 
 #: ../mail/mail-folder-cache.c:891
 #, c-format
@@ -12750,9 +12691,9 @@ msgid "Complete."
 msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�."
 
 #: ../mail/mail-ops.c:894
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಫ�ಲ�ಡರಿ�� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� '%s' ಫ�ಲ�ಡರಿ�� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:971
 #, c-format
@@ -12809,14 +12750,14 @@ msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "'%s' �ಾತ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1674
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr "'%s' ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಿ"
+msgstr "'%s' ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�ಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1759
 #, c-format
@@ -12897,7 +12838,7 @@ msgstr "ಮ�ಲನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� ಹಾ�� ಸ�ವ��
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:444
 msgid "Cancel _All"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ�(_A)"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ� (_A)"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:554
 msgid "Updating..."
@@ -13012,7 +12953,7 @@ msgstr "ಹ�ಸ ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
 msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "\"ರದà³?ದಿâ??à²?ಾà²?ಿ ಹà³?ಡà³?à²?à³?ವà³?ದà³?\" ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³?(_J)"
+msgstr "\"ರದà³?ದಿâ??à²?ಾà²?ಿ ಹà³?ಡà³?à²?à³?ವà³?ದà³?\" ವಿಫಲà²?à³?à²?ಡಿದà³? (_J)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
 msgid "\"Report Junk\" Failed"
@@ -13099,17 +13040,15 @@ msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
 msgstr "��ದ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� HTML ಮಾದರಿಯಲ�ಲಿ �ಳ�ಹಿಸಲ� ಬಯಸ�ವ�ದ� ��ಿತ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr ""
-"��ವಲ BCC ಸ�ವ��ರಿಸ�ವವರನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ��ದ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ಳ�ಹಿಸಲ� "
+"�ಮಾನ�ಯವಾದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ��ದ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ಳ�ಹಿಸಲ� "
 "ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr ""
-"��ವಲ BCC ಸ�ವ��ರಿಸ�ವವರನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ��ದ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ಳ�ಹಿಸಲ� "
+"�ಮಾನ�ಯವಾದ ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ಹ��ದಿರ�ವ ��ದ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ಳ�ಹಿಸಲ� "
 "ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
@@ -13226,7 +13165,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶ \"{0}\" ನಲ�ಲಿನ ಸ�
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:45
 msgid "Do not d_elete"
-msgstr "�ಳಿಸಬ�ಡ(_e)"
+msgstr "�ಳಿಸಬ�ಡ (_e)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:46
 msgid "Do not delete"
@@ -13290,11 +13229,10 @@ msgstr ""
 "�ಳಿಸಿಹಾ�ಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
-#, fuzzy
 msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"ನ�ವ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಿದಲ�ಲಿ, �ದರಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ವಿಷಯ�ಳ� ಹಾ�� �ಪಫ�ಲ�ಡರ��ಳ� "
-"ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ �ಳಿಸಿಹಾ�ಲಾ��ತ�ತದ�."
+"ನ�ವ� ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಿದಲ�ಲಿ, �ದರಲ�ಲಿನ �ಲ�ಲಾ ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� ಶಾಶ�ವತವಾ�ಿ "
+"�ಳಿಸಿಹಾ�ಲಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -13411,9 +13349,8 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "ಫ�ಲ�ಡರ� \"{0}\" ಹಾ�� �ದರ �ಲ�ಲಾ �ಪಫ�ಲ�ಡರ��ಳನ�ನ� ನ�ವ� ನಿ�ವಾ�ಿಯ� �ಳಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
-#, fuzzy
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "\"{0}\" ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಳಿಸಲಾ�ಿಲ�ಲ."
+msgstr "\"{0}\" ��ಬ ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� ನ�ವ� ��ಿತವಾ�ಿಯ� �ಳಿಸಲ� ಬಯಸ�ತ�ತ�ರ�?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Search Folders automatically updated."
@@ -13532,7 +13469,7 @@ msgstr "ಲà³?ಸನà³?ಸà³?â?? à²?ಡತವನà³?ನà³? à²?ದಲà³? ಸಾಧ
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid "Use _Default"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ನ�ನ� ಬಳಸ�(_D)"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ನ�ನ� ಬಳಸ� (_D)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
 msgid "Use default drafts folder?"
@@ -13588,28 +13525,28 @@ msgstr " \"{0}\" ಪರಿ�ಾರ����� \"{0}\" ��ಿ ನ�ವ
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "_Append"
-msgstr "ಸ�ರಿಸ�(_A)"
+msgstr "ಸ�ರಿಸ� (_A)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "_Discard changes"
-msgstr "ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸ�(_D)"
+msgstr "ಬದಲಾವಣ��ಳನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸ� (_D)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "ಮ�ಳ�ಸಬ�ಡ(_D)"
+msgstr "ಮ�ಳ�ಸಬ�ಡ (_D)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:821
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ�(_E)"
+msgstr "�ಸದ ಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ� (_E)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "_Expunge"
-msgstr "ತ���ದ�ಹಾ��(_E)"
+msgstr "ತ���ದ�ಹಾ�� (_E)"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "_Open Messages"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� ತ�ರ� (_O)"
 
 #: ../mail/message-list.c:1110
 msgid "Unseen"
@@ -13729,7 +13666,7 @@ msgstr "�ಾತ�ರ"
 
 #: ../mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "ವಿಷಯ -  (_S)"
+msgstr "ವಿಷಯ - ಸ���ಷಿಪ�ತ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
@@ -13787,13 +13724,12 @@ msgstr ""
 "ದ�ರ�ಭಲವಾ�ಿರ�ತ�ತದ� ��ದಾ��ತ�ತದ�."
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:602
-#, fuzzy
 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "ಹ�����ಹಬ�ಬ�ಳ� ಹಾ�� ವಾರ�ಷಿ��ತ�ಸವ�ಳ�"
+msgstr "ಹ�����ಹಬ�ಬ�ಳ� ಹಾ�� ವಾರ�ಷಿ��ತ�ಸವ�ಳ ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ಬಳಸ� (_s)"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "��ತರ��ಾಲದ ಹ�ರ�ಿನ ��ಲಸ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಪ�ಸ�ತ�ದ ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_b)"
+msgstr "��ತರ��ಾಲದ ಹ�ರ�ಿನ ��ಲಸ�ಳಿ�ಾ�ಿ ಪ�ಸ�ತ�ದ ವಿಷಯ�ಳನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ� (_b)"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:746
 msgid ""
@@ -13933,9 +13869,8 @@ msgstr "ಮ�ನ�ನ�� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸಬ��
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1158
-#, fuzzy
 msgid "_Table column:"
-msgstr "��ಬಲ� ಲ�ಬಸಾಲ�:"
+msgstr "��ಬಲ� �ಾಲ� (_T):"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
 msgid "Autocompletion"
@@ -13943,7 +13878,7 @@ msgstr "ಸ�ವಯ�ಪ�ರ�ಣ��ಳಿ��"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "ಯಾವಾ�ಲ� ಸ�ವಯ�ಪ�ರ�ಣ���ಡ ಸ�ಪರ��ದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_s)"
+msgstr "ಯಾವಾ�ಲ� ಸ�ವಯ�ಪ�ರ�ಣ���ಡ ಸ�ಪರ��ದ ವಿಳಾಸವನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_s)"
 
 #. Create the LDAP source group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
@@ -13954,7 +13889,7 @@ msgstr "LDAP ಪರಿ�ಾರ��ಳಲ�ಲಿ"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ(_C)"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ (_C)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
@@ -13964,22 +13899,22 @@ msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ನಿರ�
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ ಪ���ಿ(_L)"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ ಪ���ಿ  (_L)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
 msgid "Create a new contact list"
-msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ ಪ���ಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�"
+msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ ಪ���ಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
-msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ(_B)"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ (_B)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
 msgid "Create a new address book"
-msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�"
+msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸಿ"
 
 #. Create the contacts group
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
@@ -13993,48 +13928,43 @@ msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ�"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:541
 msgid "Save as vCard"
-msgstr "ವಿ�ಾರ�ಡ� ��ಿ �ಳಿಸ� "
+msgstr "ವಿ�ಾರ�ಡ� ��ಿ �ಳಿಸಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
 msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_p)..."
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ� (_p)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:666
-#, fuzzy
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "�ಯ�ದ ಫ�ಲ�ಡರಿನಲ�ಲಿನ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ಫ�ಲ�ಡರಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
+msgstr "�ಯ�ದ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದಲ�ಲಿನ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ಫ�ಲ�ಡರಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
-#, fuzzy
 msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_e)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� �ಳಿಸ� (_e)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:673
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "�ಯ�ದ ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+msgstr "�ಯ�ದ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� �ಳಿಸಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�(_v)..."
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ� (_v)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-#, fuzzy
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಫ�ಲ�ಡರಿನಲ�ಲಿನ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ಫ�ಲ�ಡರಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದನಲ�ಲಿನ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ಫ�ಲ�ಡರಿ�� ವರ��ಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
 msgid "_New Address Book"
-msgstr "ಹ�ಸ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�(_N)"
+msgstr "ಹ�ಸ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� (_N)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
 msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ�(_B)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳ� (_B)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-#, fuzzy
 msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಫ�ಲ�ಡರಿನ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸಪ�ಸ�ತ�ದ ��ಣಲ��ಷಣ�ಳನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
@@ -14042,21 +13972,19 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಫ�ಲ�ಡರಿನ ��ಣಲ��ಷಣ
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:905
 msgid "_Rename..."
-msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)..."
+msgstr "ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ� (_R)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "�ಯ�ದ ಫ�ಲ�ಡರಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+msgstr "�ಯ�ದ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ವಿ�ಾರ�ಡ� ��ಿ �ಳಿಸ�(_a)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ವಿ�ಾರ�ಡ� ��ಿ �ಳಿಸ� (_a)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-#, fuzzy
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಫ�ಲ�ಡರಿನ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ವಿ�ಾರ�ಡ� ��ಿ �ಳಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ವಿ�ಾರ�ಡ� ��ಿ �ಳಿಸಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
 msgid "Stop loading"
@@ -14064,56 +13992,51 @@ msgstr "ಲ�ಡ� ಮಾಡ�ವ�ದನ�ನ� ನಿಲ�ಲಿಸ�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
 msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_C)..."
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ� (_C)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-#, fuzzy
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ಫ�ಲ�ಡರಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�"
+msgstr "�ಯ�ದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ����� �ಾಪಿ ಮಾಡಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
 msgid "_Delete Contact"
-msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_D)"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಳಿಸ� (_D)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
-#, fuzzy
 msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_F)..."
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಹ�ಡ��� (_F)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದ ಮ���ಯಭಾ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಪಠ�ಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ���"
+msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸದಲ�ಲಿರ�ವ ಪಠ�ಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
 msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_F)..."
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_F)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
 msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಬ�ರ�ಬ�ಬರಿ�� �ಳ�ಹಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಬ�ರ�ಬ�ಬರಿ�� �ಳ�ಹಿಸಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
 msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�(_M)..."
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ� (_M)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-#, fuzzy
 msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ಫ�ಲ�ಡರಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ನ�ನ��ದ� ವಿಳಾಸಪ�ಸ�ತ����� ವರ��ಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
 msgid "_New Contact..."
-msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ(_N)..."
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ (_N)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
 msgid "New Contact _List..."
-msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ ಪ���ಿ(_L)..."
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ ಪ���ಿ  (_L)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
-#, fuzzy
 msgid "_Open Contact"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ(_C)"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ತ�ರ� (_O)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
 msgid "View the current contact"
@@ -14121,7 +14044,7 @@ msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸವನ�ನ�
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
 msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "ವಿಳಾಸ���� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_S)..."
+msgstr "ವಿಳಾಸ���� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_S)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
 msgid "Send a message to the selected contacts"
@@ -14131,35 +14054,35 @@ msgstr "�ಯ�ದ ವಿಳಾಸ�ಳಿ�� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
 msgid "_Actions"
-msgstr "��ಲಸ�ಳ�(_A)"
+msgstr "��ಲಸ�ಳ� (_A)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:800
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028
 msgid "_Preview"
-msgstr "ಮ�ನ�ನ��(_P)"
+msgstr "ಮ�ನ�ನ�� (_P)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
 msgid "_Delete"
-msgstr "�ಳಿಸಿ ಹಾ��(_D)"
+msgstr "�ಳಿಸಿ ಹಾ�� (_D)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
 msgid "_Properties"
-msgstr "��ಣಲ��ಷಣಳ�K_P)"
+msgstr "��ಣಲ��ಷಣ�ಳ� (_P)"
 
 #. Translators: This is an action label
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
 msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "ವಿ�ಾರ�ಡ� ��ಿ �ಳಿಸ�(_S)..."
+msgstr "ವಿ�ಾರ�ಡ� ��ಿ �ಳಿಸ� (_S)..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
 msgid "Contact _Preview"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸದ ಮ�ನ�ನ��(_P)"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸದ ಮ�ನ�ನ�� (_P)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
 msgid "Show contact preview window"
@@ -14170,24 +14093,22 @@ msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸದ ಮ�ನ�ನ�� ವಿ�ಡ
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:882
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1122
 msgid "_Classic View"
-msgstr "ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ� ನ��(_C)"
+msgstr "ಸಾ�ಪ�ರದಾಯಿ� ನ�� (_C)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:865
-#, fuzzy
 msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ ಪ���ಿಯ ��ಳ�ಡ�ಯಲ�ಲ� ಸ�ದ�ಶ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸದ ಪ���ಿಯ ��ಳ�ಡ�ಯಲ�ಲಿಯ� ಸ�ದ�ಶ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:889
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1129
 msgid "_Vertical View"
-msgstr "ಲ�ಬ ನ��(_V)"
+msgstr "ಲ�ಬ ನ�� (_V)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
-#, fuzzy
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸದ ಮ�ನ�ನ�� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸದ ಬದಿಯಲ�ಲಿಯ� ಸ�ದ�ಶ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:880
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
@@ -14213,14 +14134,12 @@ msgid "Advanced Search"
 msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ ಹ�ಡ��ಾ�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
-#, fuzzy
 msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
+msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ �ಲ�ಲಾ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
-#, fuzzy
 msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "ಮ�ದ�ರಿತ��ಳ�ಳಲಿರ�ವ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr "ಮ�ದ�ರಿತ��ಳ�ಳಲಿರ�ವ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 msgid "Print selected contacts"
@@ -14232,25 +14151,23 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
 msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_F)"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_F)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
 msgid "_Forward Contact"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_F)"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_F)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
-#, fuzzy
 msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳಿ�� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_M)"
+msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳಿ�� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_S)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-#, fuzzy
 msgid "_Send Message to List"
-msgstr "ಪ���ಿ�� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_M)"
+msgstr "ಲಿಸ��ಿ�� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_S)"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
 msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "ವಿಳಾಸ���� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_S)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ���� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_S)"
 
 #: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
 msgid "Multiple vCards"
@@ -14289,11 +14206,11 @@ msgstr "�ನಾಮಧ�ಯವಾ�ಿ"
 #. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
 msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "ಮಿತಿಯ� ತಲ�ಪ�ವವರ��� � ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ�(_r)"
+msgstr "ಮಿತಿಯ� ತಲ�ಪ�ವವರ��� � ಪ�ಸ�ತ�ವನ�ನ� ವ���ಷಿಸ� (_r)"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 msgid "Lo_gin:"
-msgstr "ಪ�ರವ�ಶ(_g):"
+msgstr "ಪ�ರವ�ಶ (_g):"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
@@ -14306,11 +14223,11 @@ msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಿಲ��ರ�"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
 msgid "Search _base:"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ಮ�ಲ�ಳ�(_b):"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ಮ�ಲ�ಳ� (_b):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
 msgid "Search _filter:"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಿಲ��ರ�(_f):"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ಫಿಲ��ರ� (_f):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
 msgid ""
@@ -14340,31 +14257,31 @@ msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ಬಳಸಿ���ಡ
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
 msgid "_Download limit:"
-msgstr "ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಿತಿ(_D):"
+msgstr "ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಿತಿ (_D):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
 msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಹ�ಡ��� ಮ�ಲ�ಳನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡ�(_F)"
+msgstr "ಸಾಧ�ಯವಿರ�ವ ಹ�ಡ��� ಮ�ಲ�ಳನ�ನ� ಪತ�ತ�ಮಾಡ� (_F)"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
 msgid "_Login method:"
-msgstr "ಪ�ರವ�ಶ ವಿಧಾನ(_L):"
+msgstr "ಪ�ರವ�ಶ ವಿಧಾನ (_L):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
 msgid "_Port:"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ(_P):"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ (_P):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
 msgid "_Search scope:"
-msgstr "ಹ�ಡ��� ವ�ಯಾಪ�ತಿ(_S):"
+msgstr "ಹ�ಡ��� ವ�ಯಾಪ�ತಿ (_S):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
 msgid "_Timeout:"
-msgstr "ಮ�ರಿದ ಸಮಯ(_T):"
+msgstr "ಮ�ರಿದ ಸಮಯ (_T):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "ಸ�ರ��ಷಾ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಬಳಸ�(_U):"
+msgstr "ಸ�ರ��ಷಾ ಸ�ಪರ��ವನ�ನ� ಬಳಸ� (_U):"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
 msgid "cards"
@@ -14373,7 +14290,7 @@ msgstr "�ಾರ�ಡ��ಳ�"
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
 msgid "I_mport"
-msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಿ�� (_m)"
+msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಿ��  (_m)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
 msgid "Select a Calendar"
@@ -14385,11 +14302,11 @@ msgstr "��ದ� �ಾರ�ಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� �ರಿಸ
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
 msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "à²?à³?ಯಾಲà³?à²?ಡರà³?â??à²?à³? à²?ಮದà³? ಮಾಡಿà²?à³?(_m)"
+msgstr "à²?à³?ಯಾಲà³?à²?ಡರà³?â??à²?à³? à²?ಮದà³? ಮಾಡಿà²?à³? (_m)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
 msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "�ಾರ�ಯ���� �ಮದ� ಮಾಡಿ��(_m)"
+msgstr "�ಾರ�ಯ���� �ಮದ� ಮಾಡಿ�� (_m)"
 
 #. Create the Webcal source group
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
@@ -14414,7 +14331,7 @@ msgstr "ಹ�����ಹಬ�ಬ�ಳ� ಹಾ�� ವಾರ�ಷಿ
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
-msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à³?(_A)"
+msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à³? (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
@@ -14424,7 +14341,7 @@ msgstr "à²?à²?ದà³? ಹà³?ಸ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?ನà³?ನà³?
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "ದಿನಪà³?ರà³?ತಿಯ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?(_A)"
+msgstr "ದಿನಪà³?ರà³?ತಿಯ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³? (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
 msgid "Create a new all-day appointment"
@@ -14433,7 +14350,7 @@ msgstr "à²?à²?ದà³? ದಿನಪà³?ರà³?ತಿಯ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
-msgstr "ಮ��ಿ���(_e)"
+msgstr "ಮ��ಿ��� (_e)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
 msgid "Create a new meeting request"
@@ -14442,7 +14359,7 @@ msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಮ��ಿ��� ಮನವಿಯನ�ನ�
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ�(_n)"
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ� (_n)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1294
@@ -14466,20 +14383,18 @@ msgstr ""
 " %s"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:227
-#, fuzzy
 msgid "Loading calendars"
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ��ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:617
-#, fuzzy
 msgid "Calendar Selector"
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ� ಮ�ಲದ �ಯ����ಾರ"
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ� �ಯ����ಾರ"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:952
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
+msgstr "%s ನಲ�ಲಿ ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ತ�ರ�ಯಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
@@ -14520,24 +14435,21 @@ msgstr "ಸ�ದರ�ಭ(�ವ����)"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:612
-#, fuzzy
 msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "��ದ� ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+msgstr "���ಯಾಲ��ಡರ� ��ಿ �ಳಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
 msgid "_Copy..."
-msgstr "�ಾಪಿ ಮಾಡ�(_C)..."
+msgstr "�ಾಪಿ ಮಾಡ� (_C)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
-#, fuzzy
 msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "��ದ� ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� �ರಿಸಿ"
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� �ಳಿಸ� (_e)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "�ಯ�ದ ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+msgstr "�ಯ�ದ ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� �ಳಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
 msgid "Go Back"
@@ -14553,7 +14465,7 @@ msgstr "��ದಿನ ದಿನವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
 msgid "Select _Date"
-msgstr "ದಿನಾ��ವನ�ನ� �ರಿಸ�(_D)"
+msgstr "ದಿನಾ��ವನ�ನ� �ರಿಸ� (_D)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
 msgid "Select a specific date"
@@ -14561,12 +14473,12 @@ msgstr "��ದ� ನಿ�ದಿತ ದಿನಾ��ವನ�ನ� �ರ
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1292
 msgid "_New Calendar"
-msgstr "ಹ�ಸ ��ಯಾಲ��ಡರ�(_N)"
+msgstr "ಹ�ಸ ��ಯಾಲ��ಡರ� (_N)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
 msgid "Purg_e"
-msgstr "ತ���ದ�ಹಾ��(_e)"
+msgstr "ತ���ದ�ಹಾ�� (_e)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
 msgid "Purge old appointments and meetings"
@@ -14576,52 +14488,47 @@ msgstr "ಹಳà³?ಯ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
 msgid "Re_fresh"
-msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸ�(_f)"
+msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸ� (_f)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
-#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "�ಯ�ದ ಫ�ಲ�ಡರಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+msgstr "�ಯ�ದ ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1322
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "�ಯ�ದ ಫ�ಲ�ಡರಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+msgstr "�ಯ�ದ ��ಯಾಲ��ಡರಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
 msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "��ವಲ � ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_O)"
+msgstr "��ವಲ � ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
 msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_y)..."
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ� (_y)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
 msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "ಮ��ಿ�� �ನ�ನ� ಡ�ಲಿ���� ಮಾಡ�(_D)..."
+msgstr "ಮ��ಿ�� �ನ�ನ� ಡ�ಲಿ���� ಮಾಡ� (_D)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "à²? à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿಹಾà²?à³?"
+msgstr "à²? à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿಹಾà²?à³? (_D)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
-#, fuzzy
 msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "à²? à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?ನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿಹಾà²?à³?"
+msgstr "à²?ಯà³?ದ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಳಿಸಿಹಾà²?ಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
 msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "� ಸ��ತಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ��(_O)"
+msgstr "� ಸ��ತಿಯನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�� (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "� ಪ�ನರಾವರ�ತನ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ��"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
-#, fuzzy
 msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ��ತಿ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ��(_A)"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ��ತಿ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�� (_u)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
 msgid "Delete all occurrences"
@@ -14629,12 +14536,11 @@ msgstr "�ಲ�ಲಾ ಪ�ನರಾವರ�ತನ��ಳನ�ನ� �
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
 msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "ಹ�ಸದಾದ ದಿನ ಪ�ರ�ತಿ �ಾರ�ಯ��ರಮ(_E)..."
+msgstr "ಹ�ಸದಾದ ದಿನ ಪ�ರ�ತಿ �ಾರ�ಯ��ರಮ (_E)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371
-#, fuzzy
 msgid "Create a new all day event"
-msgstr "à²?à²?ದà³? ದಿನಪà³?ರà³?ತಿಯ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ರà²?ಿಸà³?"
+msgstr "ಹà³?ಸತಾದ à²?à²?ದà³? ದಿನಪà³?ರà³?ತಿಯ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? ರà²?ಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
@@ -14642,32 +14548,31 @@ msgstr "à²?à²?ದà³? ದಿನಪà³?ರà³?ತಿಯ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
 msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "���ಯಾಲ��ಡರ� ��ಿ ರವಾನಿಸ�(_F)..."
+msgstr "���ಯಾಲ��ಡರ� ��ಿ ರವಾನಿಸ� (_F)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
 msgid "New _Meeting..."
-msgstr "ಹ�ಸ ಮ��ಿ���(_M)..."
+msgstr "ಹ�ಸ ಮ��ಿ��� (_M)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
-#, fuzzy
 msgid "Create a new meeting"
-msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಮ��ಿ��� ಮನವಿಯನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�"
+msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಮ��ಿ��� �ನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ�(_v)..."
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರಿ�� ಸ�ಥಳಾ�ತರಿಸ� (_v)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
 msgid "New _Appointment..."
-msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_A)..."
+msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³? (_A)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "� ಸ��ತಿಯನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರ��ಳ�ಳ�ವ�ತ� ಮಾಡ�(_M)"
+msgstr "� ಸ��ತಿಯನ�ನ� ಸ�ಥಳಾ�ತರ��ಳ�ಳ�ವ�ತ� ಮಾಡ� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
 msgid "_Open Appointment"
-msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³?(_O)"
+msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?ನà³?ನà³? ತà³?ರà³? (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
 msgid "View the current appointment"
@@ -14675,32 +14580,28 @@ msgstr "ಪà³?ರಸà²?à³?ತ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?ನà³?ನ
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
 msgid "_Reply"
-msgstr "�ತ�ತರಿಸ�(_R)"
+msgstr "�ತ�ತರಿಸ� (_R)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#, fuzzy
 msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "ವಿ�ಾರ�ಡ� ��ಿ �ಳಿಸ� ..."
+msgstr "���ಯಾಲ��ಡರ� ��ಿ �ಳಿಸ�..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
 msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "ಮ��ಿ��� �ನ�ನ� ನಿ�ದಿಪಡಿಸ�(_S)..."
+msgstr "ಮ��ಿ��� �ನ�ನ� ನಿ�ದಿಪಡಿಸ� (_S)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#, fuzzy
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "ಹಳà³?ಯ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಹಾà²?à³? ಮà³?à²?ಿà²?à²?à³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ತà³?à²?à³?ದà³?ಹಾà²?à³?"
+msgstr "à²?à²?ದà³? à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಮà³?à²?ಿà²?à²?à³? à²?à²?ಿ ಬದಲಾಯಿಸà³?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1446
-#, fuzzy
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "ಹà³?ಸ à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_A)..."
+msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â?? à²?à²?ಿ ಮಾರà³?ಪಡಿಸà³? (_e)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#, fuzzy
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³? ಮà³?à²?ಿದಾà²? %s"
+msgstr "à²?à²?ದà³? ಮà³?à²?ಿà²?à²?à³? à²?ನà³?ನà³? à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â?? à²?à²?ಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
 msgid "Quit"
@@ -14739,9 +14640,8 @@ msgid "Show one week"
 msgstr "��ದ� ವಾರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1607
-#, fuzzy
 msgid "Show one work week"
-msgstr "��ದ� ವಾರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "��ದ� ��ಲಸದ ವಾರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
 msgid "Active Appointments"
@@ -14768,9 +14668,8 @@ msgid "Print this calendar"
 msgstr "� ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
-#, fuzzy
 msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸಬ��ಿರ�ವ ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� �ವಲ��ಿಸ�ತ�ತದ�"
+msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸಬ��ಿರ�ವ ��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� �ವಲ��ಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
 msgid "Go To"
@@ -14785,9 +14684,8 @@ msgstr "ಮ�ಮ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
-#, fuzzy
 msgid "New _Memo"
-msgstr "ಹ�ಸ ಮ�ಮ�"
+msgstr "ಹ�ಸ ಮ�ಮ� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
@@ -14798,7 +14696,7 @@ msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಮ�ಮ�"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
 msgid "_Open Memo"
-msgstr "ಮ�ಮ�ವನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
+msgstr "ಮ�ಮ�ವನ�ನ� ತ�ರ� (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
@@ -14810,13 +14708,12 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ�ವನ�ನ� ನ�ಡ�"
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
 msgid "Open _Web Page"
-msgstr "�ಾಲ ಪ��ವನ�ನ� ತ�ರ�(_W)"
+msgstr "�ಾಲ ಪ��ವನ�ನ� ತ�ರ� (_W)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
-#, fuzzy
 msgid "Print the selected memo"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ�ವನ�ನ� ನ�ಡ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ�ವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
@@ -14830,12 +14727,12 @@ msgstr "�ಾರ�ಯ"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:672
 msgid "_Assign Task"
-msgstr "�ಾರ�ಯವನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�(_A)"
+msgstr "�ಾರ�ಯವನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ� (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
 msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_M)"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
@@ -14844,18 +14741,17 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� ಪ�ರ�ಣ
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
 msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿಲ�ಲ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_M)"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿಲ�ಲ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
-#, fuzzy
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
 msgid "New _Task"
-msgstr "ಹ�ಸ �ಾರ�ಯ(_T)"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಾರ�ಯ (_T)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
@@ -14866,7 +14762,7 @@ msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ಾರ�ಯವನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
 msgid "_Open Task"
-msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಾರ�ಯ(_O)"
+msgstr "ತ�ರ�ಯಲ�ಪ��� �ಾರ�ಯ (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
@@ -14876,35 +14772,32 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� ನ�ಡ�"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
-#, fuzzy
 msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "���ಯಾಲ��ಡರ� ��ಿ ರವಾನಿಸ�(_F)..."
+msgstr "���ಯಾಲ��ಡರ� ��ಿ �ಳಿಸ� (_S)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:998
-#, fuzzy
 msgid "Print the selected task"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� ನ�ಡ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾರ�ಯವನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
-msgstr "ಮ�ಮ�(_o)"
+msgstr "ಮ�ಮ� (_o)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
-msgstr "ಹ��ಲಾದ ಮ�ಮ�(_S)"
+msgstr "ಹ��ಲಾದ ಮ�ಮ� (_S)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#, fuzzy
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "ಹ��ಲಾದ ��ದ� ಹ�ಸ ಮ�ಮ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
-msgstr "ಮ�ಮ� ಪ���ಿ(_s)"
+msgstr "ಮ�ಮ� ಪ���ಿ (_s)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
@@ -14916,9 +14809,8 @@ msgid "Loading memos"
 msgstr "ಮ�ಮ��ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:571
-#, fuzzy
 msgid "Memo List Selector"
-msgstr "ಮ�ಮ� ಸ�ಪನ�ಮ�ಲ �ಯ����ಾರ"
+msgstr "ಮ�ಮ� ಪ���ಿ �ಯ����ಾರ"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:870
@@ -14932,57 +14824,48 @@ msgid "Print Memos"
 msgstr "ಮ�ಮ��ಳನ�ನ� ಮ�ದ�ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Memo"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_D)"
+msgstr "ಮ�ಮ�ವನ�ನ� �ಳಿಸ� (_D)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
-#, fuzzy
 msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "ಸ�ದ�ಶದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���(_F)..."
+msgstr "ಮ�ಮ�ನಲ�ಲಿ ಹ�ಡ��� (_F)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
-#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದ ಮ���ಯಭಾ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಪಠ�ಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ���"
+msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ�ನಲ�ಲಿರ�ವ ಪಠ�ಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
-#, fuzzy
 msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "ಹ�ಸ ಮ�ಮ� ಪ���ಿ(_N)"
+msgstr "ಮ�ಮ� ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ� (_e)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ�ವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ� ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
 msgid "_New Memo List"
-msgstr "ಹ�ಸ ಮ�ಮ� ಪ���ಿ(_N)"
+msgstr "ಹ�ಸ ಮ�ಮ� ಪ���ಿ (_N)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
-#, fuzzy
 msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ�ವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ� ಪ���ಿಯನ�ನ� ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "�ಯ�ದ ಫ�ಲ�ಡರಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�"
+msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಮ�ಮ� ಪ���ಿಯ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
 msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "��ವಲ � ಮ�ಮ� ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_O)"
+msgstr "��ವಲ � ಮ�ಮ� ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
-#, fuzzy
 msgid "Memo _Preview"
-msgstr "ಮ�ನ�ನ��(_P)"
+msgstr "ಮ�ಮ� �ವಲ��ನ (_P)"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
-#, fuzzy
 msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "ಮ�ನ�ನ�� ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
+msgstr "ಮ�ಮ� �ವಲ��ನ ಫಲ�ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
 #, fuzzy
@@ -15017,47 +14900,44 @@ msgid "%d selected"
 msgstr "�ರಿಸಲಾದ %d"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#, fuzzy
 msgid "Delete Memos"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_D)"
+msgstr "ಮ�ಮ�ವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-#, fuzzy
 msgid "Delete Memo"
-msgstr "à²?ವರಿà²?à³? ಡà³?ಲಿà²?à³?à²?à³?â?? ಮಾಡà³?"
+msgstr "ಮ�ಮ�ವನ�ನ� �ಳಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
-msgstr "�ಾರ�ಯ(_T)"
+msgstr "�ಾರ�ಯ (_T)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "�ಾರ�ಯವನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ�(_A)"
+msgstr "�ಾರ�ಯವನ�ನ� ನಿಯ��ಿಸ� (_A)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
 msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "��ದ� ನಿಯ��ಿಸಲಾದ ಹ�ಸ �ಾರ�ಯವನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
+msgstr "��ದ� ನಿಯ��ಿಸಲಾದ ಹ�ಸ �ಾರ�ಯವನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
-msgstr "�ಾರ�ಯ ಪ���ಿ(_k)"
+msgstr "�ಾರ�ಯ ಪ���ಿ (_k)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
 msgid "Create a new task list"
-msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ಾರ�ಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸ�"
+msgstr "��ದ� ಹ�ಸ �ಾರ�ಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:222
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "�ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� ಲ�ಡ� ಮಾಡಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:571
-#, fuzzy
 msgid "Task List Selector"
-msgstr "�ಾರ�ಯ ��ರ �ಯ����ಾರ"
+msgstr "�ಾರ�ಯ ಪ���ಿ �ಯ����ಾರ"
 
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:870
@@ -15083,19 +14963,16 @@ msgstr ""
 "ನಿ�ವಾ�ಲ� � �ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸಿಹಾ�ಬ���?"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:679
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Task"
-msgstr "�ಳಿಸಿ ಹಾ��(_D)"
+msgstr "�ಾರ�ಯವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�� (_D)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:686
-#, fuzzy
 msgid "_Find in Task..."
-msgstr "ಸ�ದ�ಶದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���(_F)..."
+msgstr "�ಾರ�ಯದಲ�ಲಿ ಹ�ಡ��� (_F)..."
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
-#, fuzzy
 msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದ ಮ���ಯಭಾ�ದಲ�ಲಿರ�ವ ಪಠ�ಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ���"
+msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ �ಾರ�ಯದಲ�ಲಿರ�ವ ಪಠ�ಯ���ಾ�ಿ ಹ�ಡ��ಿ"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
 msgid "Copy..."
@@ -15113,7 +14990,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ �ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:714
 msgid "_New Task List"
-msgstr "ಹ�ಸ �ಾರ�ಯ ಪ���ಿ(_N)"
+msgstr "ಹ�ಸ �ಾರ�ಯ ಪ���ಿ (_N)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:730
 #, fuzzy
@@ -15127,12 +15004,12 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಫ�ಲ�ಡರಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲ
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
 msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "��ವಲ � �ಾರ�ಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_O)"
+msgstr "��ವಲ � �ಾರ�ಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_O)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:756
 #, fuzzy
 msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿಲ�ಲ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_M)"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿಲ�ಲ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_M)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
 msgid "Delete completed tasks"
@@ -15140,7 +15017,7 @@ msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡ �ಾರ�ಯ�ಳನ�ನ� �ಳಿ
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:861
 msgid "Task _Preview"
-msgstr "�ಾರ�ಯದ ಮ�ನ�ನ��(_P)"
+msgstr "�ಾರ�ಯದ ಮ�ನ�ನ�� (_P)"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:863
 #, fuzzy
@@ -15223,7 +15100,7 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:164
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
-msgstr "ಮ�ಲ� ಸ�ದ�ಶ(_M)"
+msgstr "ಮ�ಲ� ಸ�ದ�ಶ (_M)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:166
 msgid "Compose a new mail message"
@@ -15232,7 +15109,7 @@ msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ಮ�ಲ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ರ
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:174
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
-msgstr "ಮ�ಲ� ಫ�ಲ�ಡರ�(_F)"
+msgstr "ಮ�ಲ� ಫ�ಲ�ಡರ� (_F)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:176
 msgid "Create a new mail folder"
@@ -15272,11 +15149,11 @@ msgstr "� ಫ�ಲ�ಡರನಿ�ದ �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಲಾದ 
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:828
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ�ಿದ�ದರಿ�ದ ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ� (_r)..."
+msgstr "ಹ�ಡ��ಲಾ�ಿದ�ದರಿ�ದ ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�  (_r)..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:835
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "à²?ಾಲದ ಹà³?ರà²?à³? ಬಳಸಲà³? ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡà³?(_D)"
+msgstr "à²?ಾಲದ ಹà³?ರà²?à³? ಬಳಸಲà³? ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳನà³?ನà³? ಡà³?ನà³?â??ಲà³?ಡà³? ಮಾಡà³? (_D)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:837
 #, fuzzy
@@ -15285,11 +15162,11 @@ msgstr "�ಾಲದ ಹ�ರ���� ��ದ� ��ರ�ತ�ಹಾ
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:842
 msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "à²?à²?à³?â??ಬಾà²?à³?ಸನà³?ನà³? ಸà³?ವà²?à³?à²?à²?à³?ಳಿಸà³?(_u)"
+msgstr "à²?à²?à³?â??ಬಾà²?à³?ಸನà³?ನà³? ಸà³?ವà²?à³?à²?à²?à³?ಳಿಸà³? (_u)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:849
 msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_M)..."
+msgstr "ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� �ಾಪಿ ಮಾಡ� (_M)..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:851
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
@@ -15309,7 +15186,7 @@ msgstr "� ಫ�ಲ�ಡರನಿ�ದ �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಲಾದ 
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:870
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ದಲಾ�ಿದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_k)"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ದಲಾ�ಿದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_k)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:872
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
@@ -15317,7 +15194,7 @@ msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿನ �ಲ�ಲಾ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:877
 msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ�(_M)..."
+msgstr "ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ಲ�ಲಿ�� ವರ��ಾಯಿಸ� (_M)..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:879
 msgid "Move the selected folder into another folder"
@@ -15325,7 +15202,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಫ�ಲ�ಡರನ�ನ� �ನ�ನ��
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:884
 msgid "_New..."
-msgstr "ಹ�ಸ(_N)..."
+msgstr "ಹ�ಸ (_N)..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:886
 msgid "Create a new folder for storing mail"
@@ -15345,7 +15222,7 @@ msgstr "� ಫ�ಲ�ಡರಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲಾಯಿ
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:912
 msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "ಸà²?ದà³?ಶ ತà³?ರà³?ಡà³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ರಿಸà³?(_T)"
+msgstr "ಸà²?ದà³?ಶ ತà³?ರà³?ಡà³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ರಿಸà³? (_T)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:914
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
@@ -15353,7 +15230,7 @@ msgstr "à²?à²?ದà³? ತà³?ರà³?ಡà³?â??ನ à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶà²?
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:919
 msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "ಸà²?ದà³?ಶ à²?ಪತà³?ರà³?ಡà³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ರಿಸà³?(_u)"
+msgstr "ಸà²?ದà³?ಶ à²?ಪತà³?ರà³?ಡà³?â?? à²?ನà³?ನà³? à²?ರಿಸà³? (_u)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:921
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
@@ -15361,7 +15238,7 @@ msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ರಿಸಲಾದ �ಲ�ಲಾ ಸ�ದ�
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:926
 msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "��ದಾದಾರಿ��ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ�(_U)"
+msgstr "��ದಾದಾರಿ��ಯನ�ನ� ರದ�ದ���ಳಿಸ� (_U)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:928
 #, fuzzy
@@ -15370,7 +15247,7 @@ msgstr "�ಯ�ದ ಫ�ಲ�ಡರಿನ ಹ�ಸರನ�ನ� ಬದಲ
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:933
 msgid "Empty _Trash"
-msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ�(_T)"
+msgstr "�ಸಬ����ಿಯನ�ನ� �ಾಲಿ ಮಾಡ� (_T)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:935
 #, fuzzy
@@ -15379,11 +15256,11 @@ msgstr "� ಫ�ಲ�ಡರನಿ�ದ �ಳಿಸಿ ಹಾ�ಲಾದ 
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:940
 msgid "_New Label"
-msgstr "ಹ�ಸ ಲ�ಬಲ�(_N)"
+msgstr "ಹ�ಸ ಲ�ಬಲ� (_N)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:949
 msgid "N_one"
-msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ(_o)"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ (_o)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:972
 msgid "Cancel the current mail operation"
@@ -15391,7 +15268,7 @@ msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಮ�ಲ� �ಾರ�ಯವನ�ನ� ರದ
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:977
 msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶ ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡà²?ಿಸà³?(_T)"
+msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶ ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? à²?ಡà²?ಿಸà³? (_T)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:979
 msgid "Collapse all message threads"
@@ -15399,7 +15276,7 @@ msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶ ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳನà³?ನà³?
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:984
 msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳ ವಿಸà³?ತà³?ತ ರà³?ಪà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³?(_x)"
+msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳ ವಿಸà³?ತà³?ತ ರà³?ಪà²?ಳನà³?ನà³? ತà³?ರಿಸà³? (_x)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:986
 msgid "Expand all message threads"
@@ -15407,7 +15284,7 @@ msgstr "à²?ಲà³?ಲಾ ಸà²?ದà³?ಶ ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳ ವಿಸà³?
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:991
 msgid "_Message Filters"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ ಫಿಲ��ರ��ಳ�(_M)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶ ಫಿಲ��ರ��ಳ� (_M)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:993
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
@@ -15415,7 +15292,7 @@ msgstr "ಹà³?ಸ ಮà³?ಲà³?â?? à²?ನà³?ನà³? ಫಿಲà³?à²?ರà³? ಮಾ
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:998
 msgid "Search F_olders"
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿನಲ�ಲಿ ಹ�ಡ���(_o)"
+msgstr "ಫ�ಲ�ಡರಿನಲ�ಲಿ ಹ�ಡ��� (_o)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1000
 msgid "Create or edit search folder definitions"
@@ -15423,7 +15300,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ��� �ಡತ��ಶದ ವಿವರಣ��ಳನ�
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1005
 msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "��ದಾದಾರಿ���ಳ�(_S)..."
+msgstr "��ದಾದಾರಿ���ಳ� (_S)..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1007
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
@@ -15431,19 +15308,19 @@ msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಪರಿ�ಾರ��ಳಿ�� ಫ�ಲ�ಡ
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1014
 msgid "F_older"
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರ�(_o)"
+msgstr "ಫ�ಲ�ಡರ� (_o)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1021
 msgid "_Label"
-msgstr "ಲ�ಬಲ�(_L)"
+msgstr "ಲ�ಬಲ� (_L)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1061
 msgid "_New Folder..."
-msgstr "ಹ�ಸ ಫ�ಲ�ಡರ�(_N)..."
+msgstr "ಹ�ಸ ಫ�ಲ�ಡರ� (_N)..."
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1085
 msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_P)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶ ಮ�ನ�ನ��ವನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_P)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
 #, fuzzy
@@ -15453,7 +15330,7 @@ msgstr "ಸ�ದ�ಶ ಮ�ನ�ನ�� ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ತ
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1093
 #, fuzzy
 msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಡ�ಿಸಿಡ�(_D)"
+msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ� �ಡ�ಿಸಿಡ� (_D)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
 #, fuzzy
@@ -15462,7 +15339,7 @@ msgstr "ಸ�ದ�ಶ-ಪ���ಿಯಲ�ಲಿ �ಳಿಸಲಾದ ಸ
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1101
 msgid "_Group By Threads"
-msgstr "ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳಿà²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾà²?ಿ à²?à³?à²?ಪà³?ಮಾಡà³?(_G)"
+msgstr "ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳಿà²?à³? à²?ನà³?à²?à³?ಣವಾà²?ಿ à²?à³?à²?ಪà³?ಮಾಡà³? (_G)"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1103
 msgid "Threaded message list"
@@ -15597,7 +15474,7 @@ msgstr "�ಾತ�ಯ ಹ�ಡ��ಾ�"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
 msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ ಲಾ�����(_L)"
+msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ ಲಾ����� (_L)"
 
 #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:472
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
@@ -15671,7 +15548,7 @@ msgstr "ದಿನಾ��ದ ಹ�ಡರ�:"
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1161
 #, fuzzy
 msgid "Show _original header value"
-msgstr "ಮ�ಲ �ಾತ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_O)"
+msgstr "ಮ�ಲ �ಾತ�ರವನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_O)"
 
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
 msgid "Hello Python"
@@ -15723,11 +15600,11 @@ msgstr "ಸ�ದ�ಶದಲ�ಲಿ ಯಾವ�ದ� ಲ�ತ�ತ��
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add attachment..."
-msgstr "ಲ�ತ�ತನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_A)..."
+msgstr "ಲ�ತ�ತನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_A)..."
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
 msgid "_Edit Message"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ� (_E)"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
 msgid "Attachment Reminder"
@@ -15753,7 +15630,7 @@ msgstr "Evolution ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತ���ಾ�ಿನ ಹ
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
 msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "ಬà³?ಯಾà²?à³?à²?ಪà³?â??ನ ನà²?ತರ à²?ವಲà³?ಯà³?ಶನನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?ಭಿಸà³?(_R)"
+msgstr "ಬà³?ಯಾà²?à³?à²?ಪà³?â??ನ ನà²?ತರ à²?ವಲà³?ಯà³?ಶನನà³?ನà³? ಮರಳಿ à²?ರà²?ಭಿಸà³? (_R)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
@@ -15761,7 +15638,7 @@ msgstr "ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸಲ� Evolution ಬ�ಯಾ���
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
 msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸದ ನ�ತರ Evolution �ನ�ನ� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� �ರ�ಭಿಸ�(_R)"
+msgstr "ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸದ ನ�ತರ Evolution �ನ�ನ� �ನ�ನ�ಮ�ಮ� �ರ�ಭಿಸ� (_R)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
 msgid ""
@@ -15775,7 +15652,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತದಿ�ದ Evolution �ನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸ� (_R)"
+msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� �ಡತದಿ�ದ Evolution �ನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸ�  (_R)"
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
@@ -15792,7 +15669,7 @@ msgstr "ಬà³?ಯಾà²?à³?à²?ಪà³?â??ನಿà²?ದ ಮರಳಿ ಸà³?ಥಾಪ
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
 #, fuzzy
 msgid "_Backup Evolution Settings..."
-msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ�(_B)..."
+msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ� ಸಿದ�ಧತ��ಳ� (_B)..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
 #, fuzzy
@@ -15802,7 +15679,7 @@ msgstr "Evolution ಮಾಹಿತಿ ಹಾ�� ಸಿದ�ಧತ��ಳನ
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
 #, fuzzy
 msgid "R_estore Evolution Settings..."
-msgstr "ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸ�(_e)..."
+msgstr "ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� ಮರಳಿ ಸ�ಥಾಪಿಸ� (_e)..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
 #, fuzzy
@@ -15981,7 +15858,7 @@ msgstr "ಸ�ವಯ��ಾಲಿತ ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ
 #. Enable BBDB checkbox
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�� ಮಾರ�ತ�ತರಿಸ�ವಾ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದ ನಮ�ದ��ಳನ�ನ� ರ�ಿಸ� (_a)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�� ಮಾರ�ತ�ತರಿಸ�ವಾ� ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�ದ ನಮ�ದ��ಳನ�ನ� ರ�ಿಸ�  (_a)"
 
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -16004,7 +15881,7 @@ msgstr "ಪಿಡ��ಿನ� ��ಳ�ಯರ ಪ���ಿ�ಾ�ಿ
 #. Synchronize now button.
 #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "��ಳ�ಯರ ಪ���ಿಯ��ದಿ�� ಮ�ಳ�ಸ�(_b)"
+msgstr "��ಳ�ಯರ ಪ���ಿಯ��ದಿ�� ಮ�ಳ�ಸ� (_b)"
 
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
 msgid "BBDB"
@@ -16053,7 +15930,7 @@ msgstr "Bogofilter �� ಪ�ಪ� ಮಾಡ�ವ�ದ� ವಿಫಲ�
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:394
 msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "ಸà²?ದà³?ಶ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? ಯà³?ನಿà²?à³?ಡà³?â??à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³?(_U)"
+msgstr "ಸà²?ದà³?ಶ ಪಠà³?ಯವನà³?ನà³? ಯà³?ನಿà²?à³?ಡà³?â??à²?à³? ಬದಲಾಯಿಸà³? (_U)"
 
 #: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
@@ -16214,7 +16091,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
 msgid "Re_fresh:"
-msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸ�(_f):"
+msgstr "ಪ�ನಶ���ತನ��ಳಿಸ� (_f):"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
 msgid "Add CalDAV support to Evolution."
@@ -16226,11 +16103,11 @@ msgstr "CalDAV ಬ��ಬಲ"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:116
 msgid "_Customize options"
-msgstr "�ಸ��ಮ�ಸ� �ಯ����ಳ�(_C)"
+msgstr "�ಸ��ಮ�ಸ� �ಯ����ಳ� (_C)"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
 msgid "File _name:"
-msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ�(_n):"
+msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ� (_n):"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:139
 msgid "Choose calendar file"
@@ -16250,7 +16127,7 @@ msgstr "ವ�ಯ��ತಿ�"
 
 #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
 msgid "Force read _only"
-msgstr "�ದಲ� ಮಾತ�ರ ��ದ� �ತ�ತಾಯಿಸ�(_o)"
+msgstr "�ದಲ� ಮಾತ�ರ ��ದ� �ತ�ತಾಯಿಸ� (_o)"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
 msgid "Add local calendars to Evolution."
@@ -16262,11 +16139,11 @@ msgstr "ಸ�ಥಳ�ಯ ��ಯಾಲ��ಡರ��ಳ�"
 
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
 msgid "_Secure connection"
-msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ ಸ�ಪರ��(_S)"
+msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ ಸ�ಪರ�� (_S)"
 
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
 msgid "Userna_me:"
-msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�(_m):"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ� (_m):"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
 msgid "Add web calendars to Evolution."
@@ -16325,7 +16202,7 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
 msgid "_Units:"
-msgstr "����ಳ�(_U):"
+msgstr "����ಳ� (_U):"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
@@ -16387,7 +16264,7 @@ msgstr "Evolution �ನ�ನ� ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �-ಮ
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:75
 msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_d)"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_d)"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:88
 #, fuzzy
@@ -16396,15 +16273,15 @@ msgstr "��ದ� ವಿಳಾಸದ��ದಿ�� ಸ�ವಯ�ಪ�
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:97
 msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಯಾಲ��ಡರ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_d)"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ��ಯಾಲ��ಡರ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_d)"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:98
 msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾರ�ಯಪ���ಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_d)"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ �ಾರ�ಯಪ���ಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_d)"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:99
 msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಮ�ಮ� ಪ���ಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_d)"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ ಮ�ಮ� ಪ���ಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_d)"
 
 #: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
 msgid "Default Sources"
@@ -16458,7 +16335,7 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ"
 
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
 msgid "_Custom Header"
-msgstr "�ಸ��ಮ� ಹ�ಡರ�(_C)"
+msgstr "�ಸ��ಮ� ಹ�ಡರ� (_C)"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:896
@@ -16600,7 +16477,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/face/face.c:415
 #, fuzzy
 msgid "Include _Face"
-msgstr "ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³?(_n)"
+msgstr "ತà³?ರà³?ಡà³?â??à²?ಳನà³?ನà³? ಸà³?ರಿಸà³? (_n)"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
@@ -16619,7 +16496,7 @@ msgstr "�ಮಾನ�ಯವಾದ ದಿನಾ��ದ ಮ�ಲ�ಯ"
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Not an image"
-msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವಿಲ�ಲ(_N)"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಿತ�ರವಿಲ�ಲ (_N)"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
 #, fuzzy
@@ -16669,11 +16546,11 @@ msgstr "��ತ�ತಿರದ ದ�ಷ."
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
 msgid "Cal_endar:"
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ�(_e):"
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ� (_e):"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
 msgid "Retrieve _List"
-msgstr "ಪ���ಿಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ�(_l)"
+msgstr "ಪ���ಿಯನ�ನ� ಮರಳಿ ಪಡ� (_l)"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
 msgid "Add Google Calendars to Evolution."
@@ -16689,11 +16566,11 @@ msgstr "ತಾಳ�ಪ���ಿ"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
 msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "ಹ��ಲಾದ ಹ�ಸ ಫ�ಲ�ಡರ�(_S)..."
+msgstr "ಹ��ಲಾದ ಹ�ಸ ಫ�ಲ�ಡರ� (_S)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
 msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ ಪ�ರವ�ಶ(_P)..."
+msgstr "ಪ�ರಾ��ಸಿ ಪ�ರವ�ಶ (_P)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
 msgid "Junk Mail Settings..."
@@ -16713,7 +16590,7 @@ msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ�ವಾ�ಿ �ಪ�ಪಿ��"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
 msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "ಮ��ಿ��ನ�ನ� ಮರಳಿ �ಳ�ಹಿಸ�(_n)..."
+msgstr "ಮ��ಿ��ನ�ನ� ಮರಳಿ �ಳ�ಹಿಸ� (_n)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:167
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:347
@@ -16773,21 +16650,21 @@ msgstr "ರದ�ದಿ ಪ���ಿ:"
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
 msgid "_Disable"
-msgstr "ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ�(_D)"
+msgstr "ನಿಷ���ರಿಯ��ಳಿಸ� (_D)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
 msgid "_Enable"
-msgstr "ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ�(_E)"
+msgstr "ಸ��ರಿಯ��ಳಿಸ� (_E)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
 msgid "_Junk List"
-msgstr "ರದ�ದಿ ಪ���ಿ(_J)"
+msgstr "ರದ�ದಿ ಪ���ಿ (_J)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
 msgid "_Remove"
-msgstr "ತ���ದ� ಹಾ��(_R)"
+msgstr "ತ���ದ� ಹಾ�� (_R)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
 msgid "Message Retract"
@@ -16929,11 +16806,11 @@ msgstr "<b>ಬಳ��ದಾರರ�:</b>"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
 msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "ಸà³?à²?ನಾ ಸà²?ದà³?ಶವನà³?ನà³? à²?ಸà³?à²?ಮà³?ಸà³?â??à²?à³?ಳಿಸà³?(_u)"
+msgstr "ಸà³?à²?ನಾ ಸà²?ದà³?ಶವನà³?ನà³? à²?ಸà³?à²?ಮà³?ಸà³?â??à²?à³?ಳಿಸà³? (_u)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
 msgid "Con_tacts..."
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ�(_t)..."
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ� (_t)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
 msgid "Shared Folder Notification"
@@ -16945,15 +16822,15 @@ msgstr "ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವ �ಲ�ಲರ� � ��ಳ�ಿ
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
 msgid "_Not Shared"
-msgstr "ಹ��ಲಾ�ಿಲ�ಲ(_N)"
+msgstr "ಹ��ಲಾ�ಿಲ�ಲ (_N)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
 msgid "_Shared With..."
-msgstr "�ವರ��ದಿ�� ಹ��ಲಾ�ಿದ�(_S)..."
+msgstr "�ವರ��ದಿ�� ಹ��ಲಾ�ಿದ� (_S)..."
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
 msgid "_Sharing"
-msgstr "ಹ��ಿ��(_S)"
+msgstr "ಹ��ಿ�� (_S)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
 msgid "Access Rights"
@@ -16965,15 +16842,15 @@ msgstr "ಸ�ರಿಸ�/ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
 msgid "Con_tacts"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ�(_t)"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ� (_t)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
 msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "ಫ�ಲ�ಡರ��ಳನ�ನ�/�ಯ����ಳನ�ನ�/ನಿಯಮ�ಳನ�ನ�/ ಮಾರ�ಪಡಿಸಿ(_f)"
+msgstr "ಫ�ಲ�ಡರ��ಳನ�ನ�/�ಯ����ಳನ�ನ�/ನಿಯಮ�ಳನ�ನ�/ ಮಾರ�ಪಡಿಸಿ (_f)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
 msgid "Read items marked _private"
-msgstr "�ಾಸ�ಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ದ�(_p)"
+msgstr "�ಾಸ�ಿ ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�ಲಾದ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ದ� (_p)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
 msgid "Reminder Notes"
@@ -16981,19 +16858,19 @@ msgstr "���ಾಪನಾ ಸ��ನ��ಳ�"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
 msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "ನನ�ನ �ಲಾರ��ಳಿ�� ��ದಾದಾರನಾ�ಿಸ�(_n)"
+msgstr "ನನ�ನ �ಲಾರ��ಳಿ�� ��ದಾದಾರನಾ�ಿಸ� (_n)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
 msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "ನನ�ನ ಸ��ನ��ಳಿ�� ��ದಾದಾರನಾ�ಿಸ�(_n)"
+msgstr "ನನ�ನ ಸ��ನ��ಳಿ�� ��ದಾದಾರನಾ�ಿಸ� (_n)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
 msgid "_Write"
-msgstr "ಬರ�(_W)"
+msgstr "ಬರ� (_W)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
 msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "�ದ�(_R)"
+msgstr "�ದ� (_R)"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
 msgid "Proxy"
@@ -17132,7 +17009,7 @@ msgstr "IMAP ಹà³?ಡರà³?â??à²?ಳà³?"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
 msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "ಮ�ಲ ಹಾ�� ಮ�ಲಿ�� ಲಿಸ��� ಹ�ಡರ��ಳ�(_M)(ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ)"
+msgstr "ಮ�ಲ ಹಾ�� ಮ�ಲಿ�� ಲಿಸ��� ಹ�ಡರ��ಳ� (_M)(ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ)"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
 msgid ""
@@ -17156,12 +17033,12 @@ msgid ""
 "_Basic Headers - (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
 msgstr ""
-"ಮ�ಲ ಹ�ಡರ��ಳ�(_B) - (ವ��ವಾದ) \n"
+"ಮ�ಲ ಹ�ಡರ��ಳ� (_B) - (ವ��ವಾದ) \n"
 "ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ����ಳ �ಧರಿತವಾದ ಫಿಲ��ರ��ಳ� ನಿಮ�ಮಲ�ಲಿರದ� ಹ�ದಲ�ಲಿ �ದನ�ನ� ಬಳಸಿ"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
 msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ಹ�ಡರ��ಳನ�ನ� ಪಡ�ದ���(_F)"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಹ�ಡರ��ಳನ�ನ� ಪಡ�ದ��� (_F)"
 
 #: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
 msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
@@ -17326,7 +17203,7 @@ msgstr "��ಯಾಲ��ಡರಿನಲ�ಲಿನ ��ಶವ� ಮಾ
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
-msgstr "ಬಿಡ�ವಿರ�ವ/�ಾರ�ಯನಿರತ(_F)"
+msgstr "ಬಿಡ�ವಿರ�ವ/�ಾರ�ಯನಿರತ (_F)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
@@ -17356,7 +17233,7 @@ msgstr "� ಮ�ಮ� ಪ�ನರಾವರ�ತಿತ��ಳ�ಳ�ತ
 #. FIXME Need a schema for this
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2676
 msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "�ಾರ�ಯಾ�ರಣ�ಯ ನ�ತರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ��(_D)"
+msgstr "�ಾರ�ಯಾ�ರಣ�ಯ ನ�ತರ ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳಿಸಿ ಹಾ�� (_D)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2686
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2719
@@ -17733,7 +17610,7 @@ msgstr "ದಿನ ಪ�ರ�ತಿ:"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
 #, fuzzy
 msgid "Start day:"
-msgstr "�ರ�ಭದ ದಿನಾ��(_r):"
+msgstr "�ರ�ಭದ ದಿನಾ�� (_r):"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:682
@@ -17755,7 +17632,7 @@ msgstr "ಮ��ಿಯ�ವ ಸಮಯ:"
 #. Everything gets the open button
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
 msgid "_Open Calendar"
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ತ�ರ� (_O)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
@@ -17763,7 +17640,7 @@ msgstr "��ಯಾಲ��ಡರನ�ನ� ತ�ರ�(_O)"
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
 msgid "_Decline"
-msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ�(_D)"
+msgstr "ತಿರಸ��ರಿಸ� (_D)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
@@ -17776,37 +17653,37 @@ msgstr "�����ರಿಸ�"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
 msgid "_Decline all"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸ�(_D)"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� ತಿರಸ��ರಿಸ� (_D)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
 msgid "_Tentative all"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ತಾತ��ಾಲಿ�(_T)"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ತಾತ��ಾಲಿ� (_T)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
 msgid "_Tentative"
-msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ�(_T)"
+msgstr "ತಾತ��ಾಲಿ� (_T)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
 #, fuzzy
 msgid "A_ccept all"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �����ರಿಸ�(_A)"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �����ರಿಸ� (_A)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
 msgid "_Send Information"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_S)"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
 msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವವರ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡ�(_U)"
+msgstr "ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವವರ ಸ�ಥಿತಿಯನ�ನ� �ಪ�ಡ��� ಮಾಡ� (_U)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
 msgid "_Update"
-msgstr "�ಪ�ಡ��� ಮಾಡ�(_U)"
+msgstr "�ಪ�ಡ��� ಮಾಡ� (_U)"
 
 #. Comment
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1068
@@ -17816,36 +17693,36 @@ msgstr "�ಿಪ�ಪಣಿ:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
 msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರಿ�� ಮಾರ�ತ�ತರವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_r)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರಿ�� ಮಾರ�ತ�ತರವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_r)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1137
 msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "�ಪ�ಡ����ಳನ�ನ� ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವವರಿ�� �ಳ�ಹಿಸ�(_u)"
+msgstr "�ಪ�ಡ����ಳನ�ನ� ಪಾಲ���ಳ�ಳ�ವವರಿ�� �ಳ�ಹಿಸ� (_u)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1146
 msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ದರ�ಭ�ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸ�(_A)"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಸ�ದರ�ಭ�ಳಿ�� �ನ�ವಯಿಸ� (_A)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
 msgid "Show time as _free"
-msgstr "ಸಮಯವನ�ನ� ಬಿಡ�ವ� ��ದ� ತ�ರಿಸ�(_f)"
+msgstr "ಸಮಯವನ�ನ� ಬಿಡ�ವ� ��ದ� ತ�ರಿಸ� (_f)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1158
 msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "ನನ�ನ ���ಾಪನ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸಿ�� (_P)"
+msgstr "ನನ�ನ ���ಾಪನ�ಯನ�ನ� �ಳಿಸಿ��  (_P)"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1164
 msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "ಪಾರ�ಪರಿ� ���ಾಪನ�(_I)"
+msgstr "ಪಾರ�ಪರಿ� ���ಾಪನ� (_I)"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1907
 msgid "_Tasks:"
-msgstr "�ಾರ�ಯ�ಳ�(_T):"
+msgstr "�ಾರ�ಯ�ಳ� (_T):"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
 msgid "_Memos:"
-msgstr "ಮ�ಮ��ಳ�(_M):"
+msgstr "ಮ�ಮ��ಳ� (_M):"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
 msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
@@ -18000,23 +17877,23 @@ msgstr "ಹ�ಸ �ಮ�ಲ�"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:605
 msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "ಸ��ನಾ �ಾ�ದಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_n)"
+msgstr "ಸ��ನಾ �ಾ�ದಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_n)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
 msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "ಸ��ನಾ �ಾ�ದಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಮಿನ��ಿಸ�(_l)"
+msgstr "ಸ��ನಾ �ಾ�ದಲ�ಲಿ �ಿಹ�ನ�ಯನ�ನ� ಮಿನ��ಿಸ� (_l)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:643
 msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಿಹ�ನ�ಯ��ದಿ�� ಪ��ಿಸ�(ಪಾಪ��ಪ�)(_m)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಿಹ�ನ�ಯ��ದಿ�� ಪ��ಿಸ�(ಪಾಪ��ಪ�) (_m)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:828
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶವ� ಬ�ದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಪ�ಲ� ಮಾಡ�(_P)"
+msgstr "ಹ�ಸ ಸ�ದ�ಶವ� ಬ�ದಾ� ಶಬ�ಧವನ�ನ� ಪ�ಲ� ಮಾಡ� (_P)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:857
 msgid "_Beep"
-msgstr "ಬ�ಪ�(_B)"
+msgstr "ಬ�ಪ� (_B)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:870
 msgid "Use sound _theme"
@@ -18025,7 +17902,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:889
 #, fuzzy
 msgid "Play _file:"
-msgstr "ಶಬ�ಧ �ಡತವನ�ನ� ಪ�ಲ� ಮಾಡ�(_s)"
+msgstr "ಶಬ�ಧ �ಡತವನ�ನ� ಪ�ಲ� ಮಾಡ� (_s)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:900
 msgid "Select sound file"
@@ -18033,11 +17910,11 @@ msgstr "ಶಬ�ಧ �ಡತವನ�ನ� �ಯ��� ಮಾಡಿ"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:958
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "ಹà³?ಸ ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳà³? à²?ನà³?â??ಬಾà²?à³?ಸಿà²?à³? ಬà²?ದಾà²? ಮಾತà³?ರ ಸà³?à²?ಿಸà³?(_I)"
+msgstr "ಹà³?ಸ ಸà²?ದà³?ಶà²?ಳà³? à²?ನà³?â??ಬಾà²?à³?ಸಿà²?à³? ಬà²?ದಾà²? ಮಾತà³?ರ ಸà³?à²?ಿಸà³? (_I)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:967
 msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "��ದ� ಡಿ-ಬಸ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�(_D)"
+msgstr "��ದ� ಡಿ-ಬಸ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ� (_D)"
 
 #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
 msgid "Mail Notification"
@@ -18195,7 +18072,7 @@ msgstr "��ರ ಪ���ಿಯನ�ನ� ರ�ಿಸಲಾ�ಿಲ�
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1053
 msgid "Create an _Event"
-msgstr "��ದ� �ಾರ�ಯ��ರಮವನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_E)"
+msgstr "��ದ� �ಾರ�ಯ��ರಮವನ�ನ� ರ�ಿಸ� (_E)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1055
 msgid "Create a new event from the selected message"
@@ -18203,7 +18080,7 @@ msgstr "�ಯ��� ಮಾಡಲಾದ ಸ�ದ�ಶದಿ�ದ ��ದ
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
 msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "��ದ� ಮ�ಮ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_o)"
+msgstr "��ದ� ಮ�ಮ�ವನ�ನ� ರ�ಿಸ� (_o)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
 msgid "Create a new memo from the selected message"
@@ -18211,7 +18088,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದಿ�ದ ��ದ� ಹ�ಸ
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
 msgid "Create a _Task"
-msgstr "��ದ� �ಾರ�ಯವನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_T)"
+msgstr "��ದ� �ಾರ�ಯವನ�ನ� ರ�ಿಸ� (_T)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
 msgid "Create a new task from the selected message"
@@ -18219,7 +18096,7 @@ msgstr "�ರಿಸಲಾದ ಸ�ದ�ಶದಿ�ದ ��ದ� ಹ�ಸ
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1077
 msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "��ದ� ಮ��ಿ��� �ನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_M)"
+msgstr "��ದ� ಮ��ಿ��� �ನ�ನ� ರ�ಿಸ� (_M)"
 
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
@@ -18231,7 +18108,7 @@ msgstr "ಮ�ಲ� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ��ದ� �ಾರ�ಯ
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:279
 msgid "Get List _Archive"
-msgstr "ಲಿಸ��ಿನ �ರ���ವನ�ನ� ಪಡ�ದ���(_A)"
+msgstr "ಲಿಸ��ಿನ �ರ���ವನ�ನ� ಪಡ�ದ��� (_A)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:281
 msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
@@ -18239,7 +18116,7 @@ msgstr "� ಸ�ದ�ಶವ� ಯಾವ ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ�
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:286
 msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ಲಿಸ��ಿನ ಬಳ��ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ���(_U)"
+msgstr "ಲಿಸ��ಿನ ಬಳ��ಯ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪಡ�ದ��� (_U)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:288
 msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
@@ -18247,7 +18124,7 @@ msgstr "� ಸ�ದ�ಶವ� ಯಾವ ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ�
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
 msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "ಲಿಸ��ಿನ ಮಾಲಿ�ನನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸ�(_O)"
+msgstr "ಲಿಸ��ಿನ ಮಾಲಿ�ನನ�ನ� ಸ�ಪರ��ಿಸ� (_O)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:295
 msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
@@ -18255,7 +18132,7 @@ msgstr "� ಸ�ದ�ಶವ� ಯಾವ ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ�
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
 msgid "_Post Message to List"
-msgstr "ಲಿಸ��ಿ�� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_P)"
+msgstr "ಲಿಸ��ಿ�� ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�  (_P)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:302
 msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
@@ -18263,7 +18140,7 @@ msgstr "� ಸ�ದ�ಶವ� ಯಾವ ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ�
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
 msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "ಲಿಸ��ಿ�� ��ದಾದಾರನಾ�ಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಲಿಸ��ಿ�� ��ದಾದಾರನಾ�ಿಸ� (_S)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:309
 msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
@@ -18271,7 +18148,7 @@ msgstr "� ಸ�ದ�ಶವ� ಯಾವ ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ�
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
 msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "ಲಿಸ��ಿ�ದ ��ದಾದಾರಿ��ಯನ�ನ� ತ�ಯ�ಿಸ�(_U)"
+msgstr "ಲಿಸ��ಿ�ದ ��ದಾದಾರಿ��ಯನ�ನ� ತ�ಯ�ಿಸ� (_U)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:316
 #, fuzzy
@@ -18280,7 +18157,7 @@ msgstr "� ಸ�ದ�ಶವ� ಯಾವ ಮ�ಲಿ��� ಲಿಸ�
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:323
 msgid "Mailing _List"
-msgstr "ಮà³?ಲಿà²?à²?à³? ಲಿಸà³?à²?à³?â??(_L)"
+msgstr "ಮà³?ಲಿà²?à²?à³? ಲಿಸà³?à²?à³?â?? (_L)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
 msgid "Mailing List Actions"
@@ -18363,11 +18240,11 @@ msgstr "� �ಾರ�ಯ���� ��ತ�ಯವಿರ�ವ ಯಾವ
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
 msgid "_Edit message"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ� (_E)"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
 msgid "_Send message"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸ� (_S)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
 msgid "Also mark messages in subfolders?"
@@ -18383,15 +18260,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
 msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಫ�ಲ�ಡರ� ಹಾ�� �ಪಪ�ಲ�ಡರ��ಳಲ�ಲಿ(_S)"
+msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಫ�ಲ�ಡರ� ಹಾ�� �ಪಪ�ಲ�ಡರ��ಳಲ�ಲಿ (_S)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
 msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಫ�ಲ�ಡರಿನಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ(_F)"
+msgstr "ಪ�ರಸ�ತ�ತ ಫ�ಲ�ಡರಿನಲ�ಲಿ ಮಾತ�ರ (_F)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ದಲಾ�ದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ��(_s)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶವನ�ನ� �ದಲಾ�ದ� ��ದ� ��ರ�ತ� ಹಾ�� (_s)"
 
 #: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
 msgid "Mark All Read"
@@ -18429,7 +18306,7 @@ msgstr "ಪ�ಲ���ನ�"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
 msgid "_Plugins"
-msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³?(_P)"
+msgstr "ಪà³?ಲà²?à³?à²?ನà³?â??à²?ಳà³? (_P)"
 
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
 msgid "Enable and disable plugins"
@@ -18508,7 +18385,7 @@ msgstr "à²?à²?à³?â??ಲà³?à²?à³? ವà³?ಯà²?à³?ತಿà²? à²?ಡತà²?à³?ಶà²?
 
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:296
 msgid "_Mail"
-msgstr "ಮ�ಲ�(_M)"
+msgstr "ಮ�ಲ� (_M)"
 
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:308
 msgid "Destination folder:"
@@ -18517,22 +18394,22 @@ msgstr "ನಿರ�ದ�ಶಿತ ಫ�ಲ�ಡರ�:"
 #. Address book
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:314
 msgid "_Address Book"
-msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ�(_A)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ� (_A)"
 
 #. Appointments
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:321
 msgid "A_ppointments"
-msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_A)"
+msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³? (_A)"
 
 #. Tasks
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:327 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
-msgstr "�ಾರ�ಯ�ಳ�(_T)"
+msgstr "�ಾರ�ಯ�ಳ� (_T)"
 
 #. Journal
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:333
 msgid "_Journal entries"
-msgstr "�ರ�ನಲ� ನಮ�ದ��ಳ�(_J)"
+msgstr "�ರ�ನಲ� ನಮ�ದ��ಳ� (_J)"
 
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
 msgid "Importing Outlook data"
@@ -18581,7 +18458,7 @@ msgstr "%s �ನ�ನ� �ರ�ಹಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲ�
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
 msgid "E_nable"
-msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ�(_n)"
+msgstr "ಶ��ತ��ಳಿಸ� (_n)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
@@ -18596,7 +18473,7 @@ msgstr "ಪ�ರ��ಿಸ�ವ �ಳ�ಯನ�ನ�(ತ�ರ�ಡ�)
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
 msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪ�ರ��ಪಡಿಸ�(_P)"
+msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ� ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ಪ�ರ��ಪಡಿಸ� (_P)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Custom Location"
@@ -18620,7 +18497,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
 msgid "P_ort:"
-msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ(_o):"
+msgstr "ಸ�ಪರ��ಸ�ಥಾನ (_o):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
 msgid "Public FTP"
@@ -18632,7 +18509,7 @@ msgstr "ಪ�ರ��ಪಡಿಸ�ವ ಸ�ಥಳ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "ಪ�ರ��ಪಡಿಸ�ವ �ವರ�ತನ(_F):"
+msgstr "ಪ�ರ��ಪಡಿಸ�ವ �ವರ�ತನ (_F):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
 msgid "Secure FTP (SSH)"
@@ -18644,7 +18521,7 @@ msgstr "ಸ�ರ��ಷಿತ WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
 msgid "Service _type:"
-msgstr "ಸ�ವ�ಯ ಬ��(_t):"
+msgstr "ಸ�ವ�ಯ ಬ�� (_t):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
 msgid "Sources"
@@ -18652,7 +18529,7 @@ msgstr "��ರ�ಳ�"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 msgid "Time _duration:"
-msgstr "�ಾಲಾವಧಿ(_d):"
+msgstr "�ಾಲಾವಧಿ (_d):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
 msgid "WebDAV (HTTP)"
@@ -18668,23 +18545,23 @@ msgstr "ವಿ�ಡ��ಳ ಹ��ಿ�� (share)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
 msgid "_File:"
-msgstr "�ಡತ(_F):"
+msgstr "�ಡತ (_F):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_Password:"
-msgstr "��ಪ�ತಪದ(_P):"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ (_P):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
 msgid "_Publish as:"
-msgstr "ಹ��� ಪ�ರ��ಪಡಿಸ�(_P):"
+msgstr "ಹ��� ಪ�ರ��ಪಡಿಸ� (_P):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
 msgid "_Remember password"
-msgstr "��ಪ�ತಪದ�ಳನ�ನ� ನ�ನಪಿ������(_R)"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ�ಳನ�ನ� ನ�ನಪಿ������ (_R)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Username:"
-msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ�(_U):"
+msgstr "ಬಳ��ದಾರ ಹ�ಸರ� (_U):"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
 #, fuzzy
@@ -18747,7 +18624,7 @@ msgstr "à²?ದà³? ಸà³?ಪà³?ಯಾಮà³?â??à²?ಸಾಸಿನà³? à²?ನà³?ನ
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:932
 msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಪರ���ಷ��ಳನ�ನ� �ಳ��ಳ�ಳಿಸ�(_n)"
+msgstr "ದ�ರಸ�ಥ ಪರ���ಷ��ಳನ�ನ� �ಳ��ಳ�ಳಿಸ� (_n)"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
 msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
@@ -18815,23 +18692,23 @@ msgstr "ಮಾರ�ಪಡಿಸಲಾದ"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
 msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV ಮಾದರಿ�ಾ�ಿ ಸ�ಧಾರಿತ �ಯ����ಳ�(_d)"
+msgstr "CSV ಮಾದರಿ�ಾ�ಿ ಸ�ಧಾರಿತ �ಯ����ಳ� (_d)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
 msgid "Prepend a _header"
-msgstr "��ದ� ಹ�ಡರನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_h)"
+msgstr "��ದ� ಹ�ಡರನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_h)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
 msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "ಮ�ಲ�ಯ ಡಿಲಿಮಿ�ರ�(_V):"
+msgstr "ಮ�ಲ�ಯ ಡಿಲಿಮಿ�ರ� (_V):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
 msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "ರ��ಾರ�ಡ� ಡಿಲಿಮಿ�ರ�(_R):"
+msgstr "ರ��ಾರ�ಡ� ಡಿಲಿಮಿ�ರ� (_R):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
 msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?ದರಿà²?ದ à²?ವರಿà²?à³? ಮಾಡà³?(à²?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಪà³?ಸà³?ಲà³?à²?à³?)(_E):"
+msgstr "ಮà³?ಲà³?ಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?ದರಿà²?ದ à²?ವರಿà²?à³? ಮಾಡà³?(à²?ನà³?â??à²?à³?ಯಾಪà³?ಸà³?ಲà³?à²?à³?) (_E):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
@@ -18864,7 +18741,7 @@ msgstr "RDF ವಿನ�ಯಾಸ (.rdf)"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
 msgid "_Format:"
-msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ(_F):"
+msgstr "ವಿನ�ಯಾಸ (_F):"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
 msgid "Select destination file"
@@ -18952,7 +18829,7 @@ msgstr "ವಿಷಯ�ಳ ಮ�ರ��� ಸ�ದ�ಶ�ಳನ�ನ�
 #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
 #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "ವಿಷಯದ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ತ�ರ�ಡಿ��� ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�� ಮರಳ�(_a)"
+msgstr "ವಿಷಯದ �ಧಾರದ ಮ�ಲ� ತ�ರ�ಡಿ��� ಸ�ದ�ಶ�ಳಿ�� ಮರಳ� (_a)"
 
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -18972,7 +18849,7 @@ msgstr "ಯಾವ�ದ� ಶ�ರ�ಷಿ�� �ಲ�ಲ"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:684
 msgid "Save as _Template"
-msgstr "ಮಾದರಿಯಾ�ಿ ��ಿ �ಳಿಸ�(_T)"
+msgstr "ಮಾದರಿಯಾ�ಿ ��ಿ �ಳಿಸ� (_T)"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:686
 msgid "Save as Template"
@@ -19036,7 +18913,7 @@ msgstr "URL:"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "IfMatch �ನ�ನ� ತಪ�ಪಿಸ�(Apache < 2.2.8 ಯಲ�ಲಿ ��ತ�ಯವಿದ�)(_A)"
+msgstr "IfMatch �ನ�ನ� ತಪ�ಪಿಸ�(Apache < 2.2.8 ಯಲ�ಲಿ ��ತ�ಯವಿದ�) (_A)"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
 msgid "Authenticate proxy server connections"
@@ -19370,19 +19247,19 @@ msgstr "ಹ�ಡ��ಿದ�ದನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:918
 msgid "Sho_w:"
-msgstr "ತ�ರಿಸ�(_w):"
+msgstr "ತ�ರಿಸ� (_w):"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:949
 msgid "Sear_ch:"
-msgstr "ಹ�ಡ���(_c):"
+msgstr "ಹ�ಡ��� (_c):"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:1010
 msgid "i_n"
-msgstr "�ದರ�ಳ��(_n)"
+msgstr "�ದರ�ಳ�� (_n)"
 
 #: ../shell/e-shell-utils.c:253
 #, fuzzy
@@ -19433,12 +19310,12 @@ msgstr "Evolution ಬ���ಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ�ನ� ತ�ರ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
 msgid "_Close Window"
-msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ�����(_C)"
+msgstr "ವಿ�ಡ�ವನ�ನ� ಮ����� (_C)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³?(_A)"
+msgstr "à²?ಪಾಯಿà²?à²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??à²?ಳà³? (_A)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
 #, fuzzy
@@ -19455,7 +19332,7 @@ msgstr "ಹ����ಾ�ಿ ��ಳಲಾ��ವ ಪ�ರಶ�ನ�
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
 msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "��ಪ�ತಪದ�ಳನ�ನ� ಮರ�ತ�ಬಿಡ�(_F)"
+msgstr "��ಪ�ತಪದ�ಳನ�ನ� ಮರ�ತ�ಬಿಡ� (_F)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
 #, fuzzy
@@ -19464,7 +19341,7 @@ msgstr "ನ�ನಪಿ�������ಡ �ಲ�ಲಾ ��ಪ�ತ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
 msgid "I_mport..."
-msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಿ��(_m)..."
+msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಿ�� (_m)..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
 msgid "Import data from other programs"
@@ -19472,7 +19349,7 @@ msgstr "�ತರ� ಪ�ರ���ರಾ��ಳಿ�ದ ದತ�ತಾ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
 msgid "New _Window"
-msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ�(_W)"
+msgstr "ಹ�ಸ ವಿ�ಡ� (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
 #, fuzzy
@@ -19486,7 +19363,7 @@ msgstr "ಸ�ರ�ನ�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
 msgid "_Quick Reference"
-msgstr "��ಷಿಪ�ರ �ಲ�ಲ��(_Q)"
+msgstr "��ಷಿಪ�ರ �ಲ�ಲ�� (_Q)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
 #, fuzzy
@@ -19499,7 +19376,7 @@ msgstr "ಪ�ರ���ರಾ�ನಿ�ದ ನಿರ��ಮಿಸ�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
 msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ ಹ�ಡ��ಾ�(_A)..."
+msgstr "ಸ�ಧಾರಿತ ಹ�ಡ��ಾ� (_A)..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
 msgid "Construct a more advanced search"
@@ -19512,7 +19389,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ��ನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸ�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
 msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಹ�ಡ��ಾ��ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�(_E)..."
+msgstr "�ಳಿಸಲಾದ ಹ�ಡ��ಾ��ಳನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ� (_E)..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
 #, fuzzy
@@ -19525,7 +19402,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ���ವ ರ�ತಿಯನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
 msgid "_Find Now"
-msgstr "��ಲ� ಹ�ಡ���(_F)"
+msgstr "��ಲ� ಹ�ಡ��� (_F)"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
@@ -19535,7 +19412,7 @@ msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ಮ�ಲ� �ಾರ�ಯವನ�ನ� ರದ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
 msgid "_Save Search..."
-msgstr "ಹ�ಡ��ಿದ�ದನ�ನ� �ಳಿಸ�(_S)..."
+msgstr "ಹ�ಡ��ಿದ�ದನ�ನ� �ಳಿಸ� (_S)..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
 #, fuzzy
@@ -19544,7 +19421,7 @@ msgstr "ಸ��ತ �ಡತವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
 msgid "Send / _Receive"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸ� / ಸ�ವ��ರಿಸ�(_R)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸ� / ಸ�ವ��ರಿಸ� (_R)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
@@ -19552,7 +19429,7 @@ msgstr "ಸರತಿಯಲ�ಲಿನ ��ಶ�ಳನ�ನ� �ಳ�ಹ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
 msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "��ದ� ದ�ಷವರದಿಯನ�ನ� ಸಲ�ಲಿಸಿ(_B)..."
+msgstr "��ದ� ದ�ಷವರದಿಯನ�ನ� ಸಲ�ಲಿಸಿ (_B)..."
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
@@ -19570,7 +19447,7 @@ msgstr "ಪ�ಲ�� ಸ�ರ�ನ�ಯನ�ನ� ತಯಾರ���
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
 msgid "_Work Offline"
-msgstr "�ಾಲದ ಹ�ರ�� ��ಲಸ ಮಾಡ�(_W)"
+msgstr "�ಾಲದ ಹ�ರ�� ��ಲಸ ಮಾಡ� (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
 #, fuzzy
@@ -19579,7 +19456,7 @@ msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? ವಿಧಾನದಲà³?ಲಿ à²?ರà²?ಭ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
 msgid "_Work Online"
-msgstr "�ಾಲದ �ಳ�� ��ಲಸ ಮಾಡ�(_W)"
+msgstr "�ಾಲದ �ಳ�� ��ಲಸ ಮಾಡ� (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
 #, fuzzy
@@ -19588,32 +19465,32 @@ msgstr "à²?ನà³?â??ಲà³?ನà³?â?? ವಿಧಾನದಲà³?ಲಿ à²?ರà²?ಭ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
 msgid "Lay_out"
-msgstr "ಲ����(_o)"
+msgstr "ಲ���� (_o)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
 msgid "_New"
-msgstr "ಹ�ಸ(_N)"
+msgstr "ಹ�ಸ (_N)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660
 msgid "_Search"
-msgstr "ಹ�ಡ���(_S)"
+msgstr "ಹ�ಡ��� (_S)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
 msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "ಸ�ವಿ�ರಿನ ���ರಿ��(_S)"
+msgstr "ಸ�ವಿ�ರಿನ ���ರಿ�� (_S)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
 msgid "_Window"
-msgstr "ವಿ�ಡ�(_W)"
+msgstr "ವಿ�ಡ� (_W)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1710
 msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "ಬದಿಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_B)"
+msgstr "ಬದಿಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_B)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
 #, fuzzy
 msgid "Show the side bar"
-msgstr "ಬದಿಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_B)"
+msgstr "ಬದಿಯ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_B)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1718
 #, fuzzy
@@ -19627,26 +19504,26 @@ msgstr "�ರಡನ� �ಾಲವಲಯವನ�ನ� ತ�ರಿಸ�"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
 msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_S)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
 #, fuzzy
 msgid "Show the status bar"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿ ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_S)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1734
 #, fuzzy
 msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_T)"
+msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_T)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1736
 #, fuzzy
 msgid "Show the tool bar"
-msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_T)"
+msgstr "�ಪ�ರಣಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_T)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
 msgid "_Icons Only"
-msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ� ಮಾತ�ರ(_I)"
+msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ� ಮಾತ�ರ (_I)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
 msgid "Display window buttons with icons only"
@@ -19654,7 +19531,7 @@ msgstr "ವಿ�ಡ� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ��ವಲ �ಿಹ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
 msgid "_Text Only"
-msgstr "ಪಠ�ಯ ಮಾತ�ರ(_T)"
+msgstr "ಪಠ�ಯ ಮಾತ�ರ (_T)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
 msgid "Display window buttons with text only"
@@ -19662,7 +19539,7 @@ msgstr "ವಿ�ಡ� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� ��ವಲ ಪಠ�
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
 msgid "Icons _and Text"
-msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ� ಮತ�ತ� ಪಠ�ಯ(_a)"
+msgstr "�ಿಹ�ನ��ಳ� ಮತ�ತ� ಪಠ�ಯ (_a)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
 msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -19670,7 +19547,7 @@ msgstr "ವಿ�ಡ� ���ಡಿ�ಳನ�ನ� �ಿಹ�ನ��
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
 msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯ ಶ�ಲಿ(_b)"
+msgstr "�ಪ�ರಣ ಪ���ಿಯ ಶ�ಲಿ (_b)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
@@ -19694,7 +19571,7 @@ msgstr "ಪ�ರಸ��ತ �ಸ��ಮ� ನ��ವನ�ನ� �ಳ
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1805
 msgid "C_urrent View"
-msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ನ��(_u)"
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ನ�� (_u)"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1815
 msgid "Custom View"
@@ -19881,7 +19758,7 @@ msgstr ""
 #: ../shell/shell.error.xml.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Quit Now"
-msgstr "ನಿರ��ಮಿಸ�(_Q)"
+msgstr "ನಿರ��ಮಿಸ� (_Q)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:8
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
@@ -19889,7 +19766,7 @@ msgstr "� ಹಿ�ದಿನ �ವ�ತ�ತಿಯಿ�ದ ನವ��ರ
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:9
 msgid "_Forget"
-msgstr "ಮರ�ತ�ಬಿಡ�(_F)"
+msgstr "ಮರ�ತ�ಬಿಡ� (_F)"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
@@ -19907,7 +19784,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
-msgstr "ಪರ���ಷ�(_T)"
+msgstr "ಪರ���ಷ� (_T)"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
 msgid "Create a new test item"
@@ -20276,7 +20153,7 @@ msgstr "ಬ�ಯಾ���ಪ�"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
 msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "CA ��ರಸ��ನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ� (_E)"
+msgstr "CA ��ರಸ��ನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�  (_E)"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
 #: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
@@ -20466,75 +20343,75 @@ msgstr "�ಮದ� ಮಾಡಿ��ಳ�ಳಲಾದ ಪ�ರಮಾಣಪ
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
 msgid "By _Company"
-msgstr "��ಪನಿ ��ದ(_C)"
+msgstr "��ಪನಿ ��ದ (_C)"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
 msgid "_Address Cards"
-msgstr "ವಿಳಾಸ �ಾರ�ಡ��ಳ�(_A)"
+msgstr "ವಿಳಾಸ �ಾರ�ಡ��ಳ� (_A)"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
 msgid "_List View"
-msgstr "ಪ���ಿ ನ��(_L)"
+msgstr "ಪ���ಿ ನ�� (_L)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:1
 msgid "W_eek View"
-msgstr "ವಾರದ ನ��(_e)"
+msgstr "ವಾರದ ನ�� (_e)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:2
 msgid "_Day View"
-msgstr "ದಿನದ ನ��(_D)"
+msgstr "ದಿನದ ನ�� (_D)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
 msgid "_Month View"
-msgstr "ತಿ��ಳ ನ��(_M)"
+msgstr "ತಿ��ಳ ನ�� (_M)"
 
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:5
 msgid "_Work Week View"
-msgstr "��ಲಸ ವಾರದ ನ��(_W)"
+msgstr "��ಲಸ ವಾರದ ನ�� (_W)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
 msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "��ಲವಾದ ನ������ �ಳ�ಹಿಸಿದ ಫ�ಲ�ಡರಾ�ಿ(_d)"
+msgstr "��ಲವಾದ ನ������ �ಳ�ಹಿಸಿದ ಫ�ಲ�ಡರಾ�ಿ (_d)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
 msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದ ಫ�ಲ�ಡರ� ��ಿ(_S)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದ ಫ�ಲ�ಡರ� ��ಿ (_S)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
 msgid "By S_tatus"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ �ನ���ಣವಾ�(_t)"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ �ನ���ಣವಾ� (_t)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
 msgid "By Se_nder"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರ �ನ���ಣವಾ�(_n)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಿದವರ �ನ���ಣವಾ� (_n)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
 msgid "By Su_bject"
-msgstr "ವಿಷಯ���ನ���ಣವಾ�ಿ(_b)"
+msgstr "ವಿಷಯ���ನ���ಣವಾ�ಿ (_b)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
 msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "�ಮನವಿರಿಸ�ವ ��ರ�ತಿನ �ಧಾರದಲ�ಲಿ(_F)"
+msgstr "�ಮನವಿರಿಸ�ವ ��ರ�ತಿನ �ಧಾರದಲ�ಲಿ (_F)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:7
 msgid "For _Wide View"
-msgstr "��ಲವಾದ ನ��(_W)"
+msgstr "��ಲವಾದ ನ�� (_W)"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
 msgid "_Messages"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳ�(_M)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶ�ಳ� (_M)"
 
 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
 msgid "_Memos"
-msgstr "ಮ�ಮ��ಳ�(_M)"
+msgstr "ಮ�ಮ��ಳ� (_M)"
 
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:1
 msgid "With _Due Date"
-msgstr "��ನ�ಯ ದಿನಾ��ದ��ದಿ��(_D)"
+msgstr "��ನ�ಯ ದಿನಾ��ದ��ದಿ�� (_D)"
 
 #: ../views/tasks/galview.xml.h:2
 msgid "With _Status"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ��ದಿ��(_S)"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ��ದಿ�� (_S)"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
@@ -20569,7 +20446,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
 msgid "_Selection"
-msgstr "�ಯ���(_S)"
+msgstr "�ಯ��� (_S)"
 
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:339
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
@@ -20597,11 +20474,11 @@ msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ನ��ವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
 msgid "_Create new view"
-msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ನ��ವನ�ನ� ರ�ಿಸ�(_C)"
+msgstr "��ದ� ಹ�ಸ ನ��ವನ�ನ� ರ�ಿಸ� (_C)"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
 msgid "_Replace existing view"
-msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ನ��ವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ�(_R)"
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ನ��ವನ�ನ� ಬದಲಾಯಿಸ� (_R)"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
 msgid "Define New View"
@@ -20621,7 +20498,7 @@ msgstr "ನ��ದ ಬ��:"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
 msgid "De_fault"
-msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ(_f)"
+msgstr "ಪ�ರ�ವನಿಯ��ಿತ (_f)"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
 msgid "Account Name"
@@ -20637,7 +20514,7 @@ msgstr "à²?à²?à³?ಯಾà²?à³?â??ಮà³?à²?à²?à³?â??ನ à²?à³?ಣಲà²?à³?ಷಣ
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
 msgid "_Filename:"
-msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ�(_F):"
+msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ� (_F):"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
 msgid "MIME Type:"
@@ -20646,7 +20523,7 @@ msgstr "MIME ಬ��:"
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� ಲ�ತ�ತನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� ಸಲಹ� ಮಾಡ�(_S)"
+msgstr "ತಾನಾ�ಿಯ� ಲ�ತ�ತನ�ನ� ತ�ರಿಸಲ� ಸಲಹ� ಮಾಡ� (_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:97
 msgid "Could not set as background"
@@ -20654,7 +20531,7 @@ msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸಿ"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
 msgid "Set as _Background"
-msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ�(_B)"
+msgstr "ಹಿನ�ನಲ�ಯಾ�ಿ ಬಳಸ� (_B)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
 msgid "Could not send attachment"
@@ -20664,7 +20541,7 @@ msgstr[1] "ಲ�ತ�ತ��ಳನ�ನ� �ಳ�ಹಿಸಲ� ಸಾ
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
 msgid "_Send To..."
-msgstr "�ಲ�ಲಿ�� �ಳ�ಹಿಸ�(_S)..."
+msgstr "�ಲ�ಲಿ�� �ಳ�ಹಿಸ� (_S)..."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
@@ -20682,12 +20559,12 @@ msgstr "�ಳಿಸಲಾ��ತ�ತಿದ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
 msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "ಲ�ತ�ತ� ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಡ�ಿಸ�(_B)"
+msgstr "ಲ�ತ�ತ� ಪ���ಿಯನ�ನ� �ಡ�ಿಸ� (_B)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:636
 msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "ಲ�ತ�ತ� ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ�(_B)"
+msgstr "ಲ�ತ�ತ� ಪ���ಿಯನ�ನ� ತ�ರಿಸ� (_B)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
 msgid "Add Attachment"
@@ -20695,7 +20572,7 @@ msgstr "ಲ�ತ�ತನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
 msgid "A_ttach"
-msgstr "ಲ�ತ�ತಿಸ�(_t)"
+msgstr "ಲ�ತ�ತಿಸ� (_t)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
 msgid "Save Attachment"
@@ -20711,19 +20588,19 @@ msgstr "attachment.dat"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
 msgid "S_ave All"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_a)"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸ� (_a)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
 msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "ಲ�ತ�ತನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_d)..."
+msgstr "ಲ�ತ�ತನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_d)..."
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
 msgid "_Hide"
-msgstr "�ಡ�ಿಸ�(_H)"
+msgstr "�ಡ�ಿಸ� (_H)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
 msgid "_View Inline"
-msgstr "ಸಾಲಿನ�ಳ�� ನ�ಡ�(_V)"
+msgstr "ಸಾಲಿನ�ಳ�� ನ�ಡ� (_V)"
 
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
 #, c-format
@@ -20830,17 +20707,17 @@ msgstr "ಸಮಯವನà³?ನà³? à²?ರಿಸಲà³?  ಡà³?ರಾಪà³?â??-ಡ
 
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
 msgid "No_w"
-msgstr "��(_w)"
+msgstr "�� (_w)"
 
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
 msgid "_Today"
-msgstr "��ದ�(_T)"
+msgstr "��ದ� (_T)"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
 msgid "_None"
-msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ(_N)"
+msgstr "ಯಾವ�ದ� �ಲ�ಲ (_N)"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
@@ -20867,7 +20744,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
 msgid "F_ilename:"
-msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ�(_i):"
+msgstr "�ಡತದ ಹ�ಸರ� (_i):"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
 msgid "Select a file"
@@ -20876,7 +20753,7 @@ msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ರಿಸ�"
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
 msgid "File _type:"
-msgstr "�ಡತದ ಬ��(_t):"
+msgstr "�ಡತದ ಬ�� (_t):"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
 msgid "Choose the destination for this import"
@@ -20888,11 +20765,11 @@ msgstr "�ಲಾಯಿಸಲ� �ಮದ��ಾರನನ�ನ� �ರಿ
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
 msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "ಹಳ�ಯ ಪ�ರ���ರಾ��ಳಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶ ಹಾ�� ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ�� (_o)"
+msgstr "ಹಳ�ಯ ಪ�ರ���ರಾ��ಳಿ�ದ ದತ�ತಾ�ಶ ಹಾ�� ಸಿದ�ಧತ��ಳನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��  (_o)"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
 msgid "Import a _single file"
-msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ��(_s)"
+msgstr "��ದ� �ಡತವನ�ನ� �ಮದ� ಮಾಡಿ�� (_s)"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
@@ -21016,7 +20893,7 @@ msgstr "� ಹ�ಡ��� ಪ���ಿ��ಯನ�ನ� ಮ���
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
 msgid "Fin_d:"
-msgstr "ಪತ�ತ�ಮಾಡ�(_d):"
+msgstr "ಪತ�ತ�ಮಾಡ� (_d):"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
 msgid "Clear the search"
@@ -21024,7 +20901,7 @@ msgstr "ಹ�ಡ��ನ�ನ� ತ�ರವ���ಳಿಸ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
 msgid "_Previous"
-msgstr "ಹಿ�ದಿನ(_P)"
+msgstr "ಹಿ�ದಿನ (_P)"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
@@ -21032,7 +20909,7 @@ msgstr "ಪದಪ���ವ� � ಹಿ�ದ� �ಲ�ಲಿದ� �
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
 msgid "_Next"
-msgstr "ಮ��ದಿನ(_N)"
+msgstr "ಮ��ದಿನ (_N)"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
@@ -21040,7 +20917,7 @@ msgstr "ಪದಪ���ವ� � ಮ��ದ� �ಲ�ಲಿದ� �
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
 msgid "Mat_ch case"
-msgstr "��ಸನ�ನ� ಹ��ದಿಸ�(_c)"
+msgstr "��ಸನ�ನ� ಹ��ದಿಸ� (_c)"
 
 #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
@@ -21052,19 +20929,19 @@ msgstr "ಪ��ದ ಮ�ಲ�ಭಾ�ವನ�ನ� ತಲ�ಪಿದ�,
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
 msgid "When de_leted:"
-msgstr "ಯಾವಾ� �ಳಿಸಲ�ಪ���ಿದ�(_l):"
+msgstr "ಯಾವಾ� �ಳಿಸಲ�ಪ���ಿದ� (_l):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "�ಳ�ಹಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ಳಿಸಲ�ಪಡಲಿ(_u)"
+msgstr "�ಳ�ಹಿಸಲಾದ ��ಶ�ಳ� ತಾನಾ�ಿಯ� �ಳಿಸಲ�ಪಡಲಿ (_u)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
 msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ �ಾಡ� ಹಿಡಿಯಲ� ��ದ� �ಳ�ಹಿಸಲ�ಪ��� ��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ�(_e)"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿಯ �ಾಡ� ಹಿಡಿಯಲ� ��ದ� �ಳ�ಹಿಸಲ�ಪ��� ��ಶವನ�ನ� ನಿರ�ಮಿಸ� (_e)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
 msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "ತಲ�ಪಿದ� ಹಾ�� ತ�ರ�ಯಲ�ಪ���ಿದ�(_v)"
+msgstr "ತಲ�ಪಿದ� ಹಾ�� ತ�ರ�ಯಲ�ಪ���ಿದ� (_v)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
 msgid "Delivery Options"
@@ -21076,7 +20953,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಯ����ಳ�(_r)"
+msgstr "ಸಾಮಾನ�ಯ �ಯ����ಳ� (_r)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
 #, fuzzy
@@ -21092,7 +20969,7 @@ msgstr "�ದ�ಯತ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
 msgid "R_eply requested"
-msgstr "ಮಾರ�ತ�ತರವನ�ನ� ��ರಲಾ�ಿದ�(_e)"
+msgstr "ಮಾರ�ತ�ತರವನ�ನ� ��ರಲಾ�ಿದ� (_e)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
 msgid "Return Notification"
@@ -21100,7 +20977,7 @@ msgstr "ಮರಳಿದ ಸ��ನ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
 msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ �ಾಡ� ಹಿಡಿಯ�ವ�ದ�(_t)"
+msgstr "ಸ�ಥಿತಿಯ �ಾಡ� ಹಿಡಿಯ�ವ�ದ� (_t)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
 msgid "Standard"
@@ -21116,58 +20993,58 @@ msgstr "�ನ�ನತ ರಹಸ�ಯ"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
 msgid "When acce_pted:"
-msgstr "ಸಮ�ಮತಿ���ಡಿದ�ದ�(_p):"
+msgstr "ಸಮ�ಮತಿ���ಡಿದ�ದ� (_p):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
 msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�ದ�(_m):"
+msgstr "ಪ�ರ�ಣ���ಡಿದ�ದ� (_m):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
 msgid "When decli_ned:"
-msgstr "ತಿರಸ���ತ���ಡಿದ�ದ�(_n):"
+msgstr "ತಿರಸ���ತ���ಡಿದ�ದ� (_n):"
 
 #. Translators: This is part of 'Within [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
 msgid "Wi_thin"
-msgstr "�ದರ �ಳ��(_t)"
+msgstr "�ದರ �ಳ�� (_t)"
 
 #. Translators: This is part of 'After [ X ] days', where [ X ] is a spinner with a number
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
 msgid "_After"
-msgstr "ನ�ತರ(_A)"
+msgstr "ನ�ತರ (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
 msgid "_All information"
-msgstr "�ಲ�ಲಾ ಮಾಹಿತಿ(_A)"
+msgstr "�ಲ�ಲಾ ಮಾಹಿತಿ (_A)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
 msgid "_Classification:"
-msgstr "ವರ����ರಣ(_C):"
+msgstr "ವರ����ರಣ (_C):"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
 msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "ಸ�ದ�ಶ ತಲ�ಪಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ವಿಳ�ಬ��ಳಿಸ�(_D)"
+msgstr "ಸ�ದ�ಶ ತಲ�ಪಿಸ�ವ�ದನ�ನ� ವಿಳ�ಬ��ಳಿಸ� (_D)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
 msgid "_Delivered"
-msgstr "ತಲ�ಪಿಸಲಾ�ಿದ�(_D)"
+msgstr "ತಲ�ಪಿಸಲಾ�ಿದ� (_D)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
 msgid "_Set expiration date"
-msgstr "�ವಧಿ ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ ದಿನಾ��ವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ(_S)"
+msgstr "�ವಧಿ ��ತ�ಯ��ಳ�ಳ�ವ ದಿನಾ��ವನ�ನ� ಹ��ದಿಸಿ (_S)"
 
 #. Translators: This is part of 'Until [ date ]', where [ date ] is a date picker
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
 msgid "_Until"
-msgstr "�ಲ�ಲಿಯವರ���(_U)"
+msgstr "�ಲ�ಲಿಯವರ��� (_U)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
 msgid "_When convenient"
-msgstr "�ನ���ಲವಾದಾ�(_W)"
+msgstr "�ನ���ಲವಾದಾ� (_W)"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:41
 msgid "_When opened:"
-msgstr "ತ�ರ�ದಾ�(_W):"
+msgstr "ತ�ರ�ದಾ� (_W):"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
@@ -21178,7 +21055,7 @@ msgstr "ಹ�ಸರಿಡದ"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
 msgid "_Save and Close"
-msgstr "�ಳಿಸ� ಹಾ�� ಮ�����(_S)"
+msgstr "�ಳಿಸ� ಹಾ�� ಮ����� (_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
 msgid "Edit Signature"
@@ -21186,7 +21063,7 @@ msgstr "ಸಹಿಯನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
 msgid "_Signature Name:"
-msgstr "ಸಹಿಯ ಹ�ಸರ�(_S):"
+msgstr "ಸಹಿಯ ಹ�ಸರ� (_S):"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
 msgid "Add Signature Script"
@@ -21199,7 +21076,7 @@ msgstr "ಸಹಿಯನ�ನ� ಸ�ಪಾದಿಸ�"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
 msgid "Add _Script"
-msgstr "ಸ���ರಿಪ��ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಸ���ರಿಪ��ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_S)"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
 msgid ""
@@ -21214,7 +21091,7 @@ msgstr ""
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
 #, fuzzy
 msgid "S_cript:"
-msgstr "ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â??(_S):"
+msgstr "ಸà³?à²?à³?ರಿಪà³?à²?à³?â?? (_S):"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
 #, fuzzy
@@ -21227,7 +21104,7 @@ msgstr "URL �� ತ�ರಳಲ� �ಲ�ಲಿ ��ಲಿ�� ಮಾ
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:359
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "���ಡಿಯ ತಾಣವನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ� (_C)"
+msgstr "���ಡಿಯ ತಾಣವನ�ನ� �ಾಪಿ ಮಾಡ�  (_C)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:361
 #, fuzzy
@@ -21236,16 +21113,16 @@ msgstr "ವಿಷಯà²?ಳನà³?ನà³? à²?à³?ಲಿಪà³?â??ಬà³?ರà³?ಡà³?
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:369
 msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "���ಡಿಯನ�ನ�ನ� ವ���ಷ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_O)"
+msgstr "���ಡಿಯನ�ನ�ನ� ವ���ಷ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ� (_O)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:371
 #, fuzzy
 msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "���ಡಿಯನ�ನ�ನ� ವ���ಷ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ�(_O)"
+msgstr "���ಡಿಯನ�ನ�ನ� ವ���ಷ�ದಲ�ಲಿ ತ�ರ� (_O)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:379
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ನ�ಲಿಸ�(_C)"
+msgstr "�ಮ�ಲ� ವಿಳಾಸವನ�ನ� ನ�ಲಿಸ� (_C)"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:408 ../widgets/misc/e-web-view.c:1063
 #, fuzzy
@@ -21341,7 +21218,7 @@ msgstr "ಲಭ�ಯ ��ಷ�ತ�ರ�ಳ�"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
 msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "ಲಭ�ಯ ��ಷ�ತ�ರ�ಳ�(_v):"
+msgstr "ಲಭ�ಯ ��ಷ�ತ�ರ�ಳ� (_v):"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
@@ -21354,7 +21231,7 @@ msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸ�"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
 msgid "Clear _All"
-msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸ�(_A)"
+msgstr "�ಲ�ಲವನ�ನ� �ಳಿಸ� (_A)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1697
@@ -21367,23 +21244,23 @@ msgstr "��ಶ�ಳನ�ನ� ಹ��� ���ಪ�ಮಾಡ�"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
 msgid "Move _Down"
-msgstr "��ಳ�� �ಲಿಸ�(_U)"
+msgstr "��ಳ�� �ಲಿಸ� (_U)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
 msgid "Move _Up"
-msgstr "ಮ�ಲ� �ಲಿಸ�(_U)"
+msgstr "ಮ�ಲ� �ಲಿಸ� (_U)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
 msgid "Show _field in View"
-msgstr "��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ� (_f)"
+msgstr "��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�  (_f)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
 msgid "Show field i_n View"
-msgstr "��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ� (_n)"
+msgstr "��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�  (_n)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
 msgid "Show field in _View"
-msgstr "��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ� (_v)"
+msgstr "��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�  (_v)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
 msgid "Sort"
@@ -21399,23 +21276,23 @@ msgstr "ನ�ತರ ಹ���"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
 msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ��ಷ�ತ�ರ(_F)..."
+msgstr "ತ�ರಿಸಲಾದ ��ಷ�ತ�ರ (_F)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
 msgid "_Group By..."
-msgstr "ಹ��� ���ಪ� ಮಾಡ�(_G)..."
+msgstr "ಹ��� ���ಪ� ಮಾಡ� (_G)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
 msgid "_Show field in View"
-msgstr "��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�(_S)"
+msgstr "��ಷ�ತ�ರವನ�ನ� ನ��ದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ� (_S)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
 msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "� ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ�(_S):"
+msgstr "� ��ಷ�ತ�ರ�ಳನ�ನ� �ನ���ರಮದಲ�ಲಿ ತ�ರಿಸ� (_S):"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
 msgid "_Sort..."
-msgstr "ವಿ��ಡಿಸ�(_S)..."
+msgstr "ವಿ��ಡಿಸ� (_S)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
 msgid "Add a Column"
@@ -21462,56 +21339,56 @@ msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ನ��ವನ�ನ� �ಸ��ಮ� ಮಾ
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
 msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "�ರಿ�� ��ರಮದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸ�(_A)"
+msgstr "�ರಿ�� ��ರಮದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸ� (_A)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1565
 msgid "Sort _Descending"
-msgstr "�ಳಿ�� ��ರಮದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸ�(_D)"
+msgstr "�ಳಿ�� ��ರಮದಲ�ಲಿ ವಿ��ಡಿಸ� (_D)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1568
 msgid "_Unsort"
-msgstr "ವಿ��ಡಿಸದಿರ�(_U)"
+msgstr "ವಿ��ಡಿಸದಿರ� (_U)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1571
 msgid "Group By This _Field"
-msgstr "� ��ಷ�ತ�ರ���� �ನ���ಣವಾ�ಿ ���ಪ� ಮಾಡ�(_F)"
+msgstr "� ��ಷ�ತ�ರ���� �ನ���ಣವಾ�ಿ ���ಪ� ಮಾಡ� (_F)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
 msgid "Group By _Box"
-msgstr "ಬಾ��ಸಿ�� �ನ���ಣವಾ�ಿ ���ಪ� ಮಾಡ�(_B)"
+msgstr "ಬಾ��ಸಿ�� �ನ���ಣವಾ�ಿ ���ಪ� ಮಾಡ� (_B)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1578
 msgid "Remove This _Column"
-msgstr "� �ಾಲ� �ನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ��(_C)"
+msgstr "� �ಾಲ� �ನ�ನ� ತ���ದ� ಹಾ�� (_C)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
 msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "��ದ� �ಾಲ� �ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ�(_o)..."
+msgstr "��ದ� �ಾಲ� �ನ�ನ� ಸ�ರಿಸ� (_o)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1585
 msgid "A_lignment"
-msgstr "ವಾಲಿ��(_l)"
+msgstr "ವಾಲಿ�� (_l)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1588
 msgid "B_est Fit"
-msgstr "�ತ�ತಮವಾ�ಿ ಸರಿಹ��ದ�ವ(_B)"
+msgstr "�ತ�ತಮವಾ�ಿ ಸರಿಹ��ದ�ವ (_B)"
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1591
 msgid "Format Column_s..."
-msgstr "�ಾಲ��ಳನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ�(_s)..."
+msgstr "�ಾಲ��ಳನ�ನ� ಫಾರ�ಮಾ�� ಮಾಡ� (_s)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
 msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ನ��ವನ�ನ� �ಸ��ಮ� ಮಾಡ�(_m)..."
+msgstr "ಪ�ರಸ��ತ ನ��ವನ�ನ� �ಸ��ಮ� ಮಾಡ� (_m)..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1654
 msgid "_Sort By"
-msgstr "ಹ��� ವಿ��ಡಿಸ�(_S)"
+msgstr "ಹ��� ವಿ��ಡಿಸ� (_S)"
 
 #. Custom
 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1672
 msgid "_Custom"
-msgstr "�ಸ��ಮ�(_C)"
+msgstr "�ಸ��ಮ� (_C)"
 
 #. Translators: description of a "popup" action
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
@@ -21601,7 +21478,7 @@ msgstr "�ದಾನ ��ರಮ�ಳ�"
 #~ msgstr "{1}"
 
 #~ msgid "C_ontacts"
-#~ msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ�(_o)"
+#~ msgstr "ಸ�ಪರ��ವಿಳಾಸ�ಳ� (_o)"
 
 #~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
 #~ msgstr "ಸ�ಪರ�� ವಿಳಾಸ�ಳನ�ನ� ಹಾ�� ತಾನಾ�ಿಯ� ಪ�ರ�ಣ��ಳಿ��ಯನ�ನ� �ಲ�ಲಿ ಸ�ರ�ಿಸಿ"
@@ -21794,7 +21671,7 @@ msgstr "�ದಾನ ��ರಮ�ಳ�"
 #~ msgstr "<b>��ಲಸ</b>"
 
 #~ msgid "_Web Log:"
-#~ msgstr "�ಾಲದ ದಾ�ಲ�(_W):"
+#~ msgstr "�ಾಲದ ದಾ�ಲ� (_W):"
 
 #~ msgid "Editable"
 #~ msgstr "ಸ�ಪಾದಿಸಬಲ�ಲ"
@@ -21868,25 +21745,25 @@ msgstr "�ದಾನ ��ರಮ�ಳ�"
 #~ msgstr "ಹ��� �ರ�ಭ��ಳ�ಳ�ವ ಹ�ಸರ�"
 
 #~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "ತ�ರ�(_O)"
+#~ msgstr "ತ�ರ� (_O)"
 
 #~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ�(_P)"
+#~ msgstr "ಮ�ದ�ರಿಸ� (_P)"
 
 #~ msgid "Cop_y to Address Book..."
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ����� �ಾಪಿ ಮಾಡ�(_y)..."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ����� �ಾಪಿ ಮಾಡ� (_y)..."
 
 #~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
-#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ����� �ರ��ಿಸ�(_v)..."
+#~ msgstr "ವಿಳಾಸ ಪ�ಸ�ತ����� �ರ��ಿಸ� (_v)..."
 
 #~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "�ತ�ತರಿಸ�(_t)"
+#~ msgstr "�ತ�ತರಿಸ� (_t)"
 
 #~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "�ಾಪಿ ಮಾಡ�(_C)"
+#~ msgstr "�ಾಪಿ ಮಾಡ� (_C)"
 
 #~ msgid "P_aste"
-#~ msgstr "���ಿಸ�(_a)"
+#~ msgstr "���ಿಸ� (_a)"
 
 #~ msgid "Width"
 #~ msgstr "��ಲ"
@@ -21985,10 +21862,10 @@ msgstr "�ದಾನ ��ರಮ�ಳ�"
 #~ msgstr "Evolution â??ನ à²?ಾರà³?ಯà²?ಳ à²?à²?à²?"
 
 #~ msgid "Memo_s"
-#~ msgstr "ಮ�ಮ��ಳ�(_s)"
+#~ msgstr "ಮ�ಮ��ಳ� (_s)"
 
 #~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ��ಳ�(_C)"
+#~ msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ��ಳ� (_C)"
 
 #~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
 #~ msgstr "Evolution â??ನ à²?à³?ಯಾಲà³?à²?ಡರà³? à²?ಲಾರà²? ಸà³?à²?ನಾ ಸà³?ವà³?"
@@ -22024,10 +21901,10 @@ msgstr "�ದಾನ ��ರಮ�ಳ�"
 #~ msgstr "ಸ�ಥಳವ� �ದನ�ನ� ಹ��ದಿದ�"
 
 #~ msgid "_Make available for offline use"
-#~ msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?ರಿಸಿà²?à³?(_M)"
+#~ msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?ರಿಸಿà²?à³? (_M)"
 
 #~ msgid "_Do not make available for offline use"
-#~ msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಬà³?ಡ(_M)"
+#~ msgstr "à²?ಫà³?â??ಲà³?ನà³?â?? ಬಳà²?à³?à²?ಾà²?ಿ à²?ರಿಸಿà²?à³?ಳà³?ಳಬà³?ಡ (_M)"
 
 #~ msgid "Failed upgrading calendars."
 #~ msgstr "��ಯಾಲ��ಡರ��ಳನ�ನ� ನವ��ರಿಸ�ವಲ�ಲಿ ವಿಫಲವಾ�ಿದ�."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]