[gnome-settings-daemon/gnome-2-32] Updated French translation



commit f62a462679cc00fc5d9598d3a81f16229ad87084
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Thu Mar 24 14:30:22 2011 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |   88 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 55 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2f5bc00..0371694 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # French translation of gnome-daemon-settings.
-# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is under the same license as the gnome-settings-daemon package.
 #
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2008-2010
 # Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2008
 # Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2009
 # Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009, 2010.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-16 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-20 22:20+0200\n"
-"Last-Translator: Laurent Coudeur <laurentc iol ie>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-05 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 14:28+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -245,14 +246,18 @@ msgid "Volume up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
 #: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
+msgid "Do not touch monitor configuration"
+msgstr "Ne pas modifier la configuration de l'écran"
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
 msgid "File for default configuration for RandR"
 msgstr "Fichier de configuration par défaut de RandR"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
 msgid "Show Displays in Notification Area"
 msgstr "Icône de l'affichage visible dans la zone de notification"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
 "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
@@ -261,17 +266,17 @@ msgid ""
 "then the file specified by this key will be used instead."
 msgstr ""
 "Le greffon XRandR cherche une configuration par défaut dans le fichier "
-"indiqué par cette clé. C'est le même type de fichier que ~/.config/monitors.xml "
-"qui est en général stocké dans le dossier personnel de l'utilisateur. Si "
+"indiqué par cette clé. C'est le même type de fichier que ~/.config/monitors."
+"xml qui est en général stocké dans le dossier personnel de l'utilisateur. Si "
 "l'utilisateur ne possède pas ce fichier ou s'il en a un qui ne correspond "
 "pas à la configuration des écrans, c'est le fichier indiqué par cette clé "
 "qui est utilisé."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
 msgid "Turn on external monitor after system boot"
 msgstr "Activer l'écran externe après le démarrage du système"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
 "on system boot."
@@ -279,11 +284,11 @@ msgstr ""
 "Activer l'écran externe après le démarrage du système si l'utilisateur en "
 "branche un au démarrage."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
 msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
 msgstr "Activer l'eÌ?cran de l'ordinateur portable apreÌ?s le deÌ?marrage du systeÌ?me"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
 "on system boot."
@@ -291,7 +296,23 @@ msgstr ""
 "Activer l'écran de l'ordinateur portable après le démarrage du système si "
 "l'utilisateur branche un écran externe au démarrage."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Usually, gnome-settings-daemon configures internal and external monitors "
+"according to the turn_on_external_monitors_at_startup and "
+"turn_on_laptop_monitor_at_startup settings and determines an appropriate "
+"cloning/side-by-side mode. Setting this key to True disables this, and the "
+"monitor settings are not touched at all (unless there is an explicit user "
+"configuration)."
+msgstr ""
+"D'habitude, gnome-settings-daemon configure les écrans internes et externes "
+"selon les réglages de turn_on_external_monitors_at_startup et "
+"turn_on_laptop_monitor_at_startup et détermine un mode "
+"clone/côte à côte approprié. Le paramétrage de cette clé à True (vrai) "
+"désactive cela et les réglages de l'écran ne sont plus modifiés du tout "
+"(à moins d'une configuration explicite d'un utilisateur)."
+
+#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
 "the panel."
@@ -1231,20 +1252,20 @@ msgstr "Définit la taille de l'écran et les paramètres de rotation"
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:372
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Impossible de changer la configuration de l'écran"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:396
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Impossible de restaurer la configuration de l'affichage"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:421
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr ""
 "Impossible de restaurer la configuration d'affichage d'après une sauvegarde"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:442
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -1254,65 +1275,65 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "L'affichage sera réinitialisé à sa configuration précédente dans %d secondes"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:491
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Est-ce que l'affichage est correct ?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:497
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Restaurer la configuration précédente"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:498
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Conserver cette configuration"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "La configuration d'affichage sélectionnée ne peut pas être appliquée"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1143
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Impossible d'actualiser les informations de l'écran : %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1147
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr ""
 "Le système va quand même essayer de changer la configuration de l'écran."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1703
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1878
 msgid "Rotation not supported"
 msgstr "La rotation n'est pas prise en charge"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1759
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1934
 msgid "Could not save monitor configuration"
 msgstr "Impossible d'enregistrer la configuration de l'écran"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1777
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1952
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1778
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1953
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1779
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1954
 msgid "Right"
 msgstr "Droite"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1780
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1955
 msgid "Upside Down"
 msgstr "Inversé"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1900
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2075
 msgid "_Configure Display Settingsâ?¦"
 msgstr "_Configurer les paramètres d'affichage�"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1941
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2116
 msgid "Configure display settings"
 msgstr "Configure les paramètres d'affichage"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2001
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2177
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Impossible d'appliquer la configuration enregistrée pour les écrans"
 
@@ -1423,7 +1444,8 @@ msgstr "Configurer l'horloge matérielle"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
 msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Des privilèges sont nécessaires pour modifier le fuseau horaire du système."
+msgstr ""
+"Des privilèges sont nécessaires pour modifier le fuseau horaire du système."
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
 msgid "Privileges are required to change the system time."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]