[ekiga] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit ed8ea4b9067f4f66bb3a1d2332084c2497eb24f8
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Thu Mar 24 18:35:03 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 1220 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/zh_TW.po |  744 +++++++++++++++++++-----------------
 2 files changed, 958 insertions(+), 1006 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 8c5dc5d..73ace5c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,21 +8,22 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ekiga 3.3.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 18:45+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 18:45+0800\n"
+"Project-Id-Version: ekiga 3.3.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-03-10 11:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 18:34+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4655
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4657
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4722
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4724
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga �件�話"
 
@@ -39,10 +40,7 @@ msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
 msgstr "0ï¼?56Kbpsï¼?1ï¼?ISDNï¼?2ï¼?DSL128ï¼?3ï¼?DSL512ï¼?4ï¼?å??å??網絡ï¼?5ï¼?è?ªé?¸"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
-"hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
-"try to open the PIP if hardware support is not available."
+msgid "Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not try to open the PIP if hardware support is not available."
 msgstr "å??許 Ekiga å?¨ç¡¬ä»¶ä¸?æ?¯æ?´æ??æ?¹ç?¨è»?件縮æ?¾å­?æ¯?ç?«é?¢(picture-in-picture)ã??å¦?æ??æ­¤é ?設ç?º falseï¼?Ekiga å?¨å?¨ç¡¬ä»¶ä¸?æ?¯æ?´æ??å°?ä¸?æ??å??試é??å?? PIPã??"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:3
@@ -69,10 +67,9 @@ msgstr "��輸��置"
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "è?ªå??æ?¥è?½"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9 ../src/gui/preferences.cpp:503
-msgid ""
-"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
-"the specified amount of time (in seconds)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:9
+#: ../src/gui/preferences.cpp:503
+msgid "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after the specified amount of time (in seconds)"
 msgstr "å¦?æ??å?¨æ??å®?æ??é??å¾?ï¼?ç§?ï¼?æ²?æ??æ?¥è?½ï¼?å??æ??è?ªå??æ??æ?¥æ??è½?é§?ä¾?é?»"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
@@ -84,17 +81,11 @@ msgid "Change the panel section of the main window"
 msgstr "æ?¹è®?主è¦?çª?é?¢æ?¿é?¨å??"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call "
-"history)"
+msgid "Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call history)"
 msgstr "æ?¹è®?主è¦?çª?é?¢æ?¿é?¨å?? (0 = è?¯çµ¡äººï¼?1 = æ?¥è??ç?¤ï¼?2 = é??話è¨?é??)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:13
-msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
-"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
-"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
-"versions of Netmeeting"
+msgid "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting"
 msgstr "é?£ç·?æ??以快é??å??å??模å¼?建ç«?ã??å¿«é??å??å??æ?¯ H.323v2 å¼?é?²ç??æ?°æ?¹æ³?ï¼?使å??å??é??話æ?´å¿«é??ã??Netmeeting ä¸?æ?¯æ?´å®?ï¼?å??æ??使ç?¨å¿«é??å??å??å?? H.245 ç©¿é?§æ¨¡å¼?æ??使æ??äº?ç??æ?¬ç?? Netmeeting ç?¶æ©?"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:14
@@ -113,7 +104,8 @@ msgstr "DTMF å?³é??"
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "å??ç?¨è¦?å??硬件å? é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main_window.cpp:3917
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3974
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "顯示æ??å½±æ©?æ??æ??æ??ç??å??ç??"
 
@@ -141,17 +133,17 @@ msgstr "å??ç?¨å??é?³æ¶?é?¤å??è?½"
 msgid "Enable silence detection"
 msgstr "å??ç?¨é??é?³æ?¢æ¸¬"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25 ../src/gui/preferences.cpp:480
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:25
+#: ../src/gui/preferences.cpp:480
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "å??ç?¨ STUN 測試ç??è?ªå??網絡設å®?çµ?æ??"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-msgid ""
-"Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT "
-"binding when STUN is being used"
+msgid "Enter the number of seconds after which Ekiga should try refreshing the NAT binding when STUN is being used"
 msgstr "輸å?¥å?¨ä½¿ç?¨ STUN æ??ï¼?Ekiga æ??å?¨å¤?å°?ç§?å¾?æ?´æ?° NAT é?£çµ?ç??æ??é??ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27 ../src/gui/preferences.cpp:449
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:27
+#: ../src/gui/preferences.cpp:449
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "輸å?¥ä½ ç??å?¨å??"
 
@@ -167,7 +159,8 @@ msgstr "å¿?ç·?æ??è½?é§?ä¾?é?»è?³æ??å®?ç??主æ©?"
 msgid "Forward calls to the given host if no answer"
 msgstr "ç?¡æ??ç­?æ??è½?é§?ä¾?é?»è?³æ??å®?ç??主æ©?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31 ../src/gui/preferences.cpp:980
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:31
+#: ../src/gui/preferences.cpp:980
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "å¹?ç??"
 
@@ -175,44 +168,40 @@ msgstr "å¹?ç??"
 msgid "Full name"
 msgstr "å?¨å??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33 ../src/gui/preferences.cpp:466
-msgid ""
-"If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
-"present in the GNOME panel"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
+#: ../src/gui/preferences.cpp:466
+msgid "If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is present in the GNOME panel"
 msgstr "å¦?å??ç?¨æ­¤é ?ï¼?Ekiga å°?å?¨å??å??æ??é?±è??èµ·ä¾?ã??並æ??縮å°?å?¨ GNOME é?¢ç??ç??ç??æ??é??ç?¥å??ä¸?ã??"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below"
+msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??æ??é?»è©±é?½æ??è½?é§?å?°ä¸?é?¢æ??æ??å®?ç??主æ©?"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:35
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
-"Do Not Disturb mode"
+msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?è?¥ä½ å?¨é??話中æ??è??æ?¼è«?å?¿æ??æ?¾ç??æ??æ??ï¼?æ??æ??é?»è©±é?½æ??è½?é§?å?°ä¸?é?¢æ??æ??å®?ç??主æ©?ã??"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:36
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the field below if you do not answer the call"
+msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the field below if you do not answer the call"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??æ??ä½ æ²?æ??æ?¥è?½ç??é?»è©±é?½æ??è½?é§?å?°ä¸?é?¢æ??æ??å®?ç??主æ©?ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37 ../src/gui/preferences.cpp:504
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:37
+#: ../src/gui/preferences.cpp:504
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "å¦?å??ç?¨æ­¤é ?ï¼?å°?æ??è?ªå??æ?¥è?½ä¾?é?»"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38 ../src/gui/preferences.cpp:468
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:38
+#: ../src/gui/preferences.cpp:468
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr "å¦?æ??å??ç?¨ï¼?é?¢ç·?è?¯çµ¡äººæ??顯示å?¨å??å??中"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39 ../src/gui/preferences.cpp:946
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:39
+#: ../src/gui/preferences.cpp:946
 msgid "If enabled, use echo cancelation"
 msgstr "å¦?å??ç?¨æ­¤é ?ï¼?使ç?¨å??é?³æ¶?é?¤å??è?½"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40 ../src/gui/preferences.cpp:944
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:40
+#: ../src/gui/preferences.cpp:944
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?å??æ??使ç?¨ç·¨ç¢¼è§£ç¢¼å?¨æ?¯æ?´ç??é??é?³æ?¢æ¸¬"
 
@@ -236,477 +225,415 @@ msgstr "å??å??中æ?ºç??ç??ç¾£çµ?æ¸?å?®"
 msgid "Listen port"
 msgstr "���"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
-msgid "Local video window size"
-msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
-
 # src/pref_window.cpp:1554
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
 msgid "Maximum RX video bitrate"
 msgstr "æ??大 RX è¦?å??頻寬"
 
 # src/pref_window.cpp:1554
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
 msgid "Maximum TX video bitrate"
 msgstr "æ??大 TX è¦?å??頻寬"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "æ??æ??å??ç·©è¡?ç??æ??大å?¼"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
 msgid "NAT Binding Timeout"
 msgstr "NAT é?£çµ?é?¾æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "æ²?æ??æ?¥è?½é?¾æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "Outbound Proxy"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52
+#: ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr "æ­£å?¨é??話æ??ï¼?å°?è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç½®æ?¼å?¶å®?ç??è¦?çª?ä¸?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:366
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
+#: ../src/gui/preferences.cpp:366
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:356
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
+#: ../src/gui/preferences.cpp:356
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "æ?­æ?¾é??è?²"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56 ../src/gui/preferences.cpp:346
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
+#: ../src/gui/preferences.cpp:346
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "ä¾?é?»æ??æ?­æ?¾é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
 msgid "Play sound on new message"
 msgstr "æ?¶å?°æ?°è¨?æ?¯æ??æ?­æ?¾é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
 msgid "Play sound on new voice mail"
 msgstr "æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ?­æ?¾é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
-msgid "Position of the local video window"
-msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
 msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr "é??è¨?é??è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
 msgstr "é?³è¨?設å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
 msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr "è??天è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
 msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "é¦?次設å®?ç²¾é??è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "主è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "å??好設å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr "è¦?å??設å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??太å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "é?¸æ??é??è?²äº?件æ??使ç?¨ç??å?¶å®?é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:755
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
+#: ../src/gui/preferences.cpp:755
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../src/gui/preferences.cpp:748
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "é?¸æ??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:905
-msgid ""
-"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70
+#: ../src/gui/preferences.cpp:905
+msgid "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "é?¸æ??è¦?å??æ??å½±æ©?ç??æ ¼å¼?ï¼?大é?¨ä»½ç?? USB æ??å½±æ©?ä¸?é?©ç?¨ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
-msgid ""
-"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and "
-"1 (for \"INFO\")"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
+msgid "Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and 1 (for \"INFO\")"
 msgstr "é?¸æ?? DTMF ç??å?³é??模å¼?ã??æ?¸å?¼å?¯ä»¥æ?¯ 0 (代表ã??RFC2833ã??)å?? 1 (代表ã??INFOã??)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
-msgid ""
-"Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"String\"), 1 "
-"(for \"Tone\"), 2 (for \"RFC2833\"), or 3 (for \"Q.931\") (default is "
-"\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
+msgid "Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"String\"), 1 (for \"Tone\"), 2 (for \"RFC2833\"), or 3 (for \"Q.931\") (default is \"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
 msgstr "é?¸æ?? DTMF ç??å?³é??模å¼?ã??æ?¸å?¼å?¯ä»¥æ?¯ï¼?0 (代表ã??Stringã??)ï¼?1 (代表ã??Toneã??)ï¼?2  (代表ã??RFC2833ã??) æ?? 3 (代表ã??Q.931ã??)ï¼?é ?設æ?¯ã??Stringã??ï¼?ã??é?¸æ??ã??Stringã??以å¤?ç??æ?¸å?¼æ??å??ç?¨æ??å­?è??天ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
-msgid ""
-"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
-"352x288)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
+msgid "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF 352x288)"
 msgstr "é?¸å??å?³é??è¦?å??ç??大å°?ï¼?å°? (QCIF 176x144) æ?? 大 (CIF 352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/preferences.cpp:897
-msgid ""
-"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
-"device a test picture will be transmitted."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
+#: ../src/gui/preferences.cpp:897
+msgid "Select the video input device to use. If an error occurs when using this device a test picture will be transmitted."
 msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??è¦?å??è£?ç½®ã??å¦?æ??使ç?¨æ­¤è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æ??å?³é??ä¸?張測試ç?¨ç??å??ç??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "顯示���絡人"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78 ../src/gui/main_window.cpp:3550
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3607
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
 msgid "Size of the address book window"
 msgstr "é??è¨?é??è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
 msgid "Size of the audio settings window"
 msgstr "é?³è¨?設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
 msgid "Size of the chat window"
 msgstr "è??天è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
 msgid "Size of the druid window"
 msgstr "設å®?ç²¾é??è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
 msgid "Size of the preferences window"
 msgstr "å??好設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
 msgid "Size of the video settings window"
 msgstr "è¦?å??設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
 msgstr "æ??å®?è»?件縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
-msgid ""
-"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
-"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
-"Does not apply on windows systems."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+msgid "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. Does not apply on windows systems."
 msgstr "æ??å®?è»?件縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?ï¼?0: æ??è¿?é?°å±?æ³?, 1: æ??è¿?é?°å±?æ³?å??æ?¹å¡?é??濾, 2: é??ç·?æ?§é??濾, 3: é??æ?²ç·?é??濾ã??è«?å?¿å?¨è¦?çª?系統å¥?ç?¨ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
 msgid "Start hidden"
 msgstr "å??å??æ??è?ªå??é?±è??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
 msgid "TCP port range"
 msgstr "TCP é?£æ?¥å? ç¯?å??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr "æ?«æ??空é??æ?¿æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "é?³è¨?編碼解碼å?¨å??表"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91 ../src/gui/preferences.cpp:707
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
+#: ../src/gui/preferences.cpp:707
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "æ??å?ºé?»è©±ä½¿ç?¨ç?? SIP Outbound Proxy"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "The STUN Server"
 msgstr "STUN 伺æ??å?¨"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
-msgid ""
-"The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
-"passage through some types of NAT gateway"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+msgid "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits passage through some types of NAT gateway"
 msgstr "STUN æ?¯æ?´æ??使ç?¨ç?? STUN 伺æ??å?¨ã??STUN æ?¯ä¸?種å?¯ä»¥ç?¨ä¾?ç©¿é??æ??é¡? NAT é??é??å?¨ç??æ??è¡?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
-msgid ""
-"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
-"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
-"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
-"RFC 3246."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+msgid "The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in RFC 3246."
 msgstr "å¤?é?? RTP IP å°?å??ç??æ??å??ç??é¡?å?? (TOS) ä½?å??çµ?ã??é??å??ä½?å??çµ?æ?¯ç¶²çµ¡ç?¨ä¾?æ??ä¾?æ??種層ç´?ç??æ??å??質é?? (QoS)ã??é ?設æ?¸å?¼ 184 (0xB8) å°?æ??å?° RFC 3246 æ??å®?義ç?? Expedited Forwarding (EF) PHBã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "The accounts list"
 msgstr "帳è??æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "The audio codecs list"
 msgstr "é?³æ?? codec æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid "The busy tone sound"
 msgstr "å¿?ç·?é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
-msgid ""
-"The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
-"is busy, if enabled"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+msgid "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who is busy, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??è?²é?³æ??å?¨é??話çµ?æ??æ??è?´é?»ç??人正å?¨å¿?ç¢?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨ä¾?é?»æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
-msgid ""
-"The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
-"enabled"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+msgid "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
-msgid ""
-"The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+msgid "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨è?´é?»æ??人æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The default video view"
 msgstr "é ?設ç??è¦?å??ç?«é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
-msgid ""
-"The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
-"window)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+msgid "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate window)"
 msgstr "é ?設ç??è¦?å??檢è¦?ï¼?0ï¼?æ?¬æ©?ï¼?1ï¼?é? ç«¯ï¼?2ï¼?å?©è??ï¼?å­?æ¯?è¦?çª?ï¼?ï¼?3ï¼?å?©è??ï¼?å?¨å?©å??å??é??ç??æ?¬æ©?è¦?çª?ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "The dial tone sound"
 msgstr "æ?¥è??è?²é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "æ??è¿? 100 å??é?»è©±è¨?é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107 ../src/gui/preferences.cpp:662
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../src/gui/preferences.cpp:662
 #: ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "å¦?æ??å??ç?¨äº?ä¾?é?»è½?é§?ï¼?é?£éº¼è½?é§?è?³é?£è£?ç??主æ©?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "The incoming call sound"
 msgstr "ä¾?é?»ç??è?²é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
 msgstr "Ekiga é??è¦?註å??ç??帳è??æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid "The long status information"
 msgstr "詳細ç??æ??è³?è¨?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
-msgid ""
-"The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
-"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
-"above the signaled value"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+msgid "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is above the signaled value"
 msgstr "RX è¦?å??æ??大ä½?å??ç??(kbit/s)ã??è?¥é??ä¿¡å?©ç«¯ç?? TX ä½?å??ç??é«?æ?¼æ­¤æ?¸å?¼æ??ï¼?å®?æ??ç?¼å?ºä¿¡è??è¦?æ±?調æ?´(å¦?æ??æ??æ?¯æ?´æ­¤å??è?½)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
-msgid ""
-"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
-"transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
-"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
-"bandwidth to the given value"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+msgid "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of transmitted frames per second (depends on selected codec) will be dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the bandwidth to the given value"
 msgstr "æ??大ç?? TX è¦?å??頻寬ï¼?以 kbit/s è¨?ç®?)ã??è¦?å??ç??質素å??æ¯?ç§?å?³é??ç??å¹?æ?¸(æ ¹æ??æ??é?¸æ??ç??解碼å?¨)æ??以æ??å®?æ?¸å?¼ä½?ç?ºåº?ç·?ï¼?å??æ??å?°èª¿æ?´ä¾?é??è?´ä½¿ç?¨æ??å°?ç??頻寬ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113 ../src/gui/preferences.cpp:948
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../src/gui/preferences.cpp:948
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "æ?¥æ?¶é?³è¨?æ??ç?¨ç??æ??æ??å??ç·©è¡?大å°?ç??æ??大å?¼ï¼?毫ç§?ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
-msgid ""
-"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
-"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
-"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+msgid "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
 msgstr "æ??大å¹?å?³è¼¸ç??(æ ¼/ç§?)ã??é??å??é??ç??ä¸?ä¸?å®?è?½é??å?°ï¼?å??æ?¯è¨­å®?æ??ä½?å??質ç?? TSTO æ?¸å?¼å°?æ?¼ 31 æ??ï¼?é?¸æ??ç??ä½?å??ç??å°±ä¸?足以æ?¯æ?´é??å??æ??ä½?å??質 "
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
 msgid "The new instant message sound"
 msgstr "æ?°å?³æ??è¨?æ?¯æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
 msgid "The new voice mail sound"
 msgstr "æ?¥æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
-msgid ""
-"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
-"for the new value to take effect"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+msgid "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect"
 msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??設å®?ç??æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
-msgid ""
-"The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
-"for the new value to take effect."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+msgid "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted for the new value to take effect."
 msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??設å®?ç??æ??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
-msgid "The position of the local video window"
-msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
 msgid "The position of the remote video window"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
-msgid ""
-"The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
-"port range has no effect if both participants to the conference are using "
-"H.245 Tunneling."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+msgid "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This port range has no effect if both participants to the conference are using H.245 Tunneling."
 msgstr "Ekiga 給 H.323 H.245 é??é??æ??使ç?¨ç?? TCP é??è¨?å? ç??ç¯?å??ã??å¦?æ??å°?話é??æ?¹é?½æ²?æ??使ç?¨ H.245 ç©¿é?§æ??è¡?ï¼?å??é??è¨?å? ç??ç¯?å??ä¸?æ??æ??ä»»ä½?å½±é?¿ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
 msgstr "Ekiga è¦?使ç?¨ç?? UDP é?£æ?¥å? ç¯?å??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The short status information"
 msgstr "ç°¡ç?­ç??æ??è³?è¨?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
-msgid "The size of the local video window"
-msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-msgid ""
-"The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
-"who is busy, if enabled"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+msgid "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody who is busy, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?é?³æ??æ??å?¨é??話çµ?æ??ï¼?æ??æ??人å¿?ç¢?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?ä¾?é?»æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?è?´é?»æ??人æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
-msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+msgid "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
-msgid ""
-"The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+msgid "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131 ../src/gui/preferences.cpp:901
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../src/gui/preferences.cpp:901
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "æ??使ç?¨ç??è¦?å??é??é??ç??è??æ?¸ï¼?é?¸æ??æ??å½±æ©?ã??é?»è¦?å??å?¶å®?ä¾?æº?ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
 msgid "The video codecs list"
 msgstr "��編碼解碼���"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?å??檢è¦?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
-msgid ""
-"The video view before having switched to fullscreen (same values as "
-"video_view)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+msgid "The video view before having switched to fullscreen (same values as video_view)"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?å??檢è¦?(æ?¸å?¼ç­?å??æ?¼ video_view)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid "The zoom value"
 msgstr "�大縮��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
-msgid ""
-"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
-"be 50, 100, or 200)"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+msgid "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can be 50, 100, or 200)"
 msgstr "å?¨ä¸»è¦?çª?æ??顯示ç??å??ç??ç??æ?¾å¤§ç¸®å°?å?¼ï¼?å?¯ä»¥æ?¯ 50ï¼?100 æ?? 200ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:671
-msgid ""
-"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
-"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
-"connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and "
-"Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling "
-"can crash some versions of Netmeeting."
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../src/gui/preferences.cpp:671
+msgid "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP connection during calls. H.245 Tunneling was introduced in H.323v2 and Netmeeting does not support it. Using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting."
 msgstr "å?¨é??è£?å??ç?¨ H.245 ç©¿é?§æ¨¡å¼?ã??å?¨ H.245 ç©¿é?§æ¨¡å¼?ä¸? H.245 è¨?æ?¯è¢«å°?è£?å?° H.225 é??é??(1720å? )ã??é??å?¯ä»¥å?¨é??話é??ç¨?中ç¯?ç´?ä¸?å?? TCP å? ã??H.245 ç©¿é?§æ?¯å?¨ H.323v2 中å¼?é?²ç??ï¼?Netmeeting ä¸?æ?¯æ?´å®?ã??å??æ??使ç?¨å¿«é??å??å??å?? H.245 ç©¿é?§æ??è¡?æ??使æ??äº?ç??æ?¬ç?? Netmeeting ç?¶æ©?ã??"
 
 # src/pref_window.cpp:1859
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:673
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../src/gui/preferences.cpp:673
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "é??æ??å?¨è¨­å®?中å??ç?¨æ?©æ?? H.245"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
-msgid ""
-"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
-"acceleration"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+msgid "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware acceleration"
 msgstr "é??å??é?µå?¼æ??å??ç?¨ DirectX (win32 ç?°å¢?)å?? XVideo (Linux ç?°å¢?)è¦?å??硬件å? é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
 msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
 msgstr "å¤?é?? RTP IP å°?å??ç??æ??å??ç??é¡?å?? (TOS) ä½?å??çµ?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
 msgid "UDP port range"
 msgstr "UDP é??è¨?å? ç¯?å??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "Video channel"
 msgstr "è¦?å??é??é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
 msgid "Video format"
 msgstr "è¦?å??æ ¼å¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
 msgid "Video input device"
 msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
 msgid "Video preview"
 msgstr "è¦?å??å??ç??é ?覽"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
 msgid "Video size"
 msgstr "è¦?å??å??ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:147
-msgid ""
-"Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
-"order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
-"Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+msgid "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: Highest minimal quality, 31: lowest minimal quality"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¾å??維æ??æ??大å¹?ç??æ??æ?¯è¦?é??ä½?å®?以ä¿?æ??æ??æ??å¹?æ??ä½?é??度ç??å??質ã??0: æ??ä½?å??質設ç?ºæ??大ã??31: æ??ä½?å??質設ç?ºæ??å°?"
 
 #: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
@@ -751,18 +678,18 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:370
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3508
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3565
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:372
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:364
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
 msgid "_Remove"
@@ -774,17 +701,16 @@ msgid "Edit roster element"
 msgstr "編輯å??å?®å??件"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:248
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
-"roster"
+msgid "Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal roster"
 msgstr "è«?填好é??å??表å?®ä»¥æ?¹è®?ç?¾æ??ç?? ekiga å?§é?¨å??å?®"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:250
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:267
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
@@ -882,8 +808,7 @@ msgid "Self"
 msgstr "�己"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:233
-msgid ""
-"Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
+msgid "Please fill in this form to add a new contact to ekiga's internal roster"
 msgstr "è«?填好é??å??表å?®ä»¥ä¾¿å? å?¥æ?°ç??è?¯çµ¡äººå?° ekiga å?§é?¨å??å?®"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
@@ -924,7 +849,7 @@ msgstr "é??話"
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:232
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:236
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3325
 msgid "Transfer"
 msgstr "è½?é??"
 
@@ -957,76 +882,78 @@ msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
 msgstr[0] "%sï¼?æ?? %d å°?èª?é?³é?µä»¶ï¼?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:362
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
 msgid "_Disable"
 msgstr "å??ç?¨(_D)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:356
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:368
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
 msgid "_Enable"
 msgstr "å??ç?¨(_E)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:386
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
 #: ../src/gui/assistant.cpp:732
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "ç?ºå¸³è??å? å?¼"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
 #: ../src/gui/assistant.cpp:744
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "æ?¥é?±çµ?ç®?è¨?é??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
 #: ../src/gui/assistant.cpp:756
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:411
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:262
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "編輯帳è??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:413
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:293
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "帳è??å??稱ï¼?ä¾?å¦? MyAccount"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 msgid "Registrar:"
 msgstr "註å??æ??å??å??ï¼?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "註å??æ??å??å??ï¼?ä¾?å¦? ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:419
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "é??é??管ç??å?¡ï¼?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:419
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "é??é??管ç??å?¡ï¼?ä¾?å¦? ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:271
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "使ç?¨è??:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1037,24 +964,23 @@ msgstr "使ç?¨è??å??稱ï¼?ä¾?å¦? jim"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "é©?è­?使ç?¨è??:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
-msgid ""
-"The user name used during authentication, if different than the user name; "
-"leave empty if you do not have one"
+msgid "The user name used during authentication, if different than the user name; leave empty if you do not have one"
 msgstr "ç?¨ä¾?é©?è­?ç??使ç?¨è??å??稱ï¼?å¦?æ??å??使ç?¨è??ç??å§?å??ä¸?å??æ??使ç?¨ï¼?å¦?æ??æ²?æ??è«?ä¿?æ??空ç?½"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:283
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:312
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "�碼:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
@@ -1062,61 +988,61 @@ msgstr "�碼:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "è??使ç?¨è??é??è?¯ç??å¯?碼"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
 msgid "Timeout:"
 msgstr "é?¾æ??æ??é??:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
-msgid ""
-"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
+msgid "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "帳è??註å??å¾?è?ªå??é??試ç??æ??é??ï¼?ç§?ï¼?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ä½ æ²?æ??æ??ä¾?該帳è??ç??å??稱ã??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ä½ æ²?æ??æ??ä¾?該è¦?註å??ç??主æ©?ã??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:458
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ä½ æ²?æ??æ??ä¾?該帳è??ç??使ç?¨è??å??稱ã??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:460
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "é?¾æ??æ??é??æ??該è?³å°? 10 ç§?é??ã??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:543
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:546
 msgid "Registered"
 msgstr "已註å??"
 
 # src/pref_window.cpp:2113
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:555
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:558
 msgid "Unregistered"
 msgstr "å·²å??æ¶?註å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:565
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:568
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ¶?註å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:578
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:581
 msgid "Could not register"
 msgstr "ç?¡æ³?註å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:587
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:590
 msgid "Processing..."
 msgstr "è??ç??中â?¦"
 
@@ -1150,7 +1076,7 @@ msgstr "使ç?¨è??(_U):"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
 msgid "_Password:"
 msgstr "�碼(_P):"
 
@@ -1216,7 +1142,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "ä¸?正常çµ?æ­¢é??話"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1806
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1853
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "�����端主�"
 
@@ -1271,11 +1197,9 @@ msgstr "é??話å®?æ??"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:781
 msgid ""
-"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
-"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
+"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
 "\n"
-"Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
-"for instructions"
+"Please see http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually for instructions"
 msgstr ""
 "Ekiga ç?¡æ³?è?ªå??設å®?ä½ ç??網絡設å®?å?¼ã??ä½ ä»?ç?¶å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å®?ï¼?ä½?æ?¯é??è¦?è?ªè¡?設å®?網絡設å®?å?¼ã??\n"
 "\n"
@@ -1483,29 +1407,25 @@ msgstr "ä¸?å??å­?å?¨"
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "å?¨å??ç?¡æ³?æ?¥å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:910
-msgid "Could not send message"
-msgstr "ç?¡æ³?å?³é??è¨?æ?¯"
-
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:946
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3115
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3162
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ç??ä¾?é?»"
 
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:948
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ä¾?é?»"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:954
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "è?? %s é??話中"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:956
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "é??話中"
@@ -1527,7 +1447,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "é??è¨?é??"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:652
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3511
 msgid "Address _Book"
 msgstr "é??è¨?é??(_B)"
 
@@ -1615,7 +1535,7 @@ msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "ä¸?å??顯示此å°?話æ¡?"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:906
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
 #, c-format
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
@@ -1686,21 +1606,21 @@ msgstr "ç??ç??"
 msgid "Screencast"
 msgstr "��廣�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:413
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
 msgid "_Refresh"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??(_R)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:416
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
 msgid "_Remove addressbook"
 msgstr "移é?¤é??è¨?é??(_R)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:418
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
 msgid "Addressbook _properties"
 msgstr "é??è¨?é??屬æ?§(_P)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:549
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
 msgid "LDAP SASL Interaction"
 msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
 
@@ -1713,78 +1633,80 @@ msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
 #. * say about it. You might google for "challenge response
 #. * authentication" if you'd like more background context.
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:591
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
 msgid "Challenge: "
 msgstr "Challenge é©?è­?ï¼?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:599
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
 msgid "Interact"
 msgstr "äº?å??å¼?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:666
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
 msgid "Refreshing"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??中"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:672
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
 msgid "Could not initialize server"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??伺æ??å?¨"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:731
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
 msgid "LDAP Error: "
 msgstr "LDAP �誤:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:740
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
 msgid "Contacted server"
 msgstr "å·²é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨"
 
 #. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:779
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨"
 
 #. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:827 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:876
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
 msgid "Could not search"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:835
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
 msgid "Waiting for search results"
 msgstr "ç­?å¾?æ??å°?çµ?æ??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
 msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "è«?編輯ä¸?å??æ¬?ä½?:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
 msgid "Book _Name:"
 msgstr "æ?¸æ?¬å??稱(_N):"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
 msgid "Book name, as shown in your dialog box"
 msgstr "æ?¸æ?¬å??稱ï¼?å¦?å??ä½ ç??å°?話ç??æ??示"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
 msgid "Server _URI:"
 msgstr "伺æ??å?¨ _URIï¼?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
 msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://";
 msgstr "LDAP 伺æ??å?¨ç??å??稱ï¼?å??é?¢è¦?å? ä¸? ldap://";
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
 msgid "_Base DN:"
 msgstr "�� _DN�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
 msgid "Subtree"
 msgstr "å­?ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
 msgid "Single Level"
 msgstr "å??ä¸?層"
 
 # src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
 
@@ -1794,24 +1716,26 @@ msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
 #. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
 #. * most LDAP servers it's "CommonName".
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:955
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
 msgid "_DisplayName Attribute:"
 msgstr "顯示å??稱屬æ?§(_D):"
 
 # src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
 msgid "Call _Attributes:"
 msgstr "é??話屬æ?§(_A):"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
 msgid "The field you are searching for"
 msgstr "ä½ æ??å°?ç??æ¬?ä½?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:960
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
 msgid "_Filter Template:"
 msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F):"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:960
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
 msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
 msgstr "å?¨é??è£?ï¼?ã??$ã??æ??以æ??å°?å­?串å??代"
 
@@ -1824,121 +1748,134 @@ msgstr "å?¨é??è£?ï¼?ã??$ã??æ??以æ??å°?å­?串å??代"
 #. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
 #. * is anonymous / unauthenticated.)
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
 msgid "Bind _ID:"
 msgstr "繫� _ID�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
 msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
 msgstr "使ç?¨è?? IDï¼?ç??空表示å?¿å?? / ä¸?é©?è­?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
 msgid "The password for the user ID above, if any"
 msgstr "ä¸?å??使ç?¨è?? ID ç??å¯?碼ï¼?å¦?æ??æ??ç??話"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
 msgid "Use TLS"
 msgstr "使� TLS"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
 msgid "Use SASL"
 msgstr "使� SASL"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
 msgid "SASL _Mechanism"
 msgstr "SASL æ©?å?¶"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:998
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
 msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "編輯 LDAP 使ç?¨è??ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1020
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?é??å??ç?®é??ç??æ?¸æ?¬å??稱\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1023
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
 msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?伺æ??å?¨ URI\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1026
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
 msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?顯示å??稱屬æ?§\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1029
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
 msgid "Please provide a Call Attribute\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?é??話屬æ?§\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1032
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
 msgid "Invalid Server URI\n"
 msgstr "ç?¡æ??ç??伺æ??å?¨ URI\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:129
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
 msgid "Add an LDAP Address Book"
 msgstr "å? å?¥ LDAP é??è¨?é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:131
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
 msgid "Add the Ekiga.net Directory"
 msgstr "å? å?¥ Ekiga.net ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:151
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
 msgid "Create LDAP directory"
 msgstr "建ç«? LDAP 使ç?¨è??ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:159
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
 msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "Ekiga.net ç?®é??"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:78
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:79
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:113
 msgid "inactive"
 msgstr "æ?«å??é??ä½?"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:150
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:179
 #, c-format
 msgid "error connecting (%s)"
 msgstr "���誤 (%s)"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:185
 msgid "connecting"
 msgstr "��中"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:200
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:229
 msgid "authenticating"
 msgstr "正���"
 
 #. FIXME: can't we report better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:210
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
 msgid "error connecting"
 msgstr "���誤"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:251
 msgid "disconnected"
 msgstr "已��"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:268
 msgid "connected"
 msgstr "已��"
 
 #. FIXME: can't we report something better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:245
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:274
 msgid "error authenticating loudmouth account"
 msgstr "é©?è­? loudmouth 帳è??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:275
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
 msgid "Server:"
 msgstr "伺æ??å?¨ï¼?"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:279
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:308
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
 msgid "Resource:"
 msgstr "���"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:689
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:391
+#: ../src/gui/accounts.cpp:689
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:118
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
 msgid "_Add a jabber/XMPP account"
 msgstr "å? å?¥ j_abber/XMPP 帳è??"
 
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+#| msgid "Please edit the following fields"
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "è«?填寫ä¸?å??æ¬?ä½?ï¼?"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:118
+msgid "Join a discussion group"
+msgstr "���話羣�"
+
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
 msgid "Authorization to see your presence"
 msgstr "é©?è­?以æ?¥ç??ä½ ç??ä¸?ç·?ç??æ³?"
@@ -2014,8 +1951,7 @@ msgid "Continue chat"
 msgstr "ç¹¼çº?è??天"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:276
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
+msgid "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
 msgstr "è«?填好é??å??表å?®ä»¥æ?¹è®?é? ç«¯å??å?®ç?¾æ??ç??å??ç´ "
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:102
@@ -2027,8 +1963,7 @@ msgid "Add new resource-list"
 msgstr "å? å?¥æ?°ç??è³?æº?æ¸?å?®"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:167
-msgid ""
-"Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
+msgid "Please fill in this form to add a new contact list to ekiga's remote roster"
 msgstr "è«?填好é??å??表å?®ä»¥ä¾¿å? å?¥æ?°ç??è?¯çµ¡äººå?° ekiga é? ç«¯å??å?®"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:171
@@ -2114,8 +2049,7 @@ msgid "Edit remote contact"
 msgstr "編輯�端�絡人"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:231
-msgid ""
-"Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
+msgid "Please fill in this form to change an existing contact on a remote server"
 msgstr "è«?填好é??å??表å?®ä»¥æ?¹è®?é? ç«¯ä¼ºæ??å?¨æ?¢å­?ç??è?¯çµ¡äºº"
 
 #: ../src/gui/accounts.cpp:565
@@ -2127,16 +2061,19 @@ msgid "Status"
 msgstr "ç??æ??"
 
 # src/menu.cpp:383
-#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
+#: ../src/gui/accounts.cpp:576
+#: ../src/gui/accounts.cpp:618
 msgid "Accounts"
 msgstr "帳è??"
 
 # src/menu.cpp:383
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:3518
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3575
 msgid "_Accounts"
 msgstr "帳è??(_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:3601
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3658
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
@@ -2158,11 +2095,9 @@ msgstr "移�"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:341
 msgid ""
-"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
-"set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
+"This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
 "\n"
-"Once you have completed these steps, you can always change them later by "
-"selecting Preferences in the Edit menu."
+"Once you have completed these steps, you can always change them later by selecting Preferences in the Edit menu."
 msgstr ""
 "é??æ?¯ Ekiga ç??設å®?å?©ç??ã??æ?¥ç??ç??æ­¥é©?å°?æ??è©¢å??ä½ ä¸?äº?å??é¡?ä¾?å®?æ?? Ekiga ç??設å®?ã??\n"
 "\n"
@@ -2172,7 +2107,8 @@ msgstr ""
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "歡�使� Ekiga"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:373 ../src/gui/preferences.cpp:445
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373
+#: ../src/gui/preferences.cpp:445
 msgid "Personal Information"
 msgstr "å??人è³?æ??"
 
@@ -2182,9 +2118,7 @@ msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??å§?å??ï¼?"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:385
-msgid ""
-"Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
-"videoconferencing software."
+msgid "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and videoconferencing software."
 msgstr "ä½ ç??å§?å??æ??ç?¨æ?¼é?£æ?¥å?°å?¶å®? VoIP å??è¦?å??æ??è­°è»?件ã??"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:579
@@ -2201,13 +2135,9 @@ msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç??å¯?碼ï¼?"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:599
 msgid ""
-"The username and password are used to login to your existing account at the "
-"ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
-"you may first create an account below. This will provide a SIP address that "
-"allows people to call you.\n"
+"The username and password are used to login to your existing account at the ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, you may first create an account below. This will provide a SIP address that allows people to call you.\n"
 "\n"
-"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you "
-"would prefer to specify the login details later."
+"You may skip this step if you use an alternative SIP service, or if you would prefer to specify the login details later."
 msgstr ""
 "使ç?¨è??å??稱å??å¯?碼æ?¯ç?¨ä½?ç?»å?¥ä½ å?¨ ekiga.net å??è²» SIP æ??å??ç??帳è??ã??å¦?æ??ä½ é??æ²?æ?? ekiga.net ç?? SIP ä½?å??ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨ä¸?é?¢å»ºç«?ã??é??樣æ??給你ä¸?å?? SIP ä½?å??並å??許å?¥äººè¦?é?»çµ¦ä½ ã??ã??\n"
 "\n"
@@ -2231,12 +2161,10 @@ msgstr "è«?輸å?¥ä½ ç?? PIN 碼ï¼?"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:706
 msgid ""
-"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
-"To enable this, you need to do two things:\n"
+"You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. To enable this, you need to do two things:\n"
 "- First buy an account at the URL below.\n"
 "- Then enter your account ID and PIN code.\n"
-"The service will work only if your account is created using the URL in this "
-"dialog.\n"
+"The service will work only if your account is created using the URL in this dialog.\n"
 msgstr ""
 "ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ Ekiga è?´é?»çµ¦ä¸?ç??ä¸?ä»»ä½?æ?®é??ç??é?»è©±å??æ??æ©?ã??è¦?使ç?¨é??æ??å??ï¼?ä½ è¦?é?²è¡?å?©ä»¶äº?ï¼?\n"
 "- é¦?å??å?¨ä¸?é?¢ç?? URL 購買ä¸?å??帳è??ã??\n"
@@ -2247,7 +2175,8 @@ msgstr ""
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "æ??ä¸?æ?³ç?»è¨? Ekiga Call Out æ??å??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:828 ../src/gui/assistant.cpp:1384
+#: ../src/gui/assistant.cpp:828
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1384
 msgid "Connection Type"
 msgstr "é?£ç·?é¡?å??"
 
@@ -2281,16 +2210,15 @@ msgid "Keep current settings"
 msgstr "使ç?¨ç?®å??ç??設å®?"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:878
-msgid ""
-"The connection type will permit determining the best quality settings that "
-"Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
-"in the preferences window."
+msgid "The connection type will permit determining the best quality settings that Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually in the preferences window."
 msgstr ""
 "é?£ç·?é¡?å??æ??決å®? Ekiga 該é?£ç·?é¡?å??ä¸?å??å¾?æ??ä½³å??質ç??設å®?ã??\n"
 "ä½ å?¯ä»¥ç¨?å¾?å?¨å??好設å®?中ç?¨ç«?å?°ä¿®æ?¹é??設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:967 ../src/gui/main_window.cpp:3343
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3347 ../src/gui/main_window.cpp:3351
+#: ../src/gui/assistant.cpp:967
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3390
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3394
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3398
 #: ../src/gui/preferences.cpp:738
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "���置"
@@ -2300,9 +2228,7 @@ msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®ï¼?"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:989
-msgid ""
-"The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
-"sound on incoming calls."
+msgid "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing sound on incoming calls."
 msgstr "é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®æ?¯ç?¨ä¾?æ?­æ?¾ä¾?é?»é?´è?²é?³æ??ç??è£?ç½®ã??"
 
 #. ---
@@ -2311,9 +2237,7 @@ msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1020
-msgid ""
-"The audio output device is the device that will be used to play audio during "
-"calls."
+msgid "The audio output device is the device that will be used to play audio during calls."
 msgstr "é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?­æ?¾è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
 
 #. ---
@@ -2322,12 +2246,11 @@ msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1051
-msgid ""
-"The audio input device is the device that will be used to record your voice "
-"during calls."
+msgid "The audio input device is the device that will be used to record your voice during calls."
 msgstr "é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?¶é??ä½ è?²é?³ç??è£?ç½®ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1151 ../src/gui/assistant.cpp:1421
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1151
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1421
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®"
 
@@ -2336,14 +2259,15 @@ msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "è«?é?¸æ??ä½ ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1173
-msgid ""
-"The video input device is the device that will be used to capture video "
-"during calls."
+msgid "The video input device is the device that will be used to capture video during calls."
 msgstr "è¦?å??輸å?¥è£?ç½®æ?¯å?¨é??話æ??ç?¨ä¾?æ?·å??è¦?å??ç??è£?ç½®ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1240 ../src/gui/assistant.cpp:1262
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1284 ../src/gui/preferences.cpp:779
-#: ../src/gui/preferences.cpp:803 ../src/gui/preferences.cpp:825
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1240
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1262
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1284
+#: ../src/gui/preferences.cpp:779
+#: ../src/gui/preferences.cpp:803
+#: ../src/gui/preferences.cpp:825
 msgid "No device found"
 msgstr "���任��置"
 
@@ -2352,9 +2276,7 @@ msgid "Configuration Complete"
 msgstr "設å®?å®?æ??"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1317
-msgid ""
-"You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
-"changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
+msgid "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
 msgstr "ä½ ç?¾å?¨å·²ç¶?å®?æ?? Ekiga çµ?æ??設å®?ã??æ??æ??ç??設å®?å?¼é?½è?½å?¨ Ekiga å??好設å®?中æ?´æ?¹ã??è«?å??æ??享å??ï¼?"
 
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1324
@@ -2399,31 +2321,15 @@ msgid "See AUTHORS file for full credits"
 msgstr "å??ç?? AUTHORS æª?æ¡?中å®?æ?´ç??é³´è¬?è³?æ??"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:104
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version. "
+msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. "
 msgstr "é??å??ç¨?å¼?æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:108
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-"more details. You should have received a copy of the GNU General Public "
-"License along with this program; if not, write to the Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr "ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ç??ç?®ç??æ?¯å¸?æ??å®?æ??ç?¨ï¼?ä½?æ²?æ??ä»»ä½?æ??ä¿?ã??ç??è?³æ²?æ??é?©å??ç?¹å®?ç?®ç??è??é?±å?«ç??æ??ä¿?ã??æ?´è©³ç´°ç??æ??æ³?è«?å??é?± GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ã??ä½ æ??該已ç¶?å??ç¨?å¼?ä¸?èµ·æ?¶å?°ä¸?份 GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?ç??å?¯æ?¬ã??å¦?æ??é??æ²?æ??ï¼?寫信給ï¼?Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:115
-msgid ""
-"Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have "
-"permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, "
-"OpenH323 and PWLIB, and distribute the combination, without applying the "
-"requirements of the GNU GPL to the OPAL, OpenH323 and PWLIB programs, as "
-"long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of "
-"the software thus combined."
+msgid "Ekiga is licensed under the GPL license and as a special exception, you have permission to link or otherwise combine this program with the programs OPAL, OpenH323 and PWLIB, and distribute the combination, without applying the requirements of the GNU GPL to the OPAL, OpenH323 and PWLIB programs, as long as you do follow the requirements of the GNU GPL for all the rest of the software thus combined."
 msgstr "Ekiga æ?¯è?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯ä»¥é?µç?§è?ªç?±è»?件å?ºé??æ?? (Free Software Foundation) å?ºç??ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±è¨±å?¯è­?æ¢?款 (GNU General Public License) 第äº?ç??ä¾?ä¿®æ?¹å??é??æ?°ç?¼å¸?é??ä¸?ç¨?å¼?ï¼?æ??è??è?ªç?±é?¸æ??使ç?¨ä»»ä½?æ?´æ?°ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
@@ -2440,543 +2346,547 @@ msgstr ""
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2001"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:132
-msgid ""
-"Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and "
-"Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls "
-"to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
+msgid "Ekiga is full-featured SIP and H.323 compatible VoIP, IP-Telephony and Videoconferencing application that allows you to make audio and video calls to remote users with SIP and H.323 hardware or software."
 msgstr "Ekiga æ?¯ä¸?å??å?¨å??è?½å?¼å®¹ SIP å?? H.323 ç?? VoIP å?? IP é?»è©±å??è¦?å??æ??è­°ç¨?å¼?ã??å??許你æ??å?ºè?²é?³å??è¦?å??é?»è©±å?°æ??SIP å?? H.323 硬件æ??è»?件ç??é? ç«¯ä½¿ç?¨è??ã??"
 
 #: ../src/gui/callbacks.cpp:205
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æ??件æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:763
+#: ../src/gui/main_window.cpp:739
+msgid "Presence"
+msgstr "ä¸?ç·?ç??æ³?"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:746
+#| msgid "Address Book"
+msgid "Addressbook"
+msgstr "é??è¨?é??"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:810
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:914
+#: ../src/gui/main_window.cpp:961
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
 #. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
 #. below video during a call
-#: ../src/gui/main_window.cpp:960
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1007
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "è?? %s é?£ç·?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:996 ../src/gui/main_window.cpp:3837
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1043
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3894
 msgid "Standby"
 msgstr "å??ç?¨"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1055
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1102
 msgid "Call on hold"
 msgstr "ä¿?ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1066
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1113
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "��已��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1081
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1128
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "ä¾?è?ª %s ç??æ?ªæ?¥ä¾?é?»"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1218
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1265
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1291
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1338
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "å??å§?å??è¦?å??輸å?ºè£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1292
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1339
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "å?¨é??次é??話中å°?ä¸?顯示你é?»è?¦ç??è¦?å??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1302
-msgid ""
-"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
-"that no other application is using the accelerated video output."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+msgid "There was an error opening or initializing the video output. Please verify that no other application is using the accelerated video output."
 msgstr "å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?å??輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?æ²?æ??å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¨ä½¿ç?¨å? é??è¦?å??輸å?ºã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1304
-msgid ""
-"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
-"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1351
+msgid "There was an error opening or initializing the video output. Please verify that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
 msgstr "å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?å??輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?你使ç?¨ç??é¡?è?²æ·±åº¦ç?ºæ¯?å??ç´  24 æ?? 32 ä½?å??ã??"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1417
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1464
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½® %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1429
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1476
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "移é?¤ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1493
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "é??å??è¦?å??è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1449
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1496
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "å?¨é??話中å?³é??移å??ç??æ¨?èª?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1453
-msgid ""
-"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
-"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
-"accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate "
-"driver is loaded."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1500
+msgid "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please check your permissions and make sure that the appropriate driver is loaded."
 msgstr "ç?¶é??å??該è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??æ¬?é??並確å®?å·²è¼?å?¥å??é?©ç??é©?å??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1457
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1504
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "æ­¤è¦?å??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´æ??è¦?æ±?ç??è¦?å??æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1461
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1508
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸ç??é??é??ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1512
 msgid ""
-"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
-"Ekiga.\n"
-" Please check your kernel driver documentation in order to determine which "
-"Palette is supported."
+"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by Ekiga.\n"
+" Please check your kernel driver documentation in order to determine which Palette is supported."
 msgstr ""
 "ä½ ç??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ä»»ä½? Ekiga æ??æ?¯æ?´ç??彩è?²æ ¼å¼?ã??\n"
 "è«?檢æ?¥ä½ ç??æ ¸å¿?é©?å??ç¨?å¼?æ??件以確å®?該調è?²æ?¿æ?¯å¾?å?°æ?¯æ?´ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1469
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1516
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "設å®?å¹?ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1473
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1520
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "設å®?å¹?尺寸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1478 ../src/gui/main_window.cpp:1581
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1700
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1525
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1628
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1747
 msgid "Unknown error."
 msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1530
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1577
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1546
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1593
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1563
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1610
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "é??å??é?³æ??輸å?¥è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1568
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1615
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ç?¡æ³?å?³è¼¸ä»»ä½?è?²é?³ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1572
-msgid ""
-"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
-"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
-"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
-"that the device is not busy."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1619
+msgid "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and that the device is not busy."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?é??é?³ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?置並ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1576
-msgid ""
-"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
-"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
-"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
-"check your audio setup."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1623
+msgid "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to read data from this device. In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please check your audio setup."
 msgstr "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?å?¨é??è£?置中è®?å??è³?æ??ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1645
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1692
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1663
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1710
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1684
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1731
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "é??å??é?³æ??輸å?ºè£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1687
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1734
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç??ä¾?é?»é?³æ??ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1691
-msgid ""
-"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
-"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
-"still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and "
-"that the device is not busy."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1738
+msgid "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please check your audio setup, the permissions and that the device is not busy."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?æ?­æ?¾ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?ç½®ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1695
-msgid ""
-"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
-"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
-"sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please "
-"check your audio setup."
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
+msgid "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to write data to this device. In case it is a pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not accessible, please check your audio setup."
 msgstr "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?寫å?¥è³?æ??å?°è£?置中ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1884
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1931
 msgid "Video Settings"
 msgstr "è¦?å??設å®?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1911
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1958
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "調�亮度"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1932
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1979
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "調��平衡"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1953
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2000
 msgid "Adjust color"
 msgstr "調���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2021
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "調���度"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2018
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2065
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "��設�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2698
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2745
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "æ?¢å¾©é??話(_R)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2711 ../src/gui/main_window.cpp:3472
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2758
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3519
 msgid "H_old Call"
 msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2743 ../src/gui/main_window.cpp:3484
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2790
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3531
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "æ?«å??é?³è¨?(_A)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2745 ../src/gui/main_window.cpp:3489
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2792
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3536
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "æ?«å??è¦?å??(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2747
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2794
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�復��(_A)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2749
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2796
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "æ?¢å¾©è¦?å??(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2975 ../src/gui/main_window.cpp:3138
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3022
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3185
 msgid "Reject"
 msgstr "æ??æ?¥"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2977 ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3024
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3184
 msgid "Accept"
 msgstr "æ?¥å??"
 
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2983
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3030
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "����"
 
 # src/menu.cpp:509
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3001 ../src/gui/main_window.cpp:3118
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3048
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3165
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "�端 URI�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3013 ../src/gui/main_window.cpp:3120
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3060
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3167
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "�端���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3026 ../src/gui/main_window.cpp:3122
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3073
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3169
 msgid "Account ID:"
 msgstr "帳è?? ID:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3034
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3081
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s ä¾?é?»"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3246
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3293
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "é??話æ??é??ï¼?%s\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3277
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3324
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "è½?é??é??話å?°ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3329
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3376
 msgid "No"
 msgstr "å?¦"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3331
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3378
 msgid "Yes"
 msgstr "æ?¯"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3342
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3389
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3346
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3393
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3350
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3397
 msgid "Detected new ringer device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?¿é?´è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3354
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3401
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??è¦?å??輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3355 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3402
+#: ../src/gui/preferences.cpp:891
 msgid "Video Devices"
 msgstr "è¦?å??è£?ç½®"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3420
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "æ?¯å?¦è¦?ç?¨å®?å??ç?ºé ?設ç??è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3441
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3488
 msgid "_Chat"
 msgstr "è??天(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3443
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3490
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "é??話(_L)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3443
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3490
 msgid "Place a new call"
 msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3493
 msgid "_Hang up"
 msgstr "æ??ç·?(_H)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3447
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3494
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "中æ?·ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3500
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "�絡人(_N)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3454
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3501
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "å°?å·²é?¸å??è?¯çµ¡äººç??è¡?å??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3460
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3507
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "���絡人(_D)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3460
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3507
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "å°?è?¯çµ¡äººå? å?¥å??å??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3512
 msgid "Find contacts"
 msgstr "���絡人"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3472 ../src/gui/main_window.cpp:3937
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3519
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3994
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3476
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3523
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "è½?é??ä¾?é?»(_T)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3477
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3524
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "è½?é??ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3485
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3532
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©é?³è¨?å?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3490
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3537
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©è¦?å??å?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3497
+#. FIXME: that isn't a very good way to do things
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3546
+msgid "Other"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3547
+msgid "Other possible actions"
+msgstr "å?¶ä»?å?¯è?½ç??å??ä½?"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3554
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "é??é?? Ekiga è¦?çª?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3504 ../src/gui/statusicon.cpp:465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3561
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:465
 msgid "Quit"
 msgstr "çµ?æ??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3510
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3567
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "çµ?æ??å?©ç??(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3511
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3568
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "å?·è¡?çµ?æ??å?©ç??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3519
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3576
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "編輯你ç??帳è??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3525
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3582
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹å??好設å®?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3530
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3587
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3532
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3589
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "�絡人(_T)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3532
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3589
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "檢��絡人��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3537
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3594
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "æ?¥è??ç?¤(_D)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3537
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3594
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "顯示æ?¥è??ç?¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3542
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3599
 msgid "_Call History"
 msgstr "é??話ç´?é??(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3542
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3599
 msgid "View the call history"
 msgstr "檢è¦?é??話ç´?é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3550
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3607
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿(_S)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3558
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3615
 msgid "_Local Video"
 msgstr "æ?¬å?°ç«¯è¦?å??(_L)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3559
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3616
 msgid "Local video image"
 msgstr "æ?¬æ©?è¦?å??ç?«é?¢"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3564
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3621
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??(_R)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3565
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3622
 msgid "Remote video image"
 msgstr "é? ç«¯è¦?å??ç?«é?¢"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3570
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3627
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "����(_P)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3571 ../src/gui/main_window.cpp:3577
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3628
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3634
 msgid "Both video images"
 msgstr "æ?¬æ©?å??é? ç«¯ç??è¦?å??ç?«é?¢"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3576
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3633
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "以å??å?¥è¦?çª?顯示å­?æ¯?ç?«é?¢(_W)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3641
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3588
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3645
 msgid "Zoom out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3592
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3649
 msgid "Normal size"
 msgstr "正常大�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3653
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3653
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3604 ../src/gui/statusicon.cpp:453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:453
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "é?±è®? Ekiga æ??å??以å??å¾?幫å?©"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3609 ../src/gui/statusicon.cpp:458
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3666
+#: ../src/gui/statusicon.cpp:458
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "顯示æ??é?? Ekiga ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3681
-msgid ""
-"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3738
+msgid "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "å??å?¨å·¦é??輸å?¥è¦?è?´é?»ç?? URIï¼?æ?¥ç??æ??æ?¬æ??é?µä¾?æ?­æ??æ??æ??æ?·é?»è©±"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3726
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3783
 msgid "Contacts"
 msgstr "�絡人"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3748
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3805
 msgid "Dialpad"
 msgstr "æ?¥è??ç?¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3766
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3823
 msgid "Call history"
 msgstr "é??話ç´?é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3874
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3931
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "調æ?´é?³æ??å?¡ç??é?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3895
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3952
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "調æ?´è¦?å??è£?ç½®ç??é¡?è?²"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3963
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4020
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4556
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4623
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4561
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4628
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4563
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4630
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2989,15 +2899,15 @@ msgstr ""
 "æ??å£?å°?å??ï¼?%.1f %%\n"
 "æ??æ??å??ç·©è¡?ï¼?%d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4678
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4745
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
 msgstr "�主��中顯示�������� 1 � 5�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4683
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4750
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
 msgstr "å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸­é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç­?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4688
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4755
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "使 Ekiga è?´é?»çµ¦æ??å®?ç?? URI"
 
@@ -3050,9 +2960,7 @@ msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "總æ?¯è½?é§?ä¾?é?»è?³æ??å®?ç??主æ©?(_A)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:492
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings"
+msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the protocol settings"
 msgstr "å¦?å??ç?¨æ­¤é?¸é ?ï¼?æ??æ??ç??ä¾?é?»é?½æ??è½?é§?å?°å?¨é??è¨?å??å®?設å®?中æ??å®?ç??主æ©?"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:494
@@ -3060,9 +2968,7 @@ msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "ç?¡äººæ?¥è?½æ??è½?é§?ä¾?é?»å?°æ??å®?ç??主æ©?(_N)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:494
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
+msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the protocol settings if you do not answer the call"
 msgstr "å¦?å??ç?¨æ­¤é?¸é ?ï¼?æ??æ??ä½ æ²?æ??æ?¥è?½ç??ä¾?é?»é?½æ??è½?é§?å?°å?¨é??è¨?å??å®?設å®?中æ??å®?ç??主æ©?"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:496
@@ -3070,13 +2976,11 @@ msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "å¿?ç·?æ??è½?é§?ä¾?é?»å?°æ??å®?ç??主æ©?(_B)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:496
-msgid ""
-"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
-"are in Do Not Disturb mode"
+msgid "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is specified in the protocol settings if you already are in a call or if you are in Do Not Disturb mode"
 msgstr "å¦?å??ç?¨æ­¤é?¸é ?ï¼?ç?¶ä½ æ­£å?¨é??話æ??設å®?ç?ºè«?å?¿æ??æ?¾æ??ï¼?æ??æ??ä¾?é?»é?½æ??è½?é§?å?°å?¨é??è¨?å??å®?設å®?中æ??å®?ç??主æ©?"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:500 ../src/gui/preferences.cpp:1319
+#: ../src/gui/preferences.cpp:500
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1319
 msgid "Call Options"
 msgstr "é??話é?¸é ?"
 
@@ -3109,7 +3013,8 @@ msgstr "é?¸æ??é?³æ??"
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "Wave ��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:611 ../src/gui/preferences.cpp:630
+#: ../src/gui/preferences.cpp:611
+#: ../src/gui/preferences.cpp:630
 msgid "Play"
 msgstr "æ?­æ?¾"
 
@@ -3123,7 +3028,8 @@ msgstr "�串"
 msgid "Tone"
 msgstr "æ?¥è??é?³"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:653 ../src/gui/preferences.cpp:696
+#: ../src/gui/preferences.cpp:653
+#: ../src/gui/preferences.cpp:696
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
@@ -3131,11 +3037,13 @@ msgstr "RFC2833"
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:659 ../src/gui/preferences.cpp:705
+#: ../src/gui/preferences.cpp:659
+#: ../src/gui/preferences.cpp:705
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "��設�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:662 ../src/gui/preferences.cpp:710
+#: ../src/gui/preferences.cpp:662
+#: ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "�� _URI�"
 
@@ -3157,22 +3065,21 @@ msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "å??ç?¨å¿«é??å??å??(_S)"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:675
-msgid ""
-"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
-"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
-"Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some "
-"versions of Netmeeting."
+msgid "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by Netmeeting and using both Fast Start and H.245 Tunneling can crash some versions of Netmeeting."
 msgstr "以快é??å??å??模å¼?建ç«?é?£ç·?ã??å¿«é??å??å??æ?¯ H.323v2 å¼?é?²ç??æ?°æ?¹æ³?ï¼?使é??å§?é??話æ?´å¿«é??ã??Netmeeting ä¸?æ?¯æ?´å®?ï¼?å??æ??使ç?¨å¿«é??å??å??å?? H.245 ç©¿é?§æ¨¡å¼?æ??使æ??äº?ç??æ?¬ç?? Netmeeting ç?¶æ©?ã??"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:679 ../src/gui/preferences.cpp:716
+#: ../src/gui/preferences.cpp:679
+#: ../src/gui/preferences.cpp:716
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF 模�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+#: ../src/gui/preferences.cpp:681
+#: ../src/gui/preferences.cpp:718
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "å?³é?? _DTMF ç?ºï¼?"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:681 ../src/gui/preferences.cpp:718
+#: ../src/gui/preferences.cpp:681
+#: ../src/gui/preferences.cpp:718
 msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgstr "é?¸æ?? DTMF ç??å?³é??模å¼?"
 
@@ -3196,16 +3103,19 @@ msgstr "é?¸æ??è¦?使ç?¨ç??é?³æ??é?¿é?´è£?ç½®"
 msgid "Output device:"
 msgstr "輸��置�"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:755 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../src/gui/preferences.cpp:755
+#: ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid "Input device:"
 msgstr "輸��置�"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:759
+#: ../src/gui/preferences.cpp:908
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "�測�置(_D)"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:759 ../src/gui/preferences.cpp:908
+#: ../src/gui/preferences.cpp:759
+#: ../src/gui/preferences.cpp:908
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "æ??æ­¤è??ä¾?æ?´æ?°è£?ç½®æ¸?å?®"
 
@@ -3242,12 +3152,15 @@ msgstr "é?¸æ??å?³é??ç??è¦?å??大å°?"
 msgid "Format:"
 msgstr "格��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:928 ../src/gui/preferences.cpp:965
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1348 ../src/gui/preferences.cpp:1359
+#: ../src/gui/preferences.cpp:928
+#: ../src/gui/preferences.cpp:965
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1348
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1359
 msgid "Codecs"
 msgstr "編碼解碼��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:940 ../src/gui/preferences.cpp:977
+#: ../src/gui/preferences.cpp:940
+#: ../src/gui/preferences.cpp:977
 msgid "Settings"
 msgstr "設��"
 
@@ -3271,10 +3184,7 @@ msgid "Picture Quality"
 msgstr "å??ç??質素"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:980
-msgid ""
-"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
-"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
-"to keep the frame rate"
+msgid "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer to keep the frame rate"
 msgstr "é?¸æ??ä½ è¦?ä¿?æ??ä¸?å®?å??ç??å??質ï¼?ç?ºäº?ä¸?è¶?é??ä½?å??ç??ä¸?é??å?¯è?½å°?è?´å½±ç??æ??æ ¼ï¼?æ??æ?¯è¦?ä¿?æ??å½±ç??é??ç??ã??"
 
 # src/pref_window.cpp:1554
@@ -3283,10 +3193,7 @@ msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "æ??大è¦?å??頻寬(k_bits/ç§?):"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:982
-msgid ""
-"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
-"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
-"value."
+msgid "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given value."
 msgstr "æ??大ç??è¦?å??頻寬ï¼?以 kbits/s è¨?ç®?ï¼?ã??è¦?å??ç??質素å??æ¯?ç§?å?³é??ç??å¹?æ?¸æ??以æ??å®?æ?¸å?¼ä½?ç?ºåº?ç·?ï¼?å??æ??å?°èª¿æ?´ä¾?é??è?´ä½¿ç?¨æ??å°?ç??頻寬ã??"
 
 #: ../src/gui/preferences.cpp:1291
@@ -3326,7 +3233,8 @@ msgstr "H.323 設�"
 msgid "Audio"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/gui/preferences.cpp:1344 ../src/gui/preferences.cpp:1355
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1344
+#: ../src/gui/preferences.cpp:1355
 msgid "Devices"
 msgstr "�置"
 
@@ -3365,7 +3273,8 @@ msgid "Clear"
 msgstr "��"
 
 #. Build the dialog
-#: ../src/gui/statusmenu.cpp:521 ../src/gui/statusmenu.cpp:671
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:521
+#: ../src/gui/statusmenu.cpp:671
 msgid "Custom Message"
 msgstr "����"
 
@@ -3377,6 +3286,21 @@ msgstr "������:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "�義����:"
 
+#~ msgid "Local video window size"
+#~ msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
+
+#~ msgid "Position of the local video window"
+#~ msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "The position of the local video window"
+#~ msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "The size of the local video window"
+#~ msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
+
+#~ msgid "Could not send message"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?³é??è¨?æ?¯"
+
 #~ msgid "Change the main window panel section"
 #~ msgstr "��主�����份"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e16f710..b477f1e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ekiga 3.3.0\n"
+"Project-Id-Version: ekiga 3.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 18:45+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-27 16:04+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 18:34+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-24 08:27+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: \n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Application name
-#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4655
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4657
+#: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main_window.cpp:4756
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4758
 msgid "Ekiga Softphone"
 msgstr "Ekiga ���話"
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "DTMF å?³é??"
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "å??ç?¨è¦?è¨?硬é«?å? é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main_window.cpp:3917
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18 ../src/gui/main_window.cpp:4008
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "顯示æ??å½±æ©?æ??æ??æ??ç??å??ç??"
 
@@ -244,125 +244,117 @@ msgstr "å??å??中æ?ºç??ç??群çµ?æ¸?å?®"
 msgid "Listen port"
 msgstr "���"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
-msgid "Local video window size"
-msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
-
 # src/pref_window.cpp:1554
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:46
 msgid "Maximum RX video bitrate"
 msgstr "æ??大 RX è¦?è¨?頻寬"
 
 # src/pref_window.cpp:1554
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
 msgid "Maximum TX video bitrate"
 msgstr "æ??大 TX è¦?è¨?頻寬"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:48
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "æ??æ??å??ç·©è¡?ç??æ??大å?¼"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:49
 msgid "NAT Binding Timeout"
 msgstr "NAT é?£çµ?é?¾æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:50
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "æ²?æ??æ?¥è?½é?¾æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:51
 msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "Outbound Proxy"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:474
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:52 ../src/gui/preferences.cpp:474
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr "æ­£å?¨é??話æ??ï¼?å°?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç½®æ?¼å?¶å®?ç??è¦?çª?ä¸?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:366
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:53 ../src/gui/preferences.cpp:366
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:356
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54 ../src/gui/preferences.cpp:356
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "æ?­æ?¾é??è?²"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56 ../src/gui/preferences.cpp:346
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:55 ../src/gui/preferences.cpp:346
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "ä¾?é?»æ??æ?­æ?¾é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:56
 msgid "Play sound on new message"
 msgstr "æ?¶å?°æ?°è¨?æ?¯æ??æ?­æ?¾é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:57
 msgid "Play sound on new voice mail"
 msgstr "æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ?­æ?¾é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
-msgid "Position of the local video window"
-msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
 msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr "é??è¨?é??è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:59
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
 msgstr "é?³è¨?設å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
 msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr "è??天è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:61
 msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "é¦?次設å®?ç²¾é??è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:62
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "主è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:63
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "å??好設å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:64
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr "è¦?è¨?設å®?è¦?çª?å?¨è?¢å¹?中ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:65
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "é? ç«¯è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:66
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "é? ç«¯è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??太å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:67
 msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
 msgstr "é?¸æ??é??è?²äº?件æ??使ç?¨ç??å?¶å®?é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:755
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:68 ../src/gui/preferences.cpp:755
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71 ../src/gui/preferences.cpp:748
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69 ../src/gui/preferences.cpp:748
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "é?¸æ??使ç?¨ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72 ../src/gui/preferences.cpp:905
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:70 ../src/gui/preferences.cpp:905
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr "é?¸æ??è¦?è¨?æ??å½±æ©?ç??æ ¼å¼?ï¼?大é?¨ä»½ç?? USB æ??å½±æ©?ä¸?é?©ç?¨ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
 msgid ""
 "Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"RFC2833\") and "
 "1 (for \"INFO\")"
 msgstr ""
 "é?¸æ?? DTMF ç??å?³é??模å¼?ã??æ?¸å?¼å?¯ä»¥æ?¯ 0 (代表ã??RFC2833ã??)å?? 1 (代表ã??INFOã??)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:72
 msgid ""
 "Select the mode for sending DTMFs. The values can be 0 (for \"String\"), 1 "
 "(for \"Tone\"), 2 (for \"RFC2833\"), or 3 (for \"Q.931\") (default is "
@@ -372,55 +364,55 @@ msgstr ""
 "(代表ã??RFC2833ã??) æ?? 3 (代表ã??Q.931ã??)ï¼?é ?設æ?¯ã??Stringã??ï¼?ã??é?¸æ??ã??Stringã??以"
 "å¤?ç??æ?¸å?¼æ??å??ç?¨æ??å­?è??天ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:73
 msgid ""
 "Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
 "352x288)"
 msgstr "é?¸å??å?³é??è¦?è¨?ç??大å°?ï¼?å°? (QCIF 176x144) æ?? 大 (CIF 352x288)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/preferences.cpp:897
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:74 ../src/gui/preferences.cpp:897
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
 msgstr "é?¸å??使ç?¨ç??è¦?è¨?è£?ç½®ã??å¦?æ??使ç?¨æ­¤è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ï¼?æ??å?³é??ä¸?張測試ç?¨ç??å??ç??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:75
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "顯示���絡人"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78 ../src/gui/main_window.cpp:3550
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:76 ../src/gui/main_window.cpp:3641
 msgid "Show the call panel"
 msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:77
 msgid "Size of the address book window"
 msgstr "é??è¨?é??è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
 msgid "Size of the audio settings window"
 msgstr "é?³è¨?設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
 msgid "Size of the chat window"
 msgstr "è??天è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:80
 msgid "Size of the druid window"
 msgstr "設å®?ç²¾é??è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:81
 msgid "Size of the preferences window"
 msgstr "å??好設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:82
 msgid "Size of the video settings window"
 msgstr "è¦?è¨?設å®?è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:83
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
 msgstr "æ??å®?è»?é«?縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
 msgid ""
 "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
@@ -429,38 +421,38 @@ msgstr ""
 "æ??å®?è»?é«?縮æ?¾æ¼?ç®?æ³?ï¼?0: æ??è¿?é?°å±?æ³?, 1: æ??è¿?é?°å±?æ³?å??æ?¹å¡?é??濾, 2: é??ç·?æ?§é??濾, "
 "3: é??æ?²ç·?é??濾ã??è«?å?¿å?¨è¦?çª?系統å¥?ç?¨ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:85
 msgid "Start hidden"
 msgstr "å??å??æ??è?ªå??é?±è??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:86
 msgid "TCP port range"
 msgstr "TCP é?£æ?¥å? ç¯?å??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr "æ?«æ??空é??æ?¿æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
 msgid "The Audio Codecs List"
 msgstr "é?³è¨?編碼解碼å?¨å??表"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91 ../src/gui/preferences.cpp:707
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89 ../src/gui/preferences.cpp:707
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "æ??å?ºé?»è©±ä½¿ç?¨ç?? SIP Outbound Proxy"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "The STUN Server"
 msgstr "STUN 伺æ??å?¨"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
 msgid ""
 "The STUN server to use for STUN Support. STUN is a technology that permits "
 "passage through some types of NAT gateway"
 msgstr ""
 "STUN æ?¯æ?´æ??使ç?¨ç?? STUN 伺æ??å?¨ã??STUN æ?¯ä¸?種å?¯ä»¥ç?¨ä¾?ç©¿é??æ??é¡? NAT é??é??å?¨ç??æ??è¡?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
 msgid ""
 "The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
 "by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
@@ -471,48 +463,48 @@ msgstr ""
 "æ??å??質é?? (QoS)ã??é ?設æ?¸å?¼ 184 (0xB8) å°?æ??å?° RFC 3246 æ??å®?義ç?? Expedited "
 "Forwarding (EF) PHBã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "The accounts list"
 msgstr "帳è??æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "The audio codecs list"
 msgstr "é?³æ?? codec æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid "The busy tone sound"
 msgstr "å¿?ç·?é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
 msgid ""
 "The chosen sound will be played at the end of calls or calling somebody who "
 "is busy, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??è?²é?³æ??å?¨é??話çµ?æ??æ??è?´é?»ç??人正å?¨å¿?ç¢?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid "The chosen sound will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨ä¾?é?»æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new instant message is received, if "
 "enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid ""
 "The chosen sound will be played when a new voice mail is received, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "The chosen sound will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ??é?¸ç??é?³æ??æ??å?¨è?´é?»æ??人æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "The default video view"
 msgstr "é ?設ç??è¦?è¨?ç?«é?¢é¡¯ç¤ºæ¨¡å¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
 "window)"
@@ -520,32 +512,32 @@ msgstr ""
 "é ?設ç??è¦?è¨?檢è¦?ï¼?0ï¼?æ?¬æ©?ï¼?1ï¼?é? ç«¯ï¼?2ï¼?å?©è??ï¼?å­?æ¯?è¦?çª?ï¼?ï¼?3ï¼?å?©è??ï¼?å?¨å?©å??å??é??ç??"
 "�����"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "The dial tone sound"
 msgstr "æ?¥è??è?²é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "æ??è¿? 100 å??é?»è©±è¨?é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107 ../src/gui/preferences.cpp:662
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105 ../src/gui/preferences.cpp:662
 #: ../src/gui/preferences.cpp:710
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "å¦?æ??å??ç?¨äº?ä¾?é?»è½?é§?ï¼?é?£éº¼è½?é§?è?³é?£è£¡ç??主æ©?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "The incoming call sound"
 msgstr "ä¾?é?»ç??è?²é?³"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid "The list of accounts to which Ekiga should register"
 msgstr "Ekiga é??è¦?註å??ç??帳è??æ¸?å?®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid "The long status information"
 msgstr "詳細ç??æ??è³?è¨?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -554,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "RX è¦?è¨?æ??大ä½?å??ç??(kbit/s)ã??è?¥é??ä¿¡å?©ç«¯ç?? TX ä½?å??ç??é«?æ?¼æ­¤æ?¸å?¼æ??ï¼?å®?æ??ç?¼å?ºä¿¡è??è¦?"
 "æ±?調æ?´(å¦?æ??æ??æ?¯æ?´æ­¤å??è?½)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
 msgid ""
 "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -564,11 +556,11 @@ msgstr ""
 "æ??大ç?? TX è¦?è¨?頻寬ï¼?以 kbit/s è¨?ç®?)ã??è¦?è¨?ç??質素å??æ¯?ç§?å?³é??ç??å¹?æ?¸(ä¾?æ??é?¸æ??ç??解"
 "碼å?¨)æ??以æ??å®?æ?¸å?¼ä½?ç?ºåº?ç·?ï¼?å??æ??å?°èª¿æ?´ä¾?é??è?´ä½¿ç?¨æ??å°?ç??頻寬ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113 ../src/gui/preferences.cpp:948
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111 ../src/gui/preferences.cpp:948
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "æ?¥æ?¶é?³è¨?æ??ç?¨ç??æ??æ??å??ç·©è¡?大å°?ç??æ??大å?¼ï¼?毫ç§?ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
 msgid ""
 "The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
 "in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
@@ -577,35 +569,31 @@ msgstr ""
 "æ??大å¹?å?³è¼¸ç??(æ ¼/ç§?)ã??é??å??é??ç??ä¸?ä¸?å®?è?½é??å?°ï¼?å??æ?¯è¨­å®?æ??ä½?å??質ç?? TSTO æ?¸å?¼å°?æ?¼ "
 "31 æ??ï¼?é?¸æ??ç??ä½?å??ç??å°±ä¸?足以æ?¯æ?´é??å??æ??ä½?å??質 "
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
 msgid "The new instant message sound"
 msgstr "æ?°å?³æ??è¨?æ?¯æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
 msgid "The new voice mail sound"
 msgstr "æ?¥æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect"
 msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??設å®?ç??æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
 msgid ""
 "The port to listen to for incoming connections. Ekiga needs to be restarted "
 "for the new value to take effect."
 msgstr "ç?£è?½æ?¥å?¥é?£ç·?ç??å? ã??é??è¦?é??æ?°å??å?? Ekiga 以使æ?°ç??設å®?ç??æ??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
-msgid "The position of the local video window"
-msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
 msgid "The position of the remote video window"
 msgstr "é? ç«¯è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid ""
 "The range of TCP ports that Ekiga will use for the H.323 H.245 channel. This "
 "port range has no effect if both participants to the conference are using "
@@ -614,75 +602,71 @@ msgstr ""
 "Ekiga 給 H.323 H.245 é??é??æ??使ç?¨ç?? TCP é??è¨?å? ç??ç¯?å??ã??å¦?æ??å°?話é??æ?¹é?½æ²?æ??使ç?¨ "
 "H.245 ç©¿é?§æ??è¡?ï¼?å??é??è¨?å? ç??ç¯?å??ä¸?æ??æ??ä»»ä½?å½±é?¿ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid "The range of UDP ports that Ekiga will use."
 msgstr "Ekiga è¦?使ç?¨ç?? UDP é?£æ?¥å? ç¯?å??ã??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The short status information"
 msgstr "ç°¡ç?­ç??æ??è³?è¨?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
-msgid "The size of the local video window"
-msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "é? ç«¯è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
 msgid ""
 "The sound that will be played at the end of calls or when calling somebody "
 "who is busy, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?é?³æ??æ??å?¨é??話çµ?æ??ï¼?æ??æ??人å¿?ç¢?æ??æ?­æ?¾"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?ä¾?é?»æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
 msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?è?´é?»æ??人æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
 msgid ""
 "The sound that will be played when there is a new instant message, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??å?³æ??è¨?æ?¯æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
 msgid ""
 "The sound that will be played when there is a new voice mail, if enabled"
 msgstr "å¦?å??ç?¨ï¼?æ?¶å?°æ?°ç??è¨?æ??æ??æ?­æ?¾ç??é?³æ??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131 ../src/gui/preferences.cpp:901
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127 ../src/gui/preferences.cpp:901
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "æ??使ç?¨ç??è¦?è¨?é??é??ç??è??æ?¸ï¼?é?¸æ??æ??å½±æ©?ã??é?»è¦?å??å?¶å®?ä¾?æº?ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
 msgid "The video codecs list"
 msgstr "��編碼解碼���"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?è¨?檢è¦?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?å??ç??è¦?è¨?檢è¦?(æ?¸å?¼ç­?å??æ?¼ video_view)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
 msgid "The zoom value"
 msgstr "�大縮��"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
 msgstr "å?¨ä¸»è¦?çª?æ??顯示ç??å??ç??ç??æ?¾å¤§ç¸®å°?å?¼ï¼?å?¯ä»¥æ?¯ 50ï¼?100 æ?? 200ï¼?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137 ../src/gui/preferences.cpp:671
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/preferences.cpp:671
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -696,45 +680,45 @@ msgstr ""
 "Netmeeting ç?¶æ©?ã??"
 
 # src/pref_window.cpp:1859
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138 ../src/gui/preferences.cpp:673
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134 ../src/gui/preferences.cpp:673
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "é??æ??å?¨è¨­å®?中å??ç?¨æ?©æ?? H.245"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
 msgstr "é??å??é?µå?¼æ??å??ç?¨ DirectX (win32 ç?°å¢?)å?? XVideo (Linux ç?°å¢?)è¦?è¨?硬é«?å? é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
 msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
 msgstr "å¤?é?? RTP IP å°?å??ç??æ??å??ç??é¡?å?? (TOS) ä½?å??çµ?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
 msgid "UDP port range"
 msgstr "UDP é??è¨?å? ç¯?å??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "Video channel"
 msgstr "è¦?è¨?é??é??"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
 msgid "Video format"
 msgstr "��格�"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
 msgid "Video input device"
 msgstr "��輸��置"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:145
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
 msgid "Video preview"
 msgstr "è¦?è¨?å??ç??é ?覽"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
 msgid "Video size"
 msgstr "è¦?è¨?å??ç??大å°?"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:147
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
 msgid ""
 "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
@@ -748,7 +732,7 @@ msgid "_Find"
 msgstr "å°?æ?¾(_F)"
 
 #: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:129
-#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:383
+#: ../lib/engine/components/avahi/avahi-heap.cpp:377
 msgid "Neighbours"
 msgstr "é?°å±?"
 
@@ -785,18 +769,18 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "æ?ªå?½å??ç??"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:220
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:370
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:373
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:157
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3508
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3599
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:222
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:372
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:364
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:393
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:190
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
 msgid "_Remove"
@@ -816,9 +800,10 @@ msgstr "è«?填好é??å??表å?®ä»¥æ?¹è®?ç?¾æ??ç?? ekiga å?§é?¨å??å?®"
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:250
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:235
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:267
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:296
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
@@ -958,7 +943,7 @@ msgstr "é??話"
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:134
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:232
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:236
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3278
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3359
 msgid "Transfer"
 msgstr "è½?é??"
 
@@ -991,76 +976,78 @@ msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
 msgstr[0] "%sï¼?æ?? %d å°?èª?é?³é?µä»¶ï¼?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:362
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:352
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:381
 msgid "_Disable"
 msgstr "å??ç?¨(_D)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:365
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:356
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:368
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:385
 msgid "_Enable"
 msgstr "å??ç?¨(_E)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:386
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:389
 #: ../src/gui/assistant.cpp:732
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "ç?ºå¸³è??å? å?¼"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
 #: ../src/gui/assistant.cpp:744
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "æ?¥é?±çµ?ç®?è¨?é??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
 #: ../src/gui/assistant.cpp:756
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "æ?¥é?±é??話è¨?é??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:411
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:98
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:262
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:291
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "編輯帳è??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:413
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:99
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:264
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:293
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "è«?æ?´æ?°ä¸?å??æ¬?ä½?:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "帳è??å??稱ï¼?ä¾?å¦? MyAccount"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 msgid "Registrar:"
 msgstr "註å??æ??å??å??ï¼?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:417
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "註å??æ??å??å??ï¼?ä¾?å¦? ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:419
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "é??é??管ç??å?¡ï¼?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:419
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:126
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "é??é??管ç??å?¡ï¼?ä¾?å¦? ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:271
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "使ç?¨è??:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1071,24 +1058,25 @@ msgstr "使ç?¨è??å??稱ï¼?ä¾?å¦? jim"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "é©?è­?使ç?¨è??:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
 "leave empty if you do not have one"
 msgstr "ç?¨ä¾?é©?è­?ç??使ç?¨è??å??稱ï¼?å¦?æ??å??使ç?¨è??ç??å§?å??ä¸?å??æ??使ç?¨ï¼?å¦?æ??æ²?æ??è«?ä¿?æ??空ç?½"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:283
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:312
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "�碼:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:120
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
@@ -1096,61 +1084,62 @@ msgstr "�碼:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "è??使ç?¨è??é??è?¯ç??å¯?碼"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
 msgid "Timeout:"
 msgstr "é?¾æ??æ??é??:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:130
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:140
 msgid ""
 "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "帳è??註å??å¾?è?ªå??é??試ç??æ??é??ï¼?ç§?ï¼?"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:428
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:143
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:297
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:326
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "å??ç?¨å¸³è??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "æ?¨æ²?æ??æ??ä¾?該帳è??ç??å??稱ã??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "æ?¨æ²?æ??æ??ä¾?該è¦?註å??ç??主æ©?ã??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:458
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "æ?¨æ²?æ??æ??ä¾?該帳è??ç??使ç?¨è??å??稱ã??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:460
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:183
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "é?¾æ??æ??é??æ??該è?³å°? 10 ç§?é??ã??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:543
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:546
 msgid "Registered"
 msgstr "已註å??"
 
 # src/pref_window.cpp:2113
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:555
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:558
 msgid "Unregistered"
 msgstr "å·²å??æ¶?註å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:565
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:568
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "ç?¡æ³?å??æ¶?註å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:578
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:581
 msgid "Could not register"
 msgstr "ç?¡æ³?註å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:587
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:590
 msgid "Processing..."
 msgstr "è??ç??中â?¦"
 
@@ -1184,7 +1173,7 @@ msgstr "使ç?¨è??(_U):"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:109
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:129
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:139
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
 msgid "_Password:"
 msgstr "�碼(_P):"
 
@@ -1250,7 +1239,7 @@ msgid "Abnormal call termination"
 msgstr "ä¸?正常çµ?æ­¢é??話"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:424
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1806
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1885
 msgid "Could not connect to remote host"
 msgstr "�����端主�"
 
@@ -1519,29 +1508,25 @@ msgstr "ä¸?å??å­?å?¨"
 msgid "Globally not acceptable"
 msgstr "å?¨å??ç?¡æ³?æ?¥å??"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:910
-msgid "Could not send message"
-msgstr "ç?¡æ³?å?³é??è¨?æ?¯"
-
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:946
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3115
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:933
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3196
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ç??ä¾?é?»"
 
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:948
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:935
 #, c-format
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ä¾?é?»"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:954
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:941
 #, c-format
 msgid "In a call with %s"
 msgstr "è?? %s é??話中"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:956
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
 #, c-format
 msgid "In a call"
 msgstr "é??話中"
@@ -1563,7 +1548,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "é??è¨?é??"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:652
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3464
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3545
 msgid "Address _Book"
 msgstr "é??è¨?é??(_B)"
 
@@ -1651,7 +1636,7 @@ msgid "Do not show this dialog again"
 msgstr "ä¸?å??顯示此å°?話æ¡?"
 
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:75
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:906
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:920
 #, c-format
 msgid "%d user found"
 msgid_plural "%d users found"
@@ -1722,21 +1707,21 @@ msgstr "ç??ç??"
 msgid "Screencast"
 msgstr "��廣�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:413
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
 msgid "_Refresh"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??(_R)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:416
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:430
 msgid "_Remove addressbook"
 msgstr "移é?¤é??è¨?é??(_R)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:418
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:432
 msgid "Addressbook _properties"
 msgstr "é??è¨?é??屬æ?§(_P)"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:549
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:563
 msgid "LDAP SASL Interaction"
 msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
 
@@ -1749,78 +1734,78 @@ msgstr "LDAP SASL é??è¨?é??"
 #. * say about it. You might google for "challenge response
 #. * authentication" if you'd like more background context.
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:591
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:605
 msgid "Challenge: "
 msgstr "Challenge é©?è­?ï¼?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:599
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:613
 msgid "Interact"
 msgstr "äº?å??å¼?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:666
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:680
 msgid "Refreshing"
 msgstr "é??æ?°æ?´ç??中"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:672
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686
 msgid "Could not initialize server"
 msgstr "ç?¡æ³?å??å§?å??伺æ??å?¨"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:686 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:731
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:700 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:745
 msgid "LDAP Error: "
 msgstr "LDAP �誤:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:740
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:754
 msgid "Contacted server"
 msgstr "å·²é?£æ?¥ç??伺æ??å?¨"
 
 #. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:779
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:793
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ä¼ºæ??å?¨"
 
 #. patience == 0
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:827 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:876
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:841 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:890
 msgid "Could not search"
 msgstr "ç?¡æ³?æ??å°?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:835
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:849
 msgid "Waiting for search results"
 msgstr "ç­?å¾?æ??å°?çµ?æ??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:928
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:942
 msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "è«?編輯ä¸?å??æ¬?ä½?:"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
 msgid "Book _Name:"
 msgstr "æ?¸æ?¬å??稱(_N):"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:930
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
 msgid "Book name, as shown in your dialog box"
 msgstr "æ?¸æ?¬å??稱ï¼?å¦?å??æ?¨ç??å°?話ç??æ??示"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
 msgid "Server _URI:"
 msgstr "伺æ??å?¨ _URIï¼?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:931
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:945
 msgid "Name of LDAP server, prefixed by ldap://";
 msgstr "LDAP 伺æ??å?¨ç??å??稱ï¼?å??é?¢è¦?å? ä¸? ldap://";
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:932
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:946
 msgid "_Base DN:"
 msgstr "�� _DN�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:938
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:952
 msgid "Subtree"
 msgstr "å­?ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:939
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
 msgid "Single Level"
 msgstr "å??ä¸?層"
 
 # src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:940
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
 msgid "_Search Scope"
 msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
 
@@ -1830,24 +1815,24 @@ msgstr "æ??å°?ç¯?å??(_S)"
 #. * "DisplayName" (i.e., "the name that will be displayed") but on
 #. * most LDAP servers it's "CommonName".
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:955
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
 msgid "_DisplayName Attribute:"
 msgstr "顯示å??稱屬æ?§(_D):"
 
 # src/ldap_window.cpp:476
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
 msgid "Call _Attributes:"
 msgstr "é??話屬æ?§(_A):"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:956
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
 msgid "The field you are searching for"
 msgstr "æ?¨æ??å°?ç??æ¬?ä½?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:960
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
 msgid "_Filter Template:"
 msgstr "é??濾æ¢?件ç¯?æ?¬(_F):"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:958 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:960
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
 msgid "Here, a \"$\" is replaced by the search string"
 msgstr "å?¨é??裡ï¼?ã??$ã??æ??以æ??å°?å­?串å??代"
 
@@ -1860,121 +1845,132 @@ msgstr "å?¨é??裡ï¼?ã??$ã??æ??以æ??å°?å­?串å??代"
 #. * course, the Bind ID can be left blank, in which case the session
 #. * is anonymous / unauthenticated.)
 #.
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
 msgid "Bind _ID:"
 msgstr "繫� _ID�"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:971
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:985
 msgid "User ID; leave blank for anonymous / nonauthenticated"
 msgstr "使ç?¨è?? IDï¼?ç??空表示å?¿å?? / ä¸?é©?è­?"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
 msgid "The password for the user ID above, if any"
 msgstr "ä¸?å??使ç?¨è?? ID ç??å¯?碼ï¼?å¦?æ??æ??ç??話"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:973
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:987
 msgid "Use TLS"
 msgstr "使� TLS"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
 msgid "Use SASL"
 msgstr "使� SASL"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:988
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
 msgid "SASL _Mechanism"
 msgstr "SASL æ©?å?¶"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:998
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
 msgid "Edit LDAP directory"
 msgstr "編輯 LDAP 使ç?¨è??ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1020
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1034
 msgid "Please provide a Book Name for this directory\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?é??å??ç?®é??ç??æ?¸æ?¬å??稱\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1023
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1037
 msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?伺æ??å?¨ URI\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1026
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
 msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?顯示å??稱屬æ?§\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1029
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
 msgid "Please provide a Call Attribute\n"
 msgstr "è«?æ??ä¾?é??話屬æ?§\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1032
+#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
 msgid "Invalid Server URI\n"
 msgstr "ç?¡æ??ç??伺æ??å?¨ URI\n"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:129
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:130
 msgid "Add an LDAP Address Book"
 msgstr "å? å?¥ LDAP é??è¨?é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:131
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:134
 msgid "Add the Ekiga.net Directory"
 msgstr "å? å?¥ Ekiga.net ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:151
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:155
 msgid "Create LDAP directory"
 msgstr "建ç«? LDAP 使ç?¨è??ç?®é??"
 
-#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:159
+#: ../plugins/ldap/ldap-source.cpp:164
 msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "Ekiga.net ç?®é??"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:78
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:79
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:113
 msgid "inactive"
 msgstr "æ?«å??é??ä½?"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:150
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:179
 #, c-format
 msgid "error connecting (%s)"
 msgstr "���誤 (%s)"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:185
 msgid "connecting"
 msgstr "��中"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:200
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:229
 msgid "authenticating"
 msgstr "正���"
 
 #. FIXME: can't we report better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:210
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
 msgid "error connecting"
 msgstr "���誤"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:251
 msgid "disconnected"
 msgstr "已��"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:239
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:268
 msgid "connected"
 msgstr "已��"
 
 #. FIXME: can't we report something better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:245
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:274
 msgid "error authenticating loudmouth account"
 msgstr "é©?è­? loudmouth 帳è??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:275
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
 msgid "Server:"
 msgstr "伺æ??å?¨ï¼?"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:279
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:308
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
 msgid "Resource:"
 msgstr "���"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362 ../src/gui/accounts.cpp:689
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:391 ../src/gui/accounts.cpp:689
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:118
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
 msgid "_Add a jabber/XMPP account"
 msgstr "å? å?¥ j_abber/XMPP 帳è??"
 
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:123
+msgid "Please fill in the following fields:"
+msgstr "è«?填寫ä¸?å??æ¬?ä½?ï¼?"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-dialect.cpp:118
+msgid "Join a discussion group"
+msgstr "���話群�"
+
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap.cpp:210
 msgid "Authorization to see your presence"
 msgstr "é©?è­?以æ?¥ç??æ?¨ç??ä¸?ç·?ç??æ³?"
@@ -2168,11 +2164,11 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "帳è??"
 
 # src/menu.cpp:383
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:3518
+#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:3609
 msgid "_Accounts"
 msgstr "帳è??(_A)"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:3601
+#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:3692
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
@@ -2328,8 +2324,8 @@ msgstr ""
 "é?£ç·?é¡?å??æ??決å®? Ekiga 該é?£ç·?é¡?å??ä¸?å??å¾?æ??ä½³å??質ç??設å®?ã??\n"
 "æ?¨å?¯ä»¥ç¨?å¾?å?¨å??好設å®?中ç?¨ç«?å?°ä¿®æ?¹é??設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:967 ../src/gui/main_window.cpp:3343
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3347 ../src/gui/main_window.cpp:3351
+#: ../src/gui/assistant.cpp:967 ../src/gui/main_window.cpp:3424
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3428 ../src/gui/main_window.cpp:3432
 #: ../src/gui/preferences.cpp:738
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "���置"
@@ -2503,59 +2499,67 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to open help file."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ±?å?©æ??件æª?æ¡?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:763
+#: ../src/gui/main_window.cpp:739
+msgid "Presence"
+msgstr "ä¸?ç·?ç??æ³?"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:746
+msgid "Addressbook"
+msgstr "é??è¨?é??"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:833
 msgid "Unknown"
 msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:914
+#: ../src/gui/main_window.cpp:987
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f   V:%.1f/%.1f   FPS:%d/%d"
 
 #. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
 #. below video during a call
-#: ../src/gui/main_window.cpp:960
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1033
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "è?? %s é?£ç·?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:996 ../src/gui/main_window.cpp:3837
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1069 ../src/gui/main_window.cpp:3928
 msgid "Standby"
 msgstr "å??ç?¨"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1055
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1134
 msgid "Call on hold"
 msgstr "ä¿?ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1066
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1145
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "��已��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1081
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1160
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "ä¾?è?ª %s ç??æ?ªæ?¥ä¾?é?»"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1218
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1297
 msgid "Error"
 msgstr "�誤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1291
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1370
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "å??å§?å??è¦?è¨?輸å?ºè£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1292
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "å?¨é??次é??話中å°?ä¸?顯示æ?¨é?»è?¦ç??è¦?è¨?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1302
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
 msgstr ""
 "å?¨é??å??æ??å??å§?å??è¦?è¨?輸å?ºæ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??è«?確èª?æ²?æ??å?¶ä»?æ??ç?¨ç¨?å¼?å?¨ä½¿ç?¨å? é??è¦?è¨?輸å?ºã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1304
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1383
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -2564,27 +2568,27 @@ msgstr ""
 "å??ã??"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1417
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1496
 #, c-format
 msgid "Added video input device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1429
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1508
 #, c-format
 msgid "Removed video input device %s"
 msgstr "移é?¤ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1525
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "é??å??è¦?è¨?è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1449
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1528
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "å?¨é??話中å?³é??移å??ç??æ¨?èª?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1532
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -2594,15 +2598,15 @@ msgstr ""
 "ç?¶é??å??該è£?ç½®æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??"
 "è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??æ¬?é??並確å®?å·²è¼?å?¥å??é?©ç??é©?å??ç¨?å¼?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1457
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1536
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "æ­¤è¦?è¨?é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´æ??è¦?æ±?ç??è¦?è¨?æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1461
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1540
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸ç??é??é??ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1544
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -2612,43 +2616,43 @@ msgstr ""
 "æ?¨ç??é©?å??ç¨?å¼?ä¸?æ?¯æ?´ä»»ä½? Ekiga æ??æ?¯æ?´ç??彩è?²æ ¼å¼?ã??\n"
 "è«?檢æ?¥æ?¨ç??æ ¸å¿?é©?å??ç¨?å¼?æ??件以確å®?該調è?²æ?¿æ?¯å¾?å?°æ?¯æ?´ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1469
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1548
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "設å®?å¹?ç??æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1473
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1552
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "設å®?å¹?尺寸æ??ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1478 ../src/gui/main_window.cpp:1581
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1700
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1557 ../src/gui/main_window.cpp:1660
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1779
 msgid "Unknown error."
 msgstr "ä¸?æ??ç??é?¯èª¤ã??"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1530
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1609
 #, c-format
 msgid "Added audio input device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
 #. Translators: This is a hotplug status
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1546
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1625
 #, c-format
 msgid "Removed audio input device %s"
 msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1563
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1642
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "é??å??é?³æ??輸å?¥è£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1568
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1647
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "ç?¡æ³?å?³è¼¸ä»»ä½?è?²é?³ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1572
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1651
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2658,7 +2662,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?é??é?³ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??"
 "ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?置並ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1576
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1655
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2668,26 +2672,26 @@ msgstr ""
 "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?å?¨é??è£?置中è®?å??è³?æ??ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥"
 "å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1645
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1724
 #, c-format
 msgid "Added audio output device %s"
 msgstr "å? å?¥ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1663
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1742
 #, c-format
 msgid "Removed audio output device %s"
 msgstr "移é?¤ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½® %s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1684
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1763
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "é??å??é?³æ??輸å?ºè£?ç½® %s æ??ç?¼ç??é?¯èª¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1687
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1766
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "æ²?æ??è¦?æ?­æ?¾ç??ä¾?é?»é?³æ??ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1691
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1770
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -2697,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "ç?¡æ³?é??å??æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®ä¾?æ?­æ?¾ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??"
 "ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥ä½ ç??é?³è¨?設å®?ï¼?æ¬?é??å??è£?ç½®ä¸?æ?¯ä½¿ç?¨ä¸­ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1695
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1774
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -2707,342 +2711,351 @@ msgstr ""
 "æ??é?¸æ??ç??é?³è¨?è£?ç½®é??å??æ??å??ï¼?ä½?ç?¡æ³?寫å?¥è³?æ??å?°è£?置中ã??å¦?æ??å®?æ?¯å¤?æ?¥å¼?è£?ç½®ï¼?å?¯ä»¥å??"
 "é??æ?°é?£æ?¥ç??ç??ã??å¦?æ??ä¸?æ?¯ï¼?æ??è??é??æ?°é?£æ?¥å¾?ä»?ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?è«?檢æ?¥æ?¨ç??é?³è¨?設å®?ã??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1884
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1963
 msgid "Video Settings"
 msgstr "��設�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1911
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1990
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "調�亮度"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1932
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2011
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "調��平衡"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1953
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2032
 msgid "Adjust color"
 msgstr "調���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1974
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2053
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "調���度"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2018
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2097
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "��設�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2698
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2777
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "æ?¢å¾©é??話(_R)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2711 ../src/gui/main_window.cpp:3472
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2790 ../src/gui/main_window.cpp:3553
 msgid "H_old Call"
 msgstr "ä¿?ç??é??話(_O)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2743 ../src/gui/main_window.cpp:3484
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2822 ../src/gui/main_window.cpp:3565
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "æ?«å??é?³è¨?(_A)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2745 ../src/gui/main_window.cpp:3489
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2824 ../src/gui/main_window.cpp:3570
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "æ?«å??è¦?è¨?(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2747
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2826
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "�復��(_A)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2749
+#: ../src/gui/main_window.cpp:2828
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "�復��(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2975 ../src/gui/main_window.cpp:3138
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3054 ../src/gui/main_window.cpp:3219
 msgid "Reject"
 msgstr "æ??æ?¥"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2977 ../src/gui/main_window.cpp:3137
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3056 ../src/gui/main_window.cpp:3218
 msgid "Accept"
 msgstr "æ?¥å??"
 
 # src/endpoint.cpp:467
-#: ../src/gui/main_window.cpp:2983
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3062
 msgid "Incoming call from"
 msgstr "����"
 
 # src/menu.cpp:509
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3001 ../src/gui/main_window.cpp:3118
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3080 ../src/gui/main_window.cpp:3199
 msgid "Remote URI:"
 msgstr "�端 URI�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3013 ../src/gui/main_window.cpp:3120
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3092 ../src/gui/main_window.cpp:3201
 msgid "Remote Application:"
 msgstr "�端���"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3026 ../src/gui/main_window.cpp:3122
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3105 ../src/gui/main_window.cpp:3203
 msgid "Account ID:"
 msgstr "帳è?? ID:"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3034
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3113
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "%s ä¾?é?»"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3246
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3327
 #, c-format
 msgid "Call Duration: %s\n"
 msgstr "é??話æ??é??ï¼?%s\n"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3277
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3358
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "è½?é??é??話å?°ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3329
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3410
 msgid "No"
 msgstr "å?¦"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3331
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3412
 msgid "Yes"
 msgstr "æ?¯"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3342
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3423
 msgid "Detected new audio input device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3346
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3427
 msgid "Detected new audio output device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?³è¨?輸å?ºè£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3350
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3431
 msgid "Detected new ringer device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??é?¿é?´è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3354
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3435
 msgid "Detected new video input device:"
 msgstr "å?µæ¸¬å?°æ?°ç??è¦?è¨?輸å?¥è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3355 ../src/gui/preferences.cpp:891
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3436 ../src/gui/preferences.cpp:891
 msgid "Video Devices"
 msgstr "���置"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3373
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3454
 msgid "Do you want to use it as default device?"
 msgstr "æ?¯å?¦è¦?ç?¨å®?å??ç?ºé ?設ç??è£?ç½®ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3441
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3522
 msgid "_Chat"
 msgstr "è??天(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3443
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3524
 msgid "Ca_ll"
 msgstr "é??話(_L)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3443
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3524
 msgid "Place a new call"
 msgstr "æ??å?ºæ?°é?»è©±"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3446
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3527
 msgid "_Hang up"
 msgstr "æ??ç·?(_H)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3447
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3528
 msgid "Terminate the current call"
 msgstr "中æ?·ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3534
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "�絡人(_N)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3454
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3535
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "å°?å·²é?¸å??é?£çµ¡äººç??è¡?å??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3460
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3541
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "���絡人(_D)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3460
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3541
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "å°?é?£çµ¡äººå? å?¥å??å??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3546
 msgid "Find contacts"
 msgstr "���絡人"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3472 ../src/gui/main_window.cpp:3937
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3553 ../src/gui/main_window.cpp:4028
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ä¿?ç??ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3476
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3557
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "è½?é??ä¾?é?»(_T)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3477
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3558
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "è½?é??ç?®å??ç??é??話"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3485
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3566
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©é?³è¨?å?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3490
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3571
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "æ?«å??æ??æ?¢å¾©è¦?è¨?å?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3497
+#. FIXME: that isn't a very good way to do things
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3580
+msgid "Other"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3581
+msgid "Other possible actions"
+msgstr "å?¶ä»?å?¯è?½ç??å??ä½?"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3588
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "é??é?? Ekiga è¦?çª?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3504 ../src/gui/statusicon.cpp:465
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3595 ../src/gui/statusicon.cpp:465
 msgid "Quit"
 msgstr "çµ?æ??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3510
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3601
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "çµ?æ??å?©ç??(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3511
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3602
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "å?·è¡?çµ?æ??å?©ç??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3519
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3610
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "編輯æ?¨ç??帳è??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3525
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3616
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "ä¿®æ?¹å??好設å®?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3530
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3621
 msgid "_View"
 msgstr "檢�(_V)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3532
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3623
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "�絡人(_T)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3532
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3623
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "檢��絡人��"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3537
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3628
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "æ?¥è??ç?¤(_D)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3537
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3628
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "顯示æ?¥è??ç?¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3542
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3633
 msgid "_Call History"
 msgstr "é??話ç´?é??(_C)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3542
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3633
 msgid "View the call history"
 msgstr "檢è¦?é??話ç´?é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3550
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3641
 msgid "_Show Call Panel"
 msgstr "顯示æ?¥è??é?¢æ?¿(_S)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3558
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3649
 msgid "_Local Video"
 msgstr "��端��(_L)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3559
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3650
 msgid "Local video image"
 msgstr "������"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3564
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3655
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "�端��(_R)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3565
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3656
 msgid "Remote video image"
 msgstr "�端����"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3570
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3661
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "����(_P)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3571 ../src/gui/main_window.cpp:3577
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3662 ../src/gui/main_window.cpp:3668
 msgid "Both video images"
 msgstr "æ?¬æ©?å??é? ç«¯ç??è¦?è¨?ç?«é?¢"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3576
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3667
 msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
 msgstr "以å??å?¥è¦?çª?顯示å­?æ¯?ç?«é?¢(_W)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3675
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æ??è¿?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3588
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3679
 msgid "Zoom out"
 msgstr "æ??é? "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3592
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3683
 msgid "Normal size"
 msgstr "正常大�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3687
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3596
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3687
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "å??æ??è?³å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3604 ../src/gui/statusicon.cpp:453
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3695 ../src/gui/statusicon.cpp:453
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "é?±è®? Ekiga æ??å??以å??å¾?幫å?©"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3609 ../src/gui/statusicon.cpp:458
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3700 ../src/gui/statusicon.cpp:458
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "顯示æ??é?? Ekiga ç??è³?è¨?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3681
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3772
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr "å??å?¨å·¦é??輸å?¥è¦?è?´é?»ç?? URIï¼?æ?¥è??æ??æ?¬æ??é?µä¾?æ?­æ??æ??æ??æ?·é?»è©±"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3726
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3817
 msgid "Contacts"
 msgstr "�絡人"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3748
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3839
 msgid "Dialpad"
 msgstr "æ?¥è??ç?¤"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3766
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3857
 msgid "Call history"
 msgstr "é??話ç´?é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3874
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3965
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "調æ?´é?³æ??å?¡ç??é?³é??"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3895
+#: ../src/gui/main_window.cpp:3986
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "調æ?´è¦?è¨?è£?ç½®ç??é¡?è?²"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:3963
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4054
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4556
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4657
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d "
 msgstr "TX: %dx%d "
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4561
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4662
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d "
 msgstr "RX: %dx%d "
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4563
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4664
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -3055,15 +3068,15 @@ msgstr ""
 "æ??å£?å°?å??ï¼?%.1f %%\n"
 "æ??æ??å??ç·©è¡?ï¼?%d ms%s%s%s"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4678
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4779
 msgid "Prints debug messages in the console (level between 1 and 5)"
 msgstr "�主��中顯示�������� 1 � 5�"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4683
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4784
 msgid "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
 msgstr "å?¨ä¸»æ?§è?ºä¸­é¡¯ç¤ºä½¿ç?¨è??層ç´?é?¤é?¯è¨?æ?¯ï¼?ç­?ç´?ç?± 1 è?³ 4ï¼?"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:4688
+#: ../src/gui/main_window.cpp:4789
 msgid "Makes Ekiga call the given URI"
 msgstr "使 Ekiga è?´é?»çµ¦æ??å®?ç?? URI"
 
@@ -3452,6 +3465,21 @@ msgstr "������:"
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "�義����:"
 
+#~ msgid "Local video window size"
+#~ msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
+
+#~ msgid "Position of the local video window"
+#~ msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "The position of the local video window"
+#~ msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??ä½?ç½®"
+
+#~ msgid "The size of the local video window"
+#~ msgstr "æ?¬æ©?è¦?è¨?ç?«é?¢è¦?çª?ç??大å°?"
+
+#~ msgid "Could not send message"
+#~ msgstr "ç?¡æ³?å?³é??è¨?æ?¯"
+
 #~ msgid "Change the main window panel section"
 #~ msgstr "��主�����份"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]