[gnome-control-center] Update Simplified Chinese translation.



commit 68ba37eb11858437607c7034852aba2096f57515
Author: Aron Xu <aronxu gnome org>
Date:   Wed Mar 23 20:58:33 2011 +0800

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  491 +++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fa2a252..6ad0cc0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -16,15 +16,16 @@
 # Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2010, 2011.
 # æ??å?·ç??ç¬?å¯? (dhyang) <dhyang555 gmail com>, 2011.
 # Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
+# Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-18 16:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 22:42+0800\n"
-"Last-Translator: Lele Long <schemacs gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-21 16:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 20:58+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "æ?´å¤?主é¢?ç½?å??"
 msgid ""
 "Set this to your current location name. This is used to determine the "
 "appropriate network proxy configuration."
-msgstr "设å®?æ­¤å¤?为你å½?å??ä½?ç½®ç??å??称ï¼?è¿?被ç?¨äº?ç¡®å®?å??é??ç??ç½?ç»?代ç??é??ç½®"
+msgstr "å°?此项设置为æ?¨å½?å??æ??å?¨ä½?ç½®ç??å??称ï¼?å®?ç?¨äº?ç¡®å®?å??é??ç??ç½?ç»?代ç??é??ç½®ã??"
 
 #: ../gnome-control-center.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -98,7 +99,7 @@ msgid ""
 "Contact your system administrator"
 msgstr ""
 "ç³»ç»?ç­?ç?¥é?»æ­¢æ?´æ?¹ã??\n"
-"请è??系系ç»?管ç??å??ã??"
+"请è??系系ç»?管ç??å??"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
 msgid "Key"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "é?®"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
 msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "æ?¬å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨ç¼?è¾?ç?? GConf é?®"
+msgstr "æ?¬å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨å?³è??ç?? GConf é?®"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
 msgid "Callback"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "æ?¹å?¨é??"
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
 msgid ""
 "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "å??å?«åº?ç?¨ä¿®æ?¹æ?¶è¦?ä¼ é??ç»? gconf 客æ?·ç«¯ç??æ?°æ?®ç?? GConf æ?¹å?¨é??å??"
+msgstr "å??å?«è¦?å?¨åº?ç?¨ä¿®æ?¹æ?¶ä¼ é??ç»? gconf 客æ?·ç«¯ç??æ?°æ?®ç?? GConf æ?¹å?¨é??å??"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
 msgid "Conversion to widget callback"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨æ?°æ?®é??æ?¾å??è°?å?½æ?°"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
 msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "å½?å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨å¯¹è±¡æ?°æ?®è¦?被é??æ?¾æ?¶è¦?è°?ç?¨ç??å??è°?å?½æ?°"
+msgstr "è¦?å?¨å±?æ?§ç¼?è¾?å?¨å¯¹è±¡æ?°æ?®è¢«é??æ?¾æ?¶è°?ç?¨ç??å??è°?å?½æ?°"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
 #, c-format
@@ -188,13 +189,13 @@ msgid ""
 "Please select a different picture instead."
 msgstr ""
 "ä¸?ç?¥é??æ??æ ·æ??å¼?æ??件â??%sâ??ã??\n"
-"å?¯è?½æ?¯æ?ªæ?¯æ??ç??å?¾ç??ç±»å??ã??\n"
+"å?¯è?½æ?¯å°?æ?ªæ?¯æ??ç??å?¾ç??ç±»å??ã??\n"
 "\n"
 "请é??æ?©å?¶ä»?å?¾ç??ã??"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
 msgid "Please select an image."
-msgstr "请é??æ?©å?¾ç??ã??"
+msgstr "请é??æ?©ä¸?å¹?å?¾ç??ã??"
 
 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
 msgid "_Select"
@@ -244,11 +245,11 @@ msgstr "缩�"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
 msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "æ°´å¹³æ??度"
+msgstr "æ°´å¹³æ¸?å??"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
 msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "ç«?ç?´æ??度"
+msgstr "ç«?ç?´æ¸?å??"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
 msgid "Solid Color"
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "å¤?é??尺寸"
 #: ../panels/background/cc-background-item.c:152
 #, c-format
 msgid "%d Ã? %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgstr "%d Ã? %d"
 
 #: ../panels/background/cc-background-item.c:255
 msgid "No Desktop Background"
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "%d x %d"
 
 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1510
 msgid "Drag to change primary display."
-msgstr "æ??æ?½ä»¥æ?´æ?¹å?ºç¡?æ?¾ç¤ºè®¾å¤?ã??"
+msgstr "æ??æ?½ä»¥æ?´æ?¹ä¸»æ?¾ç¤ºè®¾å¤?ã??"
 
 #: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1568
 msgid ""
@@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "æ? æ³?è?·å¾?å±?å¹?ä¿¡æ?¯"
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:366
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
-msgstr ""
+msgstr "VESAï¼?%s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
@@ -565,16 +566,14 @@ msgid "Unknown model"
 msgstr "æ?ªç?¥å??å?·"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:769
-#, fuzzy
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr "ä¸?次ç?»é??å°?å°?è¯?æ ?å??ç?¨æ?·ä½?éª?ã??"
+msgstr "ä¸?次ç?»é??å°?å°?è¯?æ??ä¾?æ ?å??ç?¨æ?·ä½?éª?ã??"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:771
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
-msgstr "ä¸?次ç?»å½?å°?使ç?¨ä¸?æ?¯æ??å?¾å½¢ç¡¬ä»¶ç??å¤?ç?¨æ¨¡å¼?ã??"
+msgstr "ä¸?次ç?»å½?å°?使ç?¨ä¸ºä¸?æ?¯æ??ç??æ?¾ç¤ºç¡¬ä»¶è®¾è®¡ç??å¤?ç?¨æ¨¡å¼?ã??"
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
@@ -603,9 +602,7 @@ msgstr "��"
 msgid "Default Applications"
 msgstr "�认����"
 
-# �示
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:971 ../panels/info/info.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Graphics"
 msgstr "�形"
 
@@ -624,12 +621,12 @@ msgstr "系�信�"
 
 #. Translators: those are keywords for the System Information panel
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "device;system;information;memory;processor;version;"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "fallback;"
-msgstr "设å¤?;ç³»ç»?;ä¿¡æ?¯;主å­?;å¤?ç??å?¨;ç??æ?¬;"
+msgstr "设å¤?;ç³»ç»?;ä¿¡æ?¯;主å­?;å¤?ç??å?¨;ç??æ?¬;é»?认;åº?ç?¨ç¨?åº?;å¤?ç?¨;"
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"fallback;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Calendar"
@@ -653,9 +650,8 @@ msgstr "����"
 
 #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Forced Fallback Mode"
-msgstr "强���模�"
+msgstr "强�使���模�"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Mail"
@@ -683,16 +679,15 @@ msgstr "å¤?ç??å?¨"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "Updates Available"
-msgstr "����"
+msgstr "æ??å?¯ç?¨æ?´æ?°"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "Video"
 msgstr "��"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Web"
-msgstr "���"
+msgstr "ç½?ç»?"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
 msgid "Eject"
@@ -888,7 +883,7 @@ msgid ""
 "using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"ä¸?è?½ä½¿ç?¨â??%sâ??为快æ?·é?®ï¼?å? ä¸ºä½¿ç?¨æ­¤é?®å°?æ? æ³?正常è¾?å?¥ã??\n"
+"â??%sâ??ä¸?è?½ç?¨ä½?å¿«æ?·é?®ï¼?å? ä¸ºä½¿ç?¨æ­¤é?®å°?æ? æ³?正常è¾?å?¥ã??\n"
 "请ç»?å?? Ctrlã??Alt æ?? Shift é?®å??è¯?ä¸?次"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1322
@@ -961,7 +956,7 @@ msgstr "æ??ä½?æ??ä¸?é?®æ?¶é??å¤?该é?®(_R)"
 
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Long"
 msgstr "é?¿"
@@ -980,7 +975,7 @@ msgstr "é??度(_P)ï¼?"
 
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Short"
 msgstr "ç?­"
@@ -991,7 +986,7 @@ msgstr "å¿«æ?·é?®"
 
 #. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
 msgid "Slow"
 msgstr "æ?¢"
 
@@ -1035,14 +1030,12 @@ msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "é??æ?©æ?­æ?¾è§?é¢? DVD ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
-#, fuzzy
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr "é??æ?©è¿?æ?¥å?°é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨æ?¶è¿?è¡?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
+msgstr "é??æ?©è¦?å?¨è¿?æ?¥é?³ä¹?æ?­æ?¾å?¨å??è¿?è¡?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
-#, fuzzy
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
-msgstr "é??æ?©ç?¸æ?ºè¿?æ?¥ä¸?æ?¶è¿?è¡?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
+msgstr "é??æ?©è¦?å?¨è¿?æ?¥ç?¸æ?ºå??è¿?è¡?ç??åº?ç?¨ç¨?åº?"
 
 # è¿?个翻è¯?太æ??æ­§ä¹?äº?
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
@@ -1064,7 +1057,7 @@ msgstr "空ç?½è??å??å??ç??"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
 msgid "blank CD disc"
-msgstr "空ç?½CDå??ç??"
+msgstr "空ç?½ CD å??ç??"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
 msgid "blank DVD disc"
@@ -1072,9 +1065,8 @@ msgstr "空ç?½ DVD å??ç??"
 
 # 空ç?½ HD DVD å??ç??
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:461
-#, fuzzy
 msgid "blank HD DVD disc"
-msgstr "空ç?½é«?æ¸? DVD å??ç??"
+msgstr "空ç?½ HD DVD å??ç??"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:462
 msgid "Blu-ray video disc"
@@ -1082,7 +1074,7 @@ msgstr "è??å??è§?é¢?å??ç??"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
 msgid "e-book reader"
-msgstr "ç?µå­?æ??é??读å?¨"
+msgstr "ç?µå­?书é??读å?¨"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
 msgid "HD DVD video disc"
@@ -1094,7 +1086,7 @@ msgstr "å?¾ç?? CD"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:466
 msgid "Super Video CD"
-msgstr "�级VCD"
+msgstr "�级 VCD"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
 msgid "Video CD"
@@ -1175,25 +1167,23 @@ msgstr "墨��尽"
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:256
 msgid "Low on developer"
-msgstr "墨水�足"
+msgstr "æ?¾å½±å??ä¸?足"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:259
 msgid "Out of developer"
-msgstr "墨水�尽"
+msgstr "æ?¾å½±å??ç?¨å°½"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:261
-#, fuzzy
 msgid "Low on a marker supply"
-msgstr "�记��紧缺"
+msgstr "�记墨水�足"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:263
-#, fuzzy
 msgid "Out of a marker supply"
-msgstr "�记����"
+msgstr "�记墨水�尽"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:265
@@ -1257,7 +1247,7 @@ msgstr "就绪"
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:433
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
-msgstr "å¤?ç??中"
+msgstr "æ­£å?¨å¤?ç??"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:437
@@ -1265,28 +1255,28 @@ msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "å·²å??æ­¢"
 
+# 以ä¸?å? ä¸ªlevelä¼¼ä¹?è¯?为â??é??â??æ?´å¥½
 #. Translators: Toner supply
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:573
 msgid "Toner Level"
-msgstr "碳�级�"
+msgstr "碳ç²?é??"
 
 #. Translators: Ink supply
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:576
 msgid "Ink Level"
-msgstr "墨水�级�"
+msgstr "墨水é??"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:579
-#, fuzzy
 msgid "Supply Level"
-msgstr "è??æ??级å?«"
+msgstr "è??æ??é??"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] "%u å¤?äº?æ´»å?¨ç?¶æ??"
+msgstr[0] "%u 个活�任�"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:744
@@ -1301,10 +1291,9 @@ msgstr "��中"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1039
-#, fuzzy
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
-msgstr ""
+msgstr "æ??èµ·"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1043
@@ -1353,10 +1342,8 @@ msgstr "��"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1881
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to create user"
 msgid "Failed to add new printer."
-msgstr "å??建ç?¨æ?·å¤±è´¥"
+msgstr "æ·»å? æ?°æ??å?°æ?ºå¤±è´¥ã??"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1981
@@ -1393,22 +1380,16 @@ msgid "Printers"
 msgstr "æ??å?°æ?º"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add..."
 msgid "Add"
-msgstr "添�(_A)..."
+msgstr "添�"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable Printer"
 msgid "Add a New Printer"
-msgstr "ç¦?ç?¨æ??å?°æ?º"
+msgstr "æ·»å? æ?°æ??å?°æ?º"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "IP Address"
 msgid "Address"
-msgstr "IP å?°å??"
+msgstr "å?°å??"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
@@ -1418,26 +1399,22 @@ msgstr "å??æ¶?"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
 msgid "Search by Address"
-msgstr ""
+msgstr "æ??å?°å??æ??ç´¢"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:381
 msgid "Getting devices..."
-msgstr ""
+msgstr "æ­£å?¨è?·å??设å¤?..."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:639
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:644
-#, fuzzy
-#| msgid "Device"
 msgid "Devices"
 msgstr "设�"
 
 #. Translators: Local means local printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:669
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock"
 msgid "Local"
-msgstr "é??å®?"
+msgstr "��"
 
 #. Translators: Network means network printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:671
@@ -1447,18 +1424,14 @@ msgstr "ç½?ç»?"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:712
-#, fuzzy
-#| msgid "Device name"
 msgid "Device types"
-msgstr "设å¤?å??称"
+msgstr "设å¤?ç±»å??"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:865
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1033
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Login:"
 msgid "Automatic configuration"
-msgstr "�����"
+msgstr "è?ªå?¨é??ç½®"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:1
 msgid "---"
@@ -1467,14 +1440,12 @@ msgstr "---"
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:3
 msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "æ´»è·?ç??æ??å?°æ?ºä»»å?¡"
+msgstr "æ´»å?¨ç??æ??å?°æ?ºä»»å?¡"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer"
 msgid "Add New Printer"
-msgstr "æ??å?°æ?º"
+msgstr "æ·»å? æ?°æ??å?°æ?º"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 msgid "Allowed users"
@@ -1545,12 +1516,12 @@ msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
 msgstr ""
+"对ä¸?èµ·ï¼?ç³»ç»?æ??å?°æ??å?¡ä¼¼ä¹?ä¸?å?¯ç?¨ã??"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Supply"
-msgstr "��"
+msgstr "è??æ??"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
 msgid "Allow different layouts for each window"
@@ -1578,15 +1549,15 @@ msgstr "å?ºå??å??语è¨?"
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
-msgstr "使ç?¨é»?认设å®?æ?¿æ?¢å½?å??é?®ç??å¸?å±?"
+msgstr "使ç?¨é»?认设置æ?¿æ?¢å½?å??é?®ç??å¸?å±?"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "é??置为é»?认å?¼(_F)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Select a display language"
-msgstr "é??æ?©ç??é?¢è¯­è¨?"
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr "é??æ?©ç??é?¢è¯­è¨?(å°?å?¨ä¸?次ç?»å½?æ?¶åº?ç?¨)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Use default layout in new windows"
@@ -1619,7 +1590,7 @@ msgstr "��"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
 msgid "Select an input source to add"
-msgstr "é??æ?©æ·»å? è¾?å?¥æº?"
+msgstr "é??æ?©ä¸?个è¦?æ·»å? ç??è¾?å?¥æº?"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
 msgid "Keyboard Layout Options"
@@ -1636,7 +1607,7 @@ msgstr "æ?´æ?¹æ?¨ç??å?ºå??å??语è¨?设置"
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "语è¨?ï¼?å¸?å±?ï¼?é?®ç??ï¼?"
+msgstr "语è¨?;å¸?å±?;é?®ç??;Language;Layout;Keyboard;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
 msgid "Disable _touchpad while typing"
@@ -1669,86 +1640,78 @@ msgstr "é«?"
 msgid "Large"
 msgstr "大"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-msgid "Locate Pointer"
-msgstr "å®?ä½?æ??é??"
-
 #. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
 msgid "Mouse"
 msgstr "é¼ æ ?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse Orientation"
-msgstr "é¼ æ ?æ?¹å??"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
 msgid "Mouse Preferences"
 msgstr "é¼ æ ?é¦?é??项"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
 msgid "Pointer Speed"
 msgstr "æ??é??é??度"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
 msgid "Scrolling"
 msgstr "æ»?å?¨"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
 msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
 msgstr "æ??ä½? Ctrl é?®æ?¶æ?¾ç¤ºæ??é??ä½?ç½®(_O)"
 
 #. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Small"
 msgstr "å°?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
 msgid "Thr_eshold:"
 msgstr "é??å?¼(_E)ï¼?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr "è¦?æµ?è¯?æ?¨ç??设置ï¼?请è¯?ç??å??å?»å?³ä¾§ç??ç?¯æ³¡ã??"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "Touchpad"
 msgstr "触��"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
 msgid "Two-_finger scrolling"
 msgstr "å??æ??æ»?å?¨(_F)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
 msgid "_Acceleration:"
 msgstr "å? é??(_A)ï¼?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
 msgid "_Disabled"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
 msgid "_Edge scrolling"
 msgstr "è¾¹ç??æ»?å?¨(_E)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
 msgid "_Left-handed"
 msgstr "æ?¯ç?¨å·¦æ??(_L)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
 msgid "_Right-handed"
 msgstr "æ?¯ç?¨å?³æ??(_R)"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Sensitivity:"
 msgstr "ç?µæ??度(_S)ï¼?"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:39
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "��(_T)�"
 
@@ -1769,7 +1732,7 @@ msgstr "触æ?¸æ?¿;æ??é??;ç?¹å?»;å??å?»;å??å?»;æ??é?®;轨迹ç??;"
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:190
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
+msgstr "è?¥æ?ªæ??ä¾?é??ç½® URLï¼?å°?使ç?¨ç½?ç»?代ç??è?ªå?¨å??ç?°ã??"
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -1777,27 +1740,27 @@ msgstr ""
 #. * through them.
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:198
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr ""
+msgstr "对äº?ä¸?å?¯ä¿¡ç??å?¬å?±ç½?ç»?ï¼?ä¸?建议è¿?æ ·å??ã??"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:873
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:877
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:881
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:886
 msgid "Enterprise"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:892
@@ -1808,28 +1771,21 @@ msgstr "æ? "
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1174
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%i Mb/s"
+#, c-format
 msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%i Mb/�"
+msgstr "%d Mb/�"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1363 ../panels/network/network.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid "IPv4 Address:"
 msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4 å?°å??ï¼?"
+msgstr "IPv4 å?°å??"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1364 ../panels/network/network.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "IPv6 Address:"
 msgid "IPv6 Address"
-msgstr "IPv6å?°å??ï¼?"
+msgstr "IPv6 å?°å??"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
-#, fuzzy
-#| msgid "FTP Proxy:"
 msgid "Proxy"
-msgstr "FTP 代ç??ï¼?"
+msgstr "代ç??"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
 msgid "Network proxy"
@@ -1838,12 +1794,12 @@ msgstr "ç½?ç»?代ç??"
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
-msgstr ""
+msgstr "%s VPN"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1777
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1778
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
+msgstr "ç³»ç»?ç??ç½?ç»?æ??å?¡ä¸?æ­¤ç??æ?¬ç??ç½?ç»?管ç??å?¨ä¸?å?¼å®¹ã??"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Network settings"
@@ -1855,116 +1811,84 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
 msgstr "��;�线;IP;LAN;"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Airplane Mode"
 msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "��模�"
+msgstr "��模�(_P)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Cr_eate"
 msgid "Create..."
-msgstr "å??建(_E)"
+msgstr "å??建..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "DNS:"
 msgid "DNS"
-msgstr "DNSï¼?"
+msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
 msgid "DSL"
-msgstr ""
+msgstr "DSL"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Route:"
 msgid "Default Route"
 msgstr "�认路�"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Gateway:"
 msgid "Gateway"
-msgstr "���"
+msgstr "ç½?å?³"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Group Name:"
 msgid "Group Name"
-msgstr "ç»?å??称ï¼?"
+msgstr "ç»?å??称"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Group Password:"
 msgid "Group Password"
-msgstr "����"
+msgstr "���"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTP Proxy:"
 msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "HTTP 代ç??ï¼?"
+msgstr "H_TTP 代ç??"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardware Address:"
 msgid "Hardware Address"
-msgstr "硬件å?°å??ï¼?"
+msgstr "硬件å?°å??"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:11
-#, fuzzy
-#| msgid "IMEI:"
 msgid "IMEI"
-msgstr "IMEIï¼?"
+msgstr "IMEI"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "��"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Mobile broadband"
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "移�宽带"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:17
-#, fuzzy
-#| msgid "Provider:"
 msgid "Provider"
-msgstr "æ??ä¾?è??ï¼?"
+msgstr "æ??ä¾?å??"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Security:"
 msgid "Security"
-msgstr "����"
+msgstr "���"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
 msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©ç?¨äº?æ?°æ??å?¡ç??æ?¥å?£"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "Speed:"
 msgid "Speed"
-msgstr "é??度ï¼?"
+msgstr "é??度"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:21
-#, fuzzy
-#| msgid "Subnet Mask:"
 msgid "Subnet Mask"
-msgstr "å­?ç½?æ?©ç ?ï¼?"
+msgstr "å­?ç½?æ?©ç ?"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Username:"
 msgid "Username"
-msgstr "ç?¨æ?·å??ï¼?"
+msgstr "ç?¨æ?·å??"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
 msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/network.ui.h:25 ../panels/network/panel-common.c:82
@@ -1977,40 +1901,28 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "�线"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Configuration URL:"
 msgid "_Configuration URL"
-msgstr "é??ç½® URLï¼?"
+msgstr "é??ç½® URL(_C)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:28
-#, fuzzy
-#| msgid "FTP Proxy:"
 msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "FTP 代ç??ï¼?"
+msgstr "_FTP 代ç??"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "HTTP Proxy:"
 msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "HTTP 代ç??ï¼?"
+msgstr "_HTTP 代ç??"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Method:"
 msgid "_Method"
-msgstr "���"
+msgstr "��(_M)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Network Name:"
 msgid "_Network Name"
-msgstr "ç½?ç»?å??称ï¼?"
+msgstr "ç½?ç»?å??称(_N)"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Socks Host:"
 msgid "_Socks Host"
-msgstr "Socks 主��"
+msgstr "_Socks 主�"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgctxt "proxy method"
@@ -2065,7 +1977,7 @@ msgstr "æ?ªæ??管"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:192
 msgid "Cable unplugged"
-msgstr ""
+msgstr "ç?µç¼?æ?ªæ??å?¥"
 
 #: ../panels/network/panel-common.c:194
 msgid "Unavailable"
@@ -2079,18 +1991,14 @@ msgstr "已��"
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Disconnecting"
 msgid "Connecting"
-msgstr "正���"
+msgstr "正���"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Authentication required"
-msgstr "认�失败"
+msgstr "é??è¦?认è¯?"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
@@ -2106,10 +2014,8 @@ msgstr "正���"
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Connected"
 msgid "Connection failed"
-msgstr "已��"
+msgstr "��失败"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
@@ -2119,10 +2025,8 @@ msgstr "æ?ªç?¥ç?¶æ??(丢失)"
 
 #. TRANSLATORS: VPN status
 #: ../panels/network/panel-common.c:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Connected"
 msgid "Not connected"
-msgstr "已��"
+msgstr "���"
 
 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Power"
@@ -2238,9 +2142,8 @@ msgid "On battery power:"
 msgstr "使��池���"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "ç?µè??è¿?å?¥ç?¡ç? ç?¶æ??ä¹?å??ï¼?å¤?äº?é??æ´»è·?ç?¶æ??ç??æ?¶é?´ï¼?"
+msgstr "计ç®?æ?ºä»?æ? æ´»å?¨è½¬å?¥ç?¡ç? ç??ç­?å¾?æ?¶é?´ï¼?"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Shutdown"
@@ -2252,7 +2155,7 @@ msgstr "æ??èµ·"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
 msgid "When power is critically low:"
-msgstr "ç?µé??ä½?æ?¶ï¼?"
+msgstr "ç?µé??严é??ä¸?足æ?¶ï¼?"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
 msgid "When the power button is pressed:"
@@ -2265,7 +2168,7 @@ msgstr "æ??ä¸?ç?¡ç? æ??é?®æ?¶ï¼?"
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr "亮度ï¼?é??å®?ï¼?æ¸?æ??ï¼?空ç?½ï¼?æ?¾ç¤ºå?¨ï¼?"
+msgstr "亮度;é??å®?;æ¸?æ??;空ç?½;æ?¾ç¤ºå?¨;Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Screen"
@@ -2289,31 +2192,28 @@ msgstr "3 å??é??"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:7
 msgid "30 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "30 �"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:9
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Dim screen to save power"
-msgstr "è°?æ??å±?å¹?以è??ç??ç?µå??"
+msgstr "è°?æ??å±?å¹?以ç??ç?µ"
 
 #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "å?¨å®¶ä½¿ç?¨æ?¶æ? é??é??å®?å±?å¹?"
+msgstr "å?¨å®¶æ?¶ä¸?é??å®?å±?å¹?"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:13
 msgid "Locations..."
 msgstr "ä½?ç½®..."
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Lock screen after:"
-msgstr "é??å®?å±?å¹?å??ç??æ?¶é?´ï¼?"
+msgstr "é??å®?å±?å¹?å??ç??ç­?å¾?æ?¶é?´ï¼?"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
 msgid "Screen turns off"
@@ -2333,7 +2233,7 @@ msgstr "æ­¤åº?ç?¨ç¨?åº?ç??ç??æ?¬"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:62
 msgid " â?? GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " - GNOME é?³é??æ?§å?¶å°?ç¨?åº?"
+msgstr " â?? GNOME é?³é??æ?§å?¶å°?ç¨?åº?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1923
 msgid "Output"
@@ -2391,7 +2291,7 @@ msgstr "淡�淡�(_F)�"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
 msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "é??ä½?é?³(_S):"
+msgstr "é??ä½?é?³(_S)ï¼?"
 
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
 msgctxt "volume"
@@ -2417,7 +2317,7 @@ msgstr "é??ç½®æ??件(_P)ï¼?"
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u 个��"
+msgstr[0] "%u 路��"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
@@ -2425,7 +2325,7 @@ msgstr[0] "%u 个��"
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u 个��"
+msgstr[0] "%u 路��"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
 msgid "System Sounds"
@@ -2613,10 +2513,8 @@ msgstr "声纳"
 
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
-#, fuzzy
-#| msgid "New shortcut..."
 msgid "No shortcut set"
-msgstr "�建快��..."
+msgstr "�设置快��"
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -2645,7 +2543,7 @@ msgstr "150%"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
 #, no-c-format
 msgid "75%"
-msgstr ""
+msgstr "75%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
 msgid "Acceptance delay:"
@@ -2744,10 +2642,8 @@ msgid "Increase size:"
 msgstr "��大��"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Keyboard Settings..."
 msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "é?®ç??设置..."
+msgstr "é?®ç??设置"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Larger"
@@ -2758,10 +2654,8 @@ msgid "Mouse Keys"
 msgstr "é¼ æ ?é?®"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Mouse Settings..."
 msgid "Mouse Settings"
-msgstr "鼠�设置..."
+msgstr "鼠�设置"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "Nomon"
@@ -2785,15 +2679,13 @@ msgstr "æ??å??å??å??å?»"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "å½?æ??é?®æ??ä¸?å??æ?¥æ?¶ä¹?é?´æ?¾ç½®å»¶è¿?"
+msgstr "å½?æ??é?®æ??ä¸?å??æ?¥æ?¶ä¹?é?´æ??å?¥å»¶è¿?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "å±?å¹?é??读å?¨"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-#, fuzzy
-#| msgid "On screen keyboard"
 msgid "Screen keyboard"
 msgstr "å±?å¹?é?®ç??"
 
@@ -2810,10 +2702,8 @@ msgid "Slow Keys"
 msgstr "æ?¢é??é?®"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound Settings..."
 msgid "Sound Settings"
-msgstr "声�设置..."
+msgstr "声�设置"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Sticky Keys"
@@ -2849,11 +2739,11 @@ msgstr "æ??å¼?æ??å?³é?­ï¼?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Type here to test settings"
-msgstr "�此���符以��设�"
+msgstr "�此���符以��设置"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "Typing"
-msgstr "æ??å­?中"
+msgstr "æ??å­?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "Typing Assistant"
@@ -2869,7 +2759,7 @@ msgstr "��鼠�"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "Visual Alerts"
-msgstr "è§?è§?æ??示"
+msgstr "è§?è§?è­¦å??"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "Zoom in:"
@@ -2896,73 +2786,53 @@ msgid "rejected"
 msgstr "å·²æ??ç»?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-#, fuzzy
-#| msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">é«?/å??è?²</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-#, fuzzy
-#| msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">é«?</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-#, fuzzy
-#| msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">ä½?</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-#, fuzzy
-#| msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">正常</span>"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-#, fuzzy
-#| msgid "High"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-#, fuzzy
-#| msgid "High/Inverse"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High/Inverse"
 msgstr "é«?/å??è?²"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Low"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "æ?®é??"
 
 #. Translators: this refers to theme contrast and font size
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
 msgstr "�示"
 
 #. Translators: this refers to screen magnifier
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom"
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩�"
@@ -3232,19 +3102,19 @@ msgstr "å¯?ç ?é??误"
 msgid "Select"
 msgstr "é??æ?©"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:429
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
 msgid "Disable image"
 msgstr "ç¦?ç?¨å?¾å??"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
 msgid "Take a photo..."
 msgstr "��..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:465
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
 msgid "Browse for more pictures..."
 msgstr "æµ?è§?æ?´å¤?å?¾ç??..."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:690
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
 #, c-format
 msgid "Used by %s"
 msgstr "已被 %s 使�"
@@ -3275,7 +3145,7 @@ msgstr "%s 已���"
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
-msgstr "å?¨ç?¨æ?·å·²ç?»å½?æ?¶å? é?¤å¸?å?·å?¯è?½å¯¼è?´ç³»ç»?å¤?äº?ä¸?å?¯ç?¨ç?¶æ??ã??"
+msgstr "å?¨ç?¨æ?·å·²ç?»å½?æ?¶å? é?¤å¸?å?·å?¯è?½å¯¼è?´ç³»ç»?å¤?äº?ä¸?ä¸?è?´ç?¶æ??ã??"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
 #, c-format
@@ -3387,22 +3257,16 @@ msgid "Create new account"
 msgstr "å??建æ?°å¸?æ?·"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "_Account Type:"
 msgid "_Account Type"
-msgstr "å¸?æ?·ç±»å??(_A)ï¼?"
+msgstr "å¸?æ?·ç±»å??(_A)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Full name:"
 msgid "_Full name"
-msgstr "å?¨å??(_F)ï¼?"
+msgstr "å?¨å??(_F)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "_Username:"
 msgid "_Username"
-msgstr "ç?¨æ?·å??(_U)ï¼?"
+msgstr "ç?¨æ?·å??(_U)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
 msgid ""
@@ -3422,20 +3286,16 @@ msgstr ""
 "b> æ??å¯?ç ?å??å?¨è¿?é??ã??</small>"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "C_onfirm password:"
 msgid "C_onfirm password"
-msgstr "确认��(_O)�"
+msgstr "确认��(_O)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "æ?´æ?¹(_A)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Changing password for:"
 msgid "Changing password for"
-msgstr "�����"
+msgstr "æ?´æ?¹æ­¤ç?¨æ?·ç??å¯?ç ?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a generated password"
@@ -3446,10 +3306,8 @@ msgid "Choose password at next login"
 msgstr "�次�������"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Current _password:"
 msgid "Current _password"
-msgstr "å½?å??å¯?ç ?(_P)ï¼?"
+msgstr "å½?å??å¯?ç ?(_P)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 msgid "Disable this account"
@@ -3472,22 +3330,16 @@ msgid "Set a password now"
 msgstr "��设置��"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "_Action:"
 msgid "_Action"
-msgstr "��(_A)�"
+msgstr "��(_A)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "_Hint:"
 msgid "_Hint"
-msgstr "å¯?ç ?æ??示(_H)ï¼?"
+msgstr "æ??示(_H)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "_New password:"
 msgid "_New password"
-msgstr "���(_N)�"
+msgstr "���(_N)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
 msgid "_Show password"
@@ -3523,32 +3375,24 @@ msgid "Account Information"
 msgstr "��信�"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Account type:"
 msgid "Account type"
-msgstr "å¸?æ?·ç±»å??ï¼?"
+msgstr "å¸?æ?·ç±»å??"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic Login:"
 msgid "Automatic Login"
-msgstr "�����"
+msgstr "����"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Fingerprint Login:"
 msgid "Fingerprint Login"
-msgstr "æ??纹ç?»å½?ï¼?"
+msgstr "æ??纹ç?»å½?"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid "Login Options"
 msgstr "ç?»å½?é??项"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "Password:"
 msgid "Password"
-msgstr "���"
+msgstr "��"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
 msgid "Left index finger"
@@ -3633,6 +3477,15 @@ msgstr "��中�"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "��设置(_A)"
 
+#~ msgid "Select a display language"
+#~ msgstr "é??æ?©ç??é?¢æ?¾ç¤ºè¯­è¨?"
+
+#~ msgid "Locate Pointer"
+#~ msgstr "å®?ä½?æ??é??"
+
+#~ msgid "Mouse Orientation"
+#~ msgstr "é¼ æ ?æ?¹å??"
+
 #~ msgid "16"
 #~ msgstr "16"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]