[network-manager-applet] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Gujarati Translations
- Date: Wed, 23 Mar 2011 11:03:19 +0000 (UTC)
commit 41855195f147c4a69698b0884e923e2c31a525a6
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Wed Mar 23 16:33:11 2011 +0530
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 926 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 439 insertions(+), 487 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index caa770b..f3f1104 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,9 +7,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 04:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-18 11:01+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-15 05:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-23 16:33+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,74 +84,75 @@ msgstr "તમારા ન��વર�� ��ડાણ સ�ય��ન
msgid "Network Connections"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ�"
-#: ../src/applet-device-bt.c:175 ../src/applet-device-cdma.c:334
-#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:241
-#: ../src/applet-device-wifi.c:823 ../src/applet-device-wimax.c:276
+#: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:334
+#: ../src/applet-device-gsm.c:377 ../src/applet-device-wired.c:240
+#: ../src/applet-device-wifi.c:867 ../src/applet-device-wimax.c:276
msgid "Available"
msgstr "�પલબ�ધ"
-#: ../src/applet-device-bt.c:201 ../src/applet-device-cdma.c:376
-#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:270
+#: ../src/applet-device-bt.c:200 ../src/applet-device-cdma.c:376
+#: ../src/applet-device-gsm.c:419 ../src/applet-device-wired.c:269
#: ../src/applet-device-wimax.c:420
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "તમ� હવ� '%s' મા� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-bt.c:205 ../src/applet-device-cdma.c:380
-#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:274
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1227 ../src/applet-device-wimax.c:424
+#: ../src/applet-device-bt.c:204 ../src/applet-device-cdma.c:380
+#: ../src/applet-device-gsm.c:423 ../src/applet-device-wired.c:273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1272 ../src/applet-device-wimax.c:424
msgid "Connection Established"
msgstr "��ડાણ સ�થાપિત થય�લ ��"
-#: ../src/applet-device-bt.c:206
+#: ../src/applet-device-bt.c:205
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "તમ� હવ� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-cdma.c:416
+#: ../src/applet-device-bt.c:231 ../src/applet-device-cdma.c:416
#: ../src/applet-device-gsm.c:459 ../src/applet-device-wimax.c:461
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:235 ../src/applet-device-cdma.c:419
+#: ../src/applet-device-bt.c:234 ../src/applet-device-cdma.c:419
#: ../src/applet-device-gsm.c:462 ../src/applet-device-wimax.c:464
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:238 ../src/applet-device-cdma.c:422
+#: ../src/applet-device-bt.c:237 ../src/applet-device-cdma.c:422
#: ../src/applet-device-gsm.c:465 ../src/applet-device-wimax.c:467
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:241 ../src/applet-device-cdma.c:425
+#: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:425
#: ../src/applet-device-gsm.c:468 ../src/applet-device-wimax.c:470
-#: ../src/applet.c:2333
+#: ../src/applet.c:2384
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� ન��વર�� સરનામા�ન� મા��ણ� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:245 ../src/applet-device-cdma.c:443
+#: ../src/applet-device-bt.c:244 ../src/applet-device-cdma.c:443
#: ../src/applet-device-gsm.c:486
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s' સ��રિય"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:673
-#: ../src/mb-menu-item.c:55
+#: ../src/applet-device-cdma.c:186 ../src/connection-editor/page-mobile.c:681
+#: ../src/mb-menu-item.c:54
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
+#: ../src/applet-dialogs.c:405
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:285 ../src/applet-device-gsm.c:329
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:364
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:372
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1436
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
@@ -175,8 +176,8 @@ msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ '%s'
msgid "roaming"
msgstr "ર�મિ��"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:676
-#: ../src/mb-menu-item.c:60
+#: ../src/applet-device-gsm.c:212 ../src/connection-editor/page-mobile.c:684
+#: ../src/mb-menu-item.c:59
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
@@ -233,7 +234,6 @@ msgstr "PIN ��ડ:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
#: ../src/applet-device-gsm.c:836
-#| msgid "New PIN code:"
msgid "Show PIN code"
msgstr "PIN ��ડ બતાવ�"
@@ -270,67 +270,66 @@ msgstr "નવા PIN ��ડન� પ�ન:દા�લ �ર�:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
#: ../src/applet-device-gsm.c:854
-#| msgid "New PIN code:"
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "PIN/PUK ��ડ બતાવ�"
-#: ../src/applet-device-wired.c:63
+#: ../src/applet-device-wired.c:62
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "સ�વય� �થરન��"
-#: ../src/applet-device-wired.c:206
+#: ../src/applet-device-wired.c:205
#, c-format
msgid "Wired Networks (%s)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wired.c:208
+#: ../src/applet-device-wired.c:207
#, c-format
msgid "Wired Network (%s)"
msgstr "વાયરવાળા ન��વર�� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wired.c:211
+#: ../src/applet-device-wired.c:210
msgid "Wired Networks"
msgstr "વાયરવાળા ન��વર���"
-#: ../src/applet-device-wired.c:213
+#: ../src/applet-device-wired.c:212
msgid "Wired Network"
msgstr "વાયરવાળ� ન��વર��"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:233 ../src/applet.c:1338
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1390
msgid "disconnected"
msgstr "��ડાય�લ નથ�"
-#: ../src/applet-device-wired.c:275
+#: ../src/applet-device-wired.c:274
msgid "You are now connected to the wired network."
msgstr "તમ� હવ� વાયરવાળ� ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-wired.c:301
+#: ../src/applet-device-wired.c:300
#, c-format
msgid "Preparing wired network connection '%s'..."
msgstr "વાયરવાળ� ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:304
+#: ../src/applet-device-wired.c:303
#, c-format
msgid "Configuring wired network connection '%s'..."
msgstr "વાયરવાળ� ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:307
+#: ../src/applet-device-wired.c:306
#, c-format
msgid "User authentication required for wired network connection '%s'..."
msgstr "વાયરવાળ� ન��વર�� ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:310
+#: ../src/applet-device-wired.c:309
#, c-format
msgid "Requesting a wired network address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� વાયરવાળ� ન��વર�� સરનામ�� સ��ન �ર� રહ�ય� ��..."
-#: ../src/applet-device-wired.c:314
+#: ../src/applet-device-wired.c:313
#, c-format
msgid "Wired network connection '%s' active"
msgstr "વાયરવાળ� ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet-device-wired.c:495
+#: ../src/applet-device-wired.c:494
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL સત�તાધિ�રણ"
@@ -338,108 +337,103 @@ msgstr "DSL સત�તાધિ�રણ"
msgid "_Connect to Hidden Wireless Network..."
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��મા� ��ડાવ� (_C)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:122
+#: ../src/applet-device-wifi.c:142
msgid "Create _New Wireless Network..."
msgstr "નવા� વાયરલ�સ ન��વર��ન� બનાવ� (_N)..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:751
+#: ../src/applet-device-wifi.c:226
+msgid "(none)"
+msgstr "(��� નહિ�)"
+
+#: ../src/applet-device-wifi.c:795
#, c-format
msgid "Wireless Networks (%s)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:753
+#: ../src/applet-device-wifi.c:797
#, c-format
msgid "Wireless Network (%s)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:755
+#: ../src/applet-device-wifi.c:799
msgid "Wireless Network"
msgid_plural "Wireless Networks"
msgstr[0] "વાયરલ�સ ન��વર��"
msgstr[1] "વાયરલ�સ ન��વર���"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:788
+#: ../src/applet-device-wifi.c:832
msgid "wireless is disabled"
msgstr "વાયરલ�સ નિષ���રિય થય�લ ��"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:789
-#| msgid "wireless is disabled"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:833
msgid "wireless is disabled by hardware switch"
msgstr "હાર�ડવ�ર સ�વિ� દ�દારા વાયરલ�સ નિષ���રિય ��"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:850
+#: ../src/applet-device-wifi.c:894
msgid "More networks"
msgstr "વધાર� ન��વર���"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1029
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1073
msgid "Wireless Networks Available"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર��� �પલ�બધ ��"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1031
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1075
msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
msgstr "વાયરલ�સન� ન��વર��ન� ��ડવા મા�� � ����ન પર ��લિ� �ર�"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1032
-#| msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1076
msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
msgstr "વાયરલ�સન� ન��વર��ન� ��ડવા મા�� ન��વર�� મ�ન�ન� વાપર�"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1035 ../src/applet.c:748
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1079 ../src/applet.c:806
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ફર�થા � સ�દ�શન� બતાવ� નહિ�"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1225
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1271
#, c-format
msgid "You are now connected to the wireless network '%s'."
msgstr "તમ� હવ� વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' સાથ� ��ડાય�લ ��."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1226 ../src/applet-device-wifi.c:1257
-msgid "(none)"
-msgstr "(��� નહિ�)"
-
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1267
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1302
#, c-format
msgid "Preparing wireless network connection '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1270
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1305
#, c-format
msgid "Configuring wireless network connection '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ર�પર��ા��િત �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1273
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1308
#, c-format
msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણ �ર�ર�..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1276
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1311
#, c-format
msgid "Requesting a wireless network address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� વાયરલ�સ ન��વર�� સરનામા�ન� સ��ન �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1296
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1332
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��: %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1337
#, c-format
msgid "Wireless network connection '%s' active"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
#: ../src/applet-device-wimax.c:228
#, c-format
-#| msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "WiMAX મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (%s)"
#: ../src/applet-device-wimax.c:230
-#| msgid "Mobile Broadband"
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "WiMAX મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ"
#: ../src/applet-device-wimax.c:256
-#| msgid "wireless is disabled"
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX નિષ���રિય થય�લ ��"
@@ -448,7 +442,6 @@ msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "હાર�ડવ�ર સ�વિ� દ�દારા WiMAX નિષ���રિય થય�લ ��"
#: ../src/applet-device-wimax.c:425
-#| msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "તમ� હવ� WiMAX ન��વર�� સાથ� ��ડાય�લ ��."
@@ -456,227 +449,216 @@ msgstr "તમ� હવ� WiMAX ન��વર�� સાથ� ��ડ
msgid "Error displaying connection information:"
msgstr "àª?à«?ડાણ àª?ાણàª?ારà«?નà«? દà«?àª?ાડવામાàª? àªà«?લ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:283
-#: ../src/wireless-dialog.c:947
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:390
+#: ../src/applet-dialogs.c:108
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
+#: ../src/wireless-dialog.c:946
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:392
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:111
+#: ../src/applet-dialogs.c:110
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "ડાયન�મિ� WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:222
-#: ../src/applet-dialogs.c:224
+#: ../src/applet-dialogs.c:112 ../src/applet-dialogs.c:221
+#: ../src/applet-dialogs.c:223
msgid "WPA/WPA2"
msgstr "WPA/WPA2"
-#: ../src/applet-dialogs.c:220
+#: ../src/applet-dialogs.c:219
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
-#: ../src/applet-dialogs.c:228 ../src/applet-dialogs.c:237
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:237
-#: ../src/wireless-dialog.c:904
-#| msgctxt "No wifi security used"
-#| msgid "None"
+#: ../src/applet-dialogs.c:227 ../src/applet-dialogs.c:236
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
+#: ../src/wireless-dialog.c:903
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "��� નહિ�"
-#: ../src/applet-dialogs.c:328 ../src/applet-dialogs.c:460
+#: ../src/applet-dialogs.c:327 ../src/applet-dialogs.c:465
#, c-format
msgid "%u Mb/s"
msgstr "%u Mb/s"
-#: ../src/applet-dialogs.c:330 ../src/applet-dialogs.c:462
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:329 ../src/applet-dialogs.c:467
msgctxt "Speed"
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../src/applet-dialogs.c:343
+#: ../src/applet-dialogs.c:342
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
-#: ../src/applet-dialogs.c:345
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:344
msgctxt "WiMAX CINR"
msgid "unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../src/applet-dialogs.c:357
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:356
msgctxt "WiMAX Base Station ID"
msgid "unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../src/applet-dialogs.c:392
+#: ../src/applet-dialogs.c:391
#, c-format
msgid "Ethernet (%s)"
msgstr "�થરન�� (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:395
+#: ../src/applet-dialogs.c:394
#, c-format
msgid "802.11 WiFi (%s)"
msgstr "802.11 WiFi (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:398
+#: ../src/applet-dialogs.c:401
#, c-format
msgid "GSM (%s)"
msgstr "GSM (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:400
+#: ../src/applet-dialogs.c:403
#, c-format
msgid "CDMA (%s)"
msgstr "CDMA (%s)"
-#: ../src/applet-dialogs.c:402
+#: ../src/applet-dialogs.c:407
#, c-format
-#| msgid "CDMA (%s)"
msgid "WiMAX (%s)"
msgstr "WiMAX (%s)"
#. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:408
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
msgid "General"
msgstr "સામાન�ય"
-#: ../src/applet-dialogs.c:412
+#: ../src/applet-dialogs.c:417
msgid "Interface:"
msgstr "�ન��રફ�સ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:433
msgid "Hardware Address:"
msgstr "હાર�ડવ�ર સરનામ��:"
#. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:436
+#: ../src/applet-dialogs.c:441
msgid "Driver:"
msgstr "ડ�રા�વર:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:465
+#: ../src/applet-dialogs.c:470
msgid "Speed:"
msgstr "�ડપ:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:475
+#: ../src/applet-dialogs.c:480
msgid "Security:"
msgstr "સ�ર��ષા:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:488
-#| msgid "PI_N:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:493
msgid "CINR:"
msgstr "CINR:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:501
-#| msgid "_BSSID:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:506
msgid "BSID:"
msgstr "BSID:"
#. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:518
+#: ../src/applet-dialogs.c:523
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:529 ../src/applet-dialogs.c:636
+#: ../src/applet-dialogs.c:534 ../src/applet-dialogs.c:641
msgid "IP Address:"
msgstr "IP સરનામ��:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:531 ../src/applet-dialogs.c:547
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:536 ../src/applet-dialogs.c:552
msgctxt "Address"
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../src/applet-dialogs.c:545
+#: ../src/applet-dialogs.c:550
msgid "Broadcast Address:"
msgstr "બ�ર�ડ�ાસ�� સરનામ��:"
#. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:554
+#: ../src/applet-dialogs.c:559
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "સબન�� માસ��:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:556
-#| msgid "Unknown"
+#: ../src/applet-dialogs.c:561
msgctxt "Subnet Mask"
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
-#: ../src/applet-dialogs.c:564 ../src/applet-dialogs.c:651
+#: ../src/applet-dialogs.c:569 ../src/applet-dialogs.c:656
msgid "Default Route:"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત મારà«?àª?:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:576
+#: ../src/applet-dialogs.c:581
msgid "Primary DNS:"
msgstr "પ�રાથમિ� DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:585
+#: ../src/applet-dialogs.c:590
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "��ણ DNS:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:595
-#| msgid "Secondary DNS:"
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
msgid "Ternary DNS:"
msgstr "�ર�નરિ DNS:"
#. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:610
+#: ../src/applet-dialogs.c:615
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: ../src/applet-dialogs.c:619
-#| msgid "Ignore"
+#: ../src/applet-dialogs.c:624
msgid "Ignored"
msgstr "�વ�ણ�લ"
#. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:727
+#: ../src/applet-dialogs.c:732
msgid "No valid active connections found!"
msgstr "ય���ય સ��રિય ��ડાણ શ�ધાય� નથ�!"
-#: ../src/applet-dialogs.c:780
+#: ../src/applet-dialogs.c:785
#| msgid ""
-#| "Copyright © 2004-2008 Red Hat, Inc.\n"
-#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc."
+#| "Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+#| "Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
+#| "and many other community contributors and translators"
msgid ""
-"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"and many other community contributors and translators"
msgstr ""
-"Copyright © 2004-2010 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
"Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.\n"
"�ન� �ણા બ��ા સમ�દાયના� ફાળ�� �ન� �ન�વાદ��"
-#: ../src/applet-dialogs.c:783
+#: ../src/applet-dialogs.c:788
msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
msgstr "તમારા ન��વર�� �પ�રણ� �ન� ��ડાણ� ન� સ��ાલિત �રવા મા�� સ��ના વિસ�તાર �પલ��."
-#: ../src/applet-dialogs.c:785
+#: ../src/applet-dialogs.c:790
msgid "NetworkManager Website"
msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ� વ�બસા��"
-#: ../src/applet-dialogs.c:800
+#: ../src/applet-dialogs.c:805
msgid "Missing resources"
msgstr "��મ થય�લ સ�ત�ર�ત�"
-#: ../src/applet-dialogs.c:825
+#: ../src/applet-dialogs.c:830
msgid "Mobile broadband network password"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન��વર�� પાસવર�ડ"
-#: ../src/applet-dialogs.c:834
+#: ../src/applet-dialogs.c:839
#, c-format
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "પાસવર�ડ ન� '%s' મા� ��ડાવાન� �ર�રિયાત ��."
-#: ../src/applet-dialogs.c:849
+#: ../src/applet-dialogs.c:854
msgid "Password:"
msgstr "પાસવર�ડ:"
-#: ../src/applet.c:837
+#: ../src/applet.c:895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -686,7 +668,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� ન��વર�� ��ડાણ � ����લ હતા."
-#: ../src/applet.c:840
+#: ../src/applet.c:898
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -695,7 +677,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા �નિ���ન�ય ર�ત� ����લ ��."
-#: ../src/applet.c:843
+#: ../src/applet.c:901
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -705,7 +687,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા � �ય���ય ર�પર��ા��ન પા�� લાવ�લ ��."
-#: ../src/applet.c:846
+#: ../src/applet.c:904
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -714,7 +696,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� ��ડાણ પ�રયત�ન �રવાન� સમય સમાપ�ત થય�લ ��."
-#: ../src/applet.c:849
+#: ../src/applet.c:907
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -723,7 +705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા સમય પર શર� થ� ન હત�."
-#: ../src/applet.c:852
+#: ../src/applet.c:910
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -732,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN સ�વા શર� �રત� વ�ત� નિષ�ફળ."
-#: ../src/applet.c:855
+#: ../src/applet.c:913
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -741,7 +723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ારણ �� VPN ��પ�તતા� ય���ય ન હત�."
-#: ../src/applet.c:858
+#: ../src/applet.c:916
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -750,7 +732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ �ય���ય ��પ�તતા�ન� �ારણ�."
-#: ../src/applet.c:865
+#: ../src/applet.c:923
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -759,7 +741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' નિષ�ફળ."
-#: ../src/applet.c:883
+#: ../src/applet.c:941
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -769,7 +751,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ� �ારણ �� ન��વર�� ��ડાણ ����લ હત�."
-#: ../src/applet.c:886
+#: ../src/applet.c:944
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -778,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ� �ારણ �� VPN સ�વા ����લ ��."
-#: ../src/applet.c:892
+#: ../src/applet.c:950
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -787,15 +769,15 @@ msgstr ""
"\n"
"VPN ��ડાણ '%s' ��ડાય�લ નથ�."
-#: ../src/applet.c:926
+#: ../src/applet.c:984
msgid "VPN Login Message"
msgstr "VPN પ�રવ�શ સ�દ�શ"
-#: ../src/applet.c:932 ../src/applet.c:940 ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:990 ../src/applet.c:998 ../src/applet.c:1048
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "VPN ��ડાણ નિષ�ફળ"
-#: ../src/applet.c:997
+#: ../src/applet.c:1055
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -808,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1000
+#: ../src/applet.c:1058
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -821,147 +803,143 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1326
+#: ../src/applet.c:1378
msgid "device not ready (firmware missing)"
msgstr "�પ�રણ ત�યાર નથ� (��રહા�ર ફર�મવ�ર)"
-#: ../src/applet.c:1328
+#: ../src/applet.c:1380
msgid "device not ready"
msgstr "�પ�રણ ત�યાર નથ�"
-#: ../src/applet.c:1354
+#: ../src/applet.c:1406
msgid "Disconnect"
msgstr "��ડાણ ત�ડ� ના���"
-#: ../src/applet.c:1368
+#: ../src/applet.c:1420
msgid "device not managed"
msgstr "�પ�રણ સ��ાલિત નથ�"
-#: ../src/applet.c:1412
+#: ../src/applet.c:1464
msgid "No network devices available"
msgstr "ન��વર�� �પ�રણ� �પલ�બધ નથ�"
-#: ../src/applet.c:1500
+#: ../src/applet.c:1552
msgid "_VPN Connections"
msgstr "VPN ��ડાણ� (_V)"
-#: ../src/applet.c:1553
+#: ../src/applet.c:1609
msgid "_Configure VPN..."
msgstr "VPN ન� ર�પર��ા��િત �ર� (_C)..."
-#: ../src/applet.c:1557
+#: ../src/applet.c:1613
msgid "_Disconnect VPN"
msgstr "VPN ન� ��ડાણ ત�ડ� ના��� (_D)..."
-#: ../src/applet.c:1659
+#: ../src/applet.c:1711
msgid "NetworkManager is not running..."
msgstr "ન��વર�� વ�યવસ�થાપ� �ાલત�� નથ�..."
-#: ../src/applet.c:1664 ../src/applet.c:2458
+#: ../src/applet.c:1716 ../src/applet.c:2509
msgid "Networking disabled"
msgstr "ન��વર����� નિષ���રિય થય�લ ��"
#. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:1886
+#: ../src/applet.c:1937
msgid "Enable _Networking"
msgstr "ન��વર�����ન� સ��રિય �ર� (_N)"
#. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:1895
+#: ../src/applet.c:1946
msgid "Enable _Wireless"
msgstr "વાયરલ�સ ન� સ��રિય �ર� (_W)"
#. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1904
+#: ../src/applet.c:1955
msgid "Enable _Mobile Broadband"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ન� સ��રિય �ર� (_M)"
#. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:1913
-#| msgid "Enable _Mobile Broadband"
+#: ../src/applet.c:1964
msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
msgstr "WiMAX મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડન� સ��રિય �ર� (_X)"
#. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:1924
+#: ../src/applet.c:1975
msgid "Enable N_otifications"
msgstr "સ��ના�ન� સ��રિય �ર� (_o)"
#. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:1935
+#: ../src/applet.c:1986
msgid "Connection _Information"
msgstr "��ડાણ �ાણ�ાર� (_I)"
#. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:1945
+#: ../src/applet.c:1996
msgid "Edit Connections..."
msgstr "��ડાણ�મા� ફ�રફાર �ર�..."
#. Help item
-#: ../src/applet.c:1959
+#: ../src/applet.c:2010
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
#. About item
-#: ../src/applet.c:1968
+#: ../src/applet.c:2019
msgid "_About"
msgstr "વિશ� (_A)"
-#: ../src/applet.c:2145
+#: ../src/applet.c:2196
msgid "Disconnected"
msgstr "��ડાય�લ નથ�"
-#: ../src/applet.c:2146
+#: ../src/applet.c:2197
msgid "The network connection has been disconnected."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ ન� બિન��ડાણ �ર� દ�વામા� �વ�ય� ��."
-#: ../src/applet.c:2327
+#: ../src/applet.c:2378
#, c-format
msgid "Preparing network connection '%s'..."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' ન� ત�યાર �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:2330
+#: ../src/applet.c:2381
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
-#: ../src/applet.c:2336
+#: ../src/applet.c:2387
#, c-format
msgid "Network connection '%s' active"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet.c:2414
+#: ../src/applet.c:2465
#, c-format
msgid "Starting VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' ન� શર� �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:2417
+#: ../src/applet.c:2468
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' મા�� વપરાશ�ર�તા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��..."
-#: ../src/applet.c:2420
+#: ../src/applet.c:2471
#, c-format
msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
msgstr "'%s' મા�� VPN સરનામા�ન�� સ��ન �ર� રહ�યા ��..."
-#: ../src/applet.c:2423
+#: ../src/applet.c:2474
#, c-format
msgid "VPN connection '%s' active"
msgstr "VPN ��ડાણ '%s' સ��રિય ��"
-#: ../src/applet.c:2462
+#: ../src/applet.c:2513
msgid "No network connection"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ નથ�"
-#: ../src/applet.c:3109
+#: ../src/applet.c:3164
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "NetworkManager �પ�લ��"
-#: ../src/applet.c:3115 ../src/wired-dialog.c:128
-#| msgid ""
-#| "The NetworkManager Applet could not find some required resources (the "
-#| "glade file was not found)."
+#: ../src/applet.c:3170 ../src/wired-dialog.c:127
msgid ""
"The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui "
"file was not found)."
@@ -976,7 +954,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../src/applet.ui.h:2
-#| msgid "Network Connections"
msgid "Active Network Connections"
msgstr "ન��વર�� ��ડાણ� સ��રિય �ર�"
@@ -1016,11 +993,11 @@ msgstr "વાયરલ�સ સ�ર��ષા (_W):"
msgid "label"
msgstr "લ�બલ "
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:68
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:67
msgid "automatic"
msgstr "�પ��પ"
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:223
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:294
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ દરમà«?યાન àª?à«?ડાણ àª?à«?પà«?તતાàª?નà«? સà«?ધારવા માàª?à«? નિષà«?ફળ."
@@ -1056,7 +1033,6 @@ msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#| msgid "Address"
msgid "Addresses"
msgstr "સરનામ��"
@@ -1064,7 +1040,7 @@ msgstr "સરનામ��"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:137
#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Automatic"
msgstr "�પ��પ"
@@ -1119,14 +1095,13 @@ msgstr "�પમ�ળ� મ�ળવ�લ માર���ન� �વ�
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-#| msgid "Link-Local Only"
msgid "Link-Local"
msgstr "�ડ�-સ�થાનિ�"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:162
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:184
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:164
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:186
msgid "Manual"
msgstr "�ાત�"
@@ -1136,8 +1111,8 @@ msgstr "� ��ડાણન� સમાપ�ત �રવા મા�� I
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:180
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:204
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:182
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:206
msgid "Shared to other computers"
msgstr "બ��ા ��મ�પ�ય��ર� સાથ� વહ���ાય�લ ��"
@@ -1205,7 +1180,6 @@ msgid "3G (UMTS/HSPA)"
msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-#| msgid "<b>Advanced</b>"
msgid "Advanced"
msgstr "�ન�નત"
@@ -1267,7 +1241,6 @@ msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Deflate માહિતા સ����નન� પરવાન�� �પ� (_D)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
-#| msgid "<b>Allowed Authentication Methods</b>"
msgid "Allowed Authentication Methods"
msgstr "પરવાન�� �પ�લ સત�તાધિ�રણ પદ�દત�તિ�"
@@ -1276,7 +1249,6 @@ msgid "Allowed methods:"
msgstr "પરવાન�� મળ�લ પદ�દતિ�:"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
-#| msgid "_Authentication:"
msgid "Authentication"
msgstr "સત�તાધિ�રણ:"
@@ -1289,7 +1261,6 @@ msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
msgstr "શરત� હ�ન�ડશ�� સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-#| msgid "<b>Compression</b>"
msgid "Compression"
msgstr "દબાણ"
@@ -1306,16 +1277,12 @@ msgid "Extensible Authentication Protocol"
msgstr "વધાર� શ�ાય ત�વ� સત�તાધિ�રણ પ�ર�����લ"
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "<i>In most cases, the provider's PPP servers will support all "
-#| "authentication methods. If connections fail, try disabling support for "
-#| "some methods.</i>"
msgid ""
"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
"methods. If connections fail, try disabling support for some methods."
msgstr ""
-"મà«?àª?ાàªàª¾àª?નà«? સà«?થિતિàª?માàª?, પà«?ષણàª?રà«?તાનાàª? PPP સરà«?વરà«? àª? બધà«? સતà«?તાધિàª?રણ પદà«?દતિàª?નà«? àª?ધાર "
-"�પશ�. �� ��ડાણ� નિષ�ફળ થાય ત�, �મ�� પદ�દતિ� મા�� �ધારન� નિષ���રિય �રવાન�� પ�રયત�ન �ર�."
+"મà«?àª?ાàªàª¾àª?નà«? સà«?થિતિàª?માàª?, પà«?ષણàª?રà«?તાનાàª? PPP સરà«?વરà«? àª? બધà«? સતà«?તાધિàª?રણ પદà«?દતિàª?નà«? àª?ધાર àª?પશà«?. "
+"�� ��ડાણ� નિષ�ફળ થાય ત�, �મ�� પદ�દતિ� મા�� �ધારન� નિષ���રિય �રવાન�� પ�રયત�ન �ર�."
#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:13
msgid "MSCHAP v_2"
@@ -1366,7 +1333,6 @@ msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
msgstr "પ����-થ�-પ���� �ન��રિપ�શન (MPPE) ન� વાપર� (_U)"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-#| msgid "%u Mb/s"
msgid "1 Gb/s"
msgstr "1 Gb/s"
@@ -1375,12 +1341,10 @@ msgid "10 Gb/s"
msgstr "10 Gb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-#| msgid "Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-#| msgid "%u Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"
@@ -1457,7 +1421,6 @@ msgid "bytes"
msgstr "બા���"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
-#| msgid "%u (%u MHz)"
msgid "A (5 GHz)"
msgstr "A (5 GHz)"
@@ -1478,9 +1441,6 @@ msgid "C_hannel:"
msgstr "��નલ (_h):"
#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-#| msgid ""
-#| "Infrastructure\n"
-#| "Ad-hoc"
msgid "Infrastructure"
msgstr "�ન�ફ�રાસ���ર���ર"
@@ -1525,7 +1485,6 @@ msgid "_Security:"
msgstr "સ�ર��ષા (_S):"
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:2
-#| msgid "VPN Connection Failed"
msgid "Choose a VPN Connection Type"
msgstr "VPN ��ડાણ પ�ર�ારન� પસ�દ �ર�"
@@ -1534,13 +1493,6 @@ msgid "Createâ?¦"
msgstr "બનાવ�..."
#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
-#| msgid ""
-#| "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Choose a VPN Connection Type</"
-#| "span>\n"
-#| "\n"
-#| "Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the "
-#| "type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, "
-#| "you may not have the correct VPN plugin installed."
msgid ""
"Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type "
"of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -1550,151 +1502,150 @@ msgstr ""
"����તા હ�ય ત� VPN ��ડાણન� પ�ર�ાર યાદ�મા� દ��ાત� નથ�, તમાર� પાસ� ય���ય VPN પ�લ��ન "
"સ�થાપિત થય�લ નથ�."
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:504
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:462
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:732
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:717
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:506
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:464
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:734
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:719
msgid "Address"
msgstr "સરનામ��"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:520
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:749
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:522
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:751
msgid "Netmask"
msgstr "ન��માસ��"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:536
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:494
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:766
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:751
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:538
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:496
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:768
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:753
msgid "Gateway"
msgstr "���વ�"
-#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:552
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:510
+#: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:554
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:512
msgid "Metric"
msgstr "મ���ર��"
-#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:478
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:734
+#: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:480
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:736
msgid "Prefix"
msgstr "�પસર��"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1290
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1444
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
msgid "Could not load DSL user interface."
msgstr "DSL વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:227
+#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:229
#, c-format
msgid "DSL connection %d"
msgstr "DSL ��ડાણ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:126
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:125
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:127
msgid "Automatic (VPN)"
msgstr "સ�વય� (VPN)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:127
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:126
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:128
msgid "Automatic (VPN) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (VPN) સરનામા��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:130
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:129
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:131
msgid "Automatic (PPP)"
msgstr "સ�વય� (PPP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:131
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:130
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
msgid "Automatic (PPP) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (PPP) સરનામા��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:133
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:134
msgid "Automatic (PPPoE)"
msgstr "સ�વય� (PPPoE)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:134
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:133
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:135
msgid "Automatic (PPPoE) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (PPPoE) સરનામા��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:138
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "સ�વય� (DHCP)"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:137
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:139
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� (DHCP) સરનામા��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:174
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:197
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:176
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:199
msgid "Link-Local Only"
msgstr "ફ��ત સ�થાન�ય �ડ� �ર�"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:190
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:192
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ���રિય થય�લ"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:698
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:700
#, c-format
msgid "Editing IPv4 routes for %s"
msgstr "%s મા�� IPv4 માર���ન� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:809
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
msgid "IPv4 Settings"
msgstr "IPv4 સ�ય��ન�"
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:811
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:813
msgid "Could not load IPv4 user interface."
msgstr "IPv4 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�લન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:136
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:138
msgid "Automatic, addresses only"
msgstr "ફ��ત સ�વય� સરનામા��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:148
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:234
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:150
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:285
msgid "Ignore"
msgstr "�વ�ણ�"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:172
-#| msgid "Automatic (DHCP)"
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:174
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "સ�વય�, DHCP ફ��ત"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:683
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:685
#, c-format
msgid "Editing IPv6 routes for %s"
msgstr "%s મા�� IPv6 માર���ન� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:792
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 સ�ય��ન�"
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:794
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:796
msgid "Could not load IPv6 user interface."
msgstr "IPv6 વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:374
msgid "Could not load mobile broadband user interface."
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:383
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:391
msgid "Unsupported mobile broadband connection type."
msgstr "બિનàª?ધારàªà«?ત મà«?બાàª?લ બà«?રà«?ડબà«?નà«?ડ àª?à«?ડાણ પà«?રàª?ાર."
#. Fall back to just asking for GSM vs. CDMA
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:624
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:632
msgid "Select Mobile Broadband Provider Type"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તા પ�ર�ારન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:651
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:659
msgid ""
"Select the technology your mobile broadband provider uses. If you are "
"unsure, ask your provider."
@@ -1702,170 +1653,168 @@ msgstr ""
"તમારા મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તા વાપર� �� ત�ન� પસ�દ �ર�. �� તમ� �����સ ન હ�ય ત�, "
"તમારા પ�ષણ�ર�તાન� પ���."
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:656
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:664
msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
msgstr ""
"માર� પ�ષણ�ર�તા � GSM-�ધારિત ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (_G) (��લ� ��. GPRS, EDGE, UMTS, "
"HSDPA)"
-#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:663
+#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:671
msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � CDMA-�ધારિત ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (_D) (��લ� ��. 1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:132
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:133
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:235
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:232
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:134
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:135
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:251
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:267
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:137
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:248
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:264
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:136
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:251
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:138
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:248
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
#. Translators: "none" refers to authentication methods
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:139
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:141
msgid "none"
msgstr "��� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:199
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:201
#, c-format
msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
msgstr "%s મા�� PPP સત�તાધિ�રણ પદ�દતિ�મા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:279
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
msgid "PPP Settings"
msgstr "PPP સ�ય��ન�"
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:281
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
msgid "Could not load PPP user interface."
msgstr "PPP વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1286
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1440
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:107
-#| msgid "Could not load PPP user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
msgid "Could not load VPN user interface."
msgstr "VPN વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લાવ� શ��યા નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:122
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:124
#, c-format
msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
msgstr "'%s' મા�� VPN પ�લ��ન સ�વાન� શ�ધ� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:216
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:868
+#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:218
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:881
#, c-format
msgid "VPN connection %d"
msgstr "VPN ��ડાણ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:209
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1428
msgid "Wired"
msgstr "વાયરવાળ�"
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:211
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:213
msgid "Could not load wired user interface."
msgstr "વાયરવાળ� વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-wired.c:346
+#: ../src/connection-editor/page-wired.c:348
#, c-format
msgid "Wired connection %d"
msgstr "વાયર વાળ� ��ડાણ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:112
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
msgid "802.1x Security"
msgstr "802.1x સ�ર��ષા"
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:114
-#| msgid "Could not load WiFi security user interface."
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
msgid "Could not load Wired Security security user interface."
msgstr "Wired Security સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લાવ� શ��યા નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:128
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:130
msgid "Use 802.1X security for this connection"
msgstr "� ��ડાણ મા�� 802.1X સ�ર��ષાન� વાપર�"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:146
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:150
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:171
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:147
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:151
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:172
#, c-format
msgid "default"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:175
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:176
#, c-format
msgid "%u (%u MHz)"
msgstr "%u (%u MHz)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:395
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:396
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1432
msgid "Wireless"
msgstr "વાયરલ�સ"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:397
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:398
msgid "Could not load WiFi user interface."
msgstr "WiFi વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:561
+#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:562
#, c-format
msgid "Wireless connection %d"
msgstr "વાયરલ�સ ��ડાણ %d"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:261
-#: ../src/wireless-dialog.c:921
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
+#: ../src/wireless-dialog.c:920
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128-bit �� (Hex �થવા ASCII)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:270
-#: ../src/wireless-dialog.c:930
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
+#: ../src/wireless-dialog.c:929
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128-બ�� પાસફ�ર��"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:296
-#: ../src/wireless-dialog.c:960
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
+#: ../src/wireless-dialog.c:959
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "�તિ� WEP (802.1x)"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:310
-#: ../src/wireless-dialog.c:974
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
+#: ../src/wireless-dialog.c:973
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 વ�ય��તિ�ત"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:324
-#: ../src/wireless-dialog.c:988
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
+#: ../src/wireless-dialog.c:987
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 �ન��રપ�રા��"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:357
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:359
msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
msgstr "WiFi સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�; ��મ થય�લ WiFi સ�ય��ન."
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:366
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
msgid "Wireless Security"
msgstr "વાયરલ�સ સ�ર��ષા"
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:368
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
msgid "Could not load WiFi security user interface."
msgstr "WiFi સ�ર��ષા વપરાશ�ર�તા �ન��રફ�સન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�."
@@ -1879,9 +1828,6 @@ msgid "Editing un-named connection"
msgstr "નામ વ�રના� ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� રહ�યા ��"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:292
-#| msgid ""
-#| "The connection editor could not find some required resources (the glade "
-#| "file was not found)."
msgid ""
"The connection editor could not find some required resources (the .ui file "
"was not found)."
@@ -1927,111 +1873,109 @@ msgstr "નિ�ાસ �ર� (_x)"
msgid "_Import"
msgstr "નિયાત �ર� (_I)"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:215
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
msgid "never"
msgstr "�દ� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:226
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:237
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:238
msgid "now"
msgstr "હવ�"
#. less than an hour ago
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:244
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:245
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d મિનિ� પહ�લા"
msgstr[1] "%d મિનિ�� પહ�લા"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:248
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:249
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d �લા� ��ા�"
msgstr[1] "%d �લા�� ��ા�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:260
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:261
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d day ��ા�"
msgstr[1] "%d દિવસ� ��ા�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:266
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:267
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d મહિના� ��ા�"
msgstr[1] "%d મહિના� ��ા�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:270
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:271
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "%d વર�ષ ��ા�"
msgstr[1] "%d વર�ષ� ��ા�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:485
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:486
msgid "Connection add failed"
msgstr "��ડાણ �મ�રવાન�� નિષ�ફળ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:514
-#| msgid "Error displaying connection information:"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
msgid "Error saving connection"
msgstr "àª?à«?ડાણનà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રà«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:515
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:516
#, c-format
-#| msgid "Error editing connection: property '%s' / '%s' invalid: %d"
msgid "The property '%s' / '%s' is invalid: %d"
msgstr "��ણધર�મ '%s' / '%s' �ય���ય ��: %d"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:522
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:635
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:523
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:642
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ àª?દà«?àªàªµà«?."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:527
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:675
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:528
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:683
msgid "Error initializing editor"
msgstr "સàª?પાદàª?નà«? પà«?રારàª?ઠàª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:543
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:692
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:854
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:700
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:867
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
msgstr "àª?àª?à«?àª?ાત àªà«?લ દરમà«?યાન àª?à«?ડાણ સàª?પાદàª? સàª?વાદનà«? પà«?રારàª?ઠàª?રà«? શàª?ાયà«? નહિàª?."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:552
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:557
msgid "Could not create new connection"
msgstr "નવા ��ડાણમા� બનાવ� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:563
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:569
msgid "Could not edit new connection"
msgstr "નવા ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:707
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:714
msgid "Could not edit connection"
msgstr "��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:731
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:744
msgid "Connection delete failed"
msgstr "��ડાણ �ાઢ� ના�વાન�� નિષ�ફળ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:763
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:776
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "તમ� �ર��ર ��ડાણ %s ન� �ાઢ� ના��વાન� ����ા રા�� ��?"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:898
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:911
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "VPN ��ડાણન� �યાત �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
msgid ""
"The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
"\n"
@@ -2041,59 +1985,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Error: VPN સ�વા પ�ર�ાર નથ�."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:913
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:926
msgid "Could not edit imported connection"
msgstr "�યાત થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1044
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1069
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1056
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1081
msgid "Last Used"
msgstr "��લ�લ� વપરાય�લ"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1152
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1197
msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
msgstr "VPN પ�લ��ન �પલબ�ધ નથ�. મહ�રબાન� �ર�ન� � બ�નન� સ��રિય �રવા મા�� ��ન� સ�થાપિત �ર�."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1163
-#| msgid "Edit"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1208
msgid "_Edit"
msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1164
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1209
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1165
-#| msgid "Edit..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1210
msgid "_Edit..."
msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1166
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1211
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણમા� ફ�રફાર �રવા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1181
-#| msgid "Delete"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1226
msgid "_Delete"
msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1182
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1227
msgid "Delete the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના���"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1183
-#| msgid "Delete..."
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1228
msgid "_Delete..."
msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)..."
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1184
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1229
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "પસ�દ થય�લ ��ડાણન� �ાઢ� ના��વા મા�� સત�તાધિ�રણ �ર�"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1500
+#| msgid "Error saving connection"
+msgid "Error creating connection"
+msgstr "àª?à«?ડાણનà«? બનાવતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1501
+#, c-format
+#| msgid "Could not create new connection"
+msgid "Don't know how to create '%s' connections"
+msgstr "�ાણતા નથ� ��વ� ર�ત� '%s' ��ડાણ�ન� બનાવવા"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1555
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1567
+#| msgid "Error saving connection"
+msgid "Error editing connection"
+msgstr "àª?à«?ડાણમાàª? ફà«?રફાર àª?રતà«? વàª?તà«? àªà«?લ"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1556
+#, c-format
+#| msgid "Could not edit connection"
+msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
+msgstr "�ાણતા નથ� ��વ� ર�ત� '%s' ��ડાણ�મા� ફ�રફાર �રવ�"
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1568
+#, c-format
+msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
+msgstr "UUID '%s' સાથ� ��ડાણન� શ�ધ� શ��યા નથ�"
+
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2105,29 +2073,29 @@ msgstr ""
"\n"
"àªà«?લ: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:259
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:261
msgid "Select file to import"
msgstr "�યાત �રવા મા�� ફા�લન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:307
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "નામ થય�લ ફા�લ \"%s\" પહ�લ�થ� � �સ�તિત�વ ધરાવ� ��."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:309
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
msgid "_Replace"
msgstr "બદલ� (_R)"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:311
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "શ�� તમ� સ���રહ �ર� રહ�યા �� ત� VPN ��ડાણ સાથ� %s ન� બદલવા મા��� ��?"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:347
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "VPN ��ડાણન�� નિ�ાસ �ર� શ�ાત� નથ�"
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:349
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:351
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2138,13 +2106,12 @@ msgstr ""
"\n"
"àªà«?લ: %s."
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:383
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:385
msgid "Export VPN connection..."
msgstr "VPN ��ડાણન� નિ�ાસ �ર�..."
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:218
#, c-format
-#| msgid "Could not create new connection"
msgid "Failed to create PAN connection: %s"
msgstr "PAN ��ડાણન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા: %s"
@@ -2165,7 +2132,6 @@ msgstr "àªà«?લ: %s"
#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:486
#, c-format
-#| msgid "Could not create new connection"
msgid "Failed to create DUN connection: %s"
msgstr "DUN ��ડાણન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા: %s"
@@ -2177,28 +2143,28 @@ msgstr "મ�બા�લ વિ�ાર�ડ રદ �રાય�લ હ
msgid "Unknown phone device type (not GSM or CDMA)"
msgstr "����ાત ફ�ન �પ�રણ પ�ર�ાર (GSM �થવા CDMA નથ�)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:716
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:722
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:712
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:718
msgid "failed to connect to the phone."
msgstr "ફ�ન ન� ��ડવામા� નિષ�ફળ."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:755
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:751
msgid "unexpectedly disconnected from the phone."
msgstr "ફ�ન મા�થ� �નિ���ન�ય ર�ત� ��ડાણ ત���લ ��."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:764
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:760
msgid "timed out detecting phone details."
msgstr "ફ�ન વિ�ત�ન� શ�ધવા દરમ�યાન સમય સમાપ�ત."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:776
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:772
msgid "Detecting phone configuration..."
msgstr "ફ�ન ર�પર��ા��નન� શ�ધ� રહ�યા ��..."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:842
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:838
msgid "could not find the Bluetooth device."
msgstr "બ�લ���થ �પ�રણન� શ�ધ� શ��યા નહિ�."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:975
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:971
msgid ""
"The default Bluetooth adapter must be enabled before setting up a Dial-Up-"
"Networking connection."
@@ -2206,25 +2172,25 @@ msgstr ""
"ડાયલ-àª?પ નà«?àª?વરà«?àª?િàª?àª? àª?à«?ડાણનà«?àª? સà«?યà«?àª?ન àª?રતા પહà«?લાàª? મà«?ળàªà«?ત બà«?લà«?àª?à«?થ àª?ડપà«?àª?ર àª? સàª?à«?રિય થયà«?લ હà«?વà«? àª? "
"����."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1007
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1003
#, c-format
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
msgstr "બ�લ���થ ર�પર��ા��ન શ��ય નથ� (D-Bus ન� ��ડવામા� નિષ�ફળતા: %s)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1017
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1013
msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
msgstr "બ�લ���થ ર�પર��ા��ન શ��ય નથ� (D-Bus પ�ર���સ�ન� બનાવવામા� નિષ�ફળતા)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1026
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
#, c-format
msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
msgstr "બà«?લà«?àª?à«?થ રà«?પરà«?àª?ાàª?àª?ન શàª?à«?ય નથà«? (NetworkManager નà«? શà«?ધવા દરમà«?યાન àªà«?લ: %s)."
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1089
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1085
msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
msgstr "ન��વર�� �પ�રણ તર��� તમાર� મ�બા�લ ફ�નન� વાપર� (PAN/NAP)"
-#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
+#: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1094
msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
msgstr "તમારા� મ�બા�લ ફ�નન� મદદથ� �ન��રન��ન� વાપર� (DUN)"
@@ -2246,104 +2212,104 @@ msgid ""
"GNOME desktop environment."
msgstr "ત� �દ�શ-વા��ય સ�પર�� મા�� હ�ત�પ�ર�વ� �ર�લ નથ� પર�ત� ત�ન� બદલ� GNOME ડ�સ����પ પર�યાવરણમા� �ાલ� ��."
-#: ../src/mb-menu-item.c:58
+#: ../src/mb-menu-item.c:57
msgid "EVDO"
msgstr "EVDO"
-#: ../src/mb-menu-item.c:62
+#: ../src/mb-menu-item.c:61
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:64
+#: ../src/mb-menu-item.c:63
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
-#: ../src/mb-menu-item.c:66
+#: ../src/mb-menu-item.c:65
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
-#: ../src/mb-menu-item.c:68
+#: ../src/mb-menu-item.c:67
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:70
+#: ../src/mb-menu-item.c:69
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:72
+#: ../src/mb-menu-item.c:71
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
-#: ../src/mb-menu-item.c:74
+#: ../src/mb-menu-item.c:73
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
-#: ../src/mb-menu-item.c:109
+#: ../src/mb-menu-item.c:108
msgid "not enabled"
msgstr "સ��રિય થય�લ નથ�"
-#: ../src/mb-menu-item.c:115
+#: ../src/mb-menu-item.c:114
msgid "not registered"
msgstr "ર��સ��ર થય�લ નથ�"
-#: ../src/mb-menu-item.c:133
+#: ../src/mb-menu-item.c:132
#, c-format
msgid "Home network (%s)"
msgstr "�ર ન��વર�� (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:135
+#: ../src/mb-menu-item.c:134
#, c-format
msgid "Home network"
msgstr "�ર ન��વર��"
-#: ../src/mb-menu-item.c:143
+#: ../src/mb-menu-item.c:142
msgid "searching"
msgstr "શ�ધ� રહ�યા ��"
-#: ../src/mb-menu-item.c:146
+#: ../src/mb-menu-item.c:145
msgid "registration denied"
msgstr "ર��સ���ર�શન નામ���ર થય�લ ��"
-#: ../src/mb-menu-item.c:151 ../src/mb-menu-item.c:157
+#: ../src/mb-menu-item.c:150 ../src/mb-menu-item.c:156
#, c-format
msgid "%s (%s roaming)"
msgstr "%s (%s ર�મિ��)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:153 ../src/mb-menu-item.c:159
+#: ../src/mb-menu-item.c:152 ../src/mb-menu-item.c:158
#, c-format
msgid "%s (roaming)"
msgstr "%s (ર�મિ��)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:162
+#: ../src/mb-menu-item.c:161
#, c-format
msgid "Roaming network (%s)"
msgstr "ર�મિ�� ન��વર�� (%s)"
-#: ../src/mb-menu-item.c:164
+#: ../src/mb-menu-item.c:163
#, c-format
msgid "Roaming network"
msgstr "ર�મિ�� ન��વર��"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:195
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:196
msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
msgstr "તમાર� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ � ન���ના� સ�ય��ન� સાથ� ર�પર��ા��િત થય�લ ��:"
#. Device
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:202
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:203
msgid "Your Device:"
msgstr "તમાર� �પ�રણ:"
#. Provider
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:213
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:214
msgid "Your Provider:"
msgstr "તમાર� પ�ષણ�ર�તા:"
#. Plan and APN
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:224
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:225
msgid "Your Plan:"
msgstr "તમાર� પ�લાન:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:245
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:246
msgid ""
"A connection will now be made to your mobile broadband provider using the "
"settings you selected. If the connection fails or you cannot access network "
@@ -2356,23 +2322,23 @@ msgstr ""
"ત�, તમારા સ�ય��ન�ન� બ� વાર ��ાસ�. તમારા મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ સ�ય��ન�ન� બદલવા "
"મા��, સિસ��મ >> પસ�દ��� મ�ન� મા�થ� \"Network Connections\" ન� પસ�દ �ર�."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:257
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:258
msgid "Confirm Mobile Broadband Settings"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ સ�ય��ન�ન� �ાતર� �ર�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:318
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:319
msgid "Unlisted"
msgstr "યાદ� ન થય�લ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:436
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:437
msgid "_Select your plan:"
msgstr "તમારા પ�લાનન� પસ�દ �ર� (_S):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:460
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:461
msgid "Selected plan _APN (Access Point Name):"
msgstr "પસ�દ થય�લ પ�લાન APN (Access Point Name) (_A):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:479
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:480
msgid ""
"Warning: Selecting an incorrect plan may result in billing issues for your "
"broadband account or may prevent connectivity.\n"
@@ -2385,70 +2351,67 @@ msgstr ""
"�� તમારા પ�લાનન� �ાતર� ન હ�ય ત� મહ�રબાન� �ર�ન� તમારા પ�લાનના� APN મા�� તમારા "
"પ�ષણ�ર�તાન� પ���."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:486
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:487
msgid "Choose your Billing Plan"
msgstr "તમારા બિલ��� પ�લાનન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:534
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:535
msgid "My plan is not listed..."
msgstr "માર� પ�લાન યાદ� થય�લ નથ�..."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:687
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:688
msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "યાદ� મા�થ� તમારા પ�ષણ�ર�તાન� પસ�દ �ર� (_l):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:700
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:701
msgid "Provider"
msgstr "પ�ષણ�ર�તા"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:725
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:726
msgid "I can't find my provider and I wish to enter it _manually:"
msgstr "હ�� મારા પ�ષણ�ર�તાન� શ�ધ� શ�ત� નથ� �ન� હ�� ત�ન� �ાત� � દા�લ �રવા ����ા રા�� �� (_m):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:736
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:737
msgid "Provider:"
msgstr "પ�ષણ�ર�તા:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:760
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:761
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � GSM ���ન�લ��� ન� વાપર� �� (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:766
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:767
msgid "My provider uses CDMA technology (1xRTT, EVDO)"
msgstr "માર� પ�ષણ�ર�તા � CDMA ���ન�લ���ન� વાપર� �� (1xRTT, EVDO)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:777
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:778
msgid "Choose your Provider"
msgstr "તમારા પ�ષણ�ર�તાન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1023
-#| msgid "Country List:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1024
msgid "Country or Region List:"
msgstr "દ�શ �થવા પ�રાન�ત (પ�રદ�શ) યાદ�:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1035
-#| msgid "Country List:"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1036
msgid "Country or region"
msgstr "દ�શ �થવા પ�રાન�ત (પ�રદ�શ)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1042
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1043
msgid "My country is not listed"
msgstr "માર� દ�શ યાદ� થય�લ નથ�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1088
-#| msgid "Choose your Provider's Country"
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1089
msgid "Choose your Provider's Country or Region"
msgstr "તમારા પ�ષણ�ર�તાના� દ�શ �થવા પ�રાન�ત (પ�રદ�શ) પસ�દ �ર�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1137
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1143
msgid "Installed GSM device"
msgstr "સ�થાપિત થય�લ GSM �પ�રણ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1140
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1146
msgid "Installed CDMA device"
msgstr "સ�થાપિત થય�લ CDMA �પ�રણ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1308
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1314
msgid ""
"This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
"cellular (3G) network."
@@ -2456,104 +2419,104 @@ msgstr ""
"� મદદ�ર�તા � તમન� સ�લ�ય�લર (3G) ન��વર��મા� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણન� સ�ય��ન �રવાન�� સરળ "
"બનાવવા મા�� મદદ �ર� ��."
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1313
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1319
msgid "You will need the following information:"
msgstr "તમાર� ન���ન� �ાણ�ાર�ન� �ર�ર પડશ�:"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1324
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
msgid "Your broadband provider's name"
msgstr "તમાર� બ�ર�ડબ�ન�ડ પ�ષણ�ર�તાન�� નામ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1330
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
msgid "Your broadband billing plan name"
msgstr "તમાર� બ�ર�ડબ�ન�ડ બિલ��� પ�લાન નામ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1336
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1342
msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
msgstr "(�મ�� સ�થિતિ�મા�) તમાર� બ�ર�ડબ�ન�ડ બિલ��� પ�લાન APN (Access Point Name)"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1363
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1369
msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
msgstr "� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ �પ�રણ મા�� ��ડાણન� બનાવ� (_t):"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1378
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1384
msgid "Any device"
msgstr "���પણ �પ�રણ"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1391
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1397
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ (CDMA) ��ડાણ ન� સ�ય��િત �ર�"
-#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1565
+#: ../src/utils/mobile-wizard.c:1561
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "નવ�� મ�બા�લ બ�ર�ડબ�ન�ડ ��ડાણ"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:76
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:78
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"
-#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:508
+#: ../src/utils/nmn-mobile-providers.c:510
msgid "Default"
msgstr "મà«?ળàªà«?ત"
-#: ../src/wired-dialog.c:98
+#: ../src/wired-dialog.c:97
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "વાયરવાળ� 802.1X સત�તાધિ�રણ"
-#: ../src/wireless-dialog.c:455
+#: ../src/wireless-dialog.c:454
msgid "New..."
msgstr "નવ��..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1075
+#: ../src/wireless-dialog.c:1074
msgid "C_reate"
msgstr "બનાવ� (_r)"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1153
+#: ../src/wireless-dialog.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
"s'."
msgstr "પાસવર�ડ� �ન� �ન��રિપ�શન ��� � વાયરલ�સ ન��વર��ન� '%s' ન� દા�લ �રવા મા�� �ર�ર� ��."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1155
+#: ../src/wireless-dialog.c:1154
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� સત�તાધિ�રણ �ર�ર� ��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1157
+#: ../src/wireless-dialog.c:1156
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "વાયરલ�સ ન��વર�� દ�દારા સત�તાધિ�રણન� �ર�ર ��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1162
+#: ../src/wireless-dialog.c:1161
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "નવા વાયરલ�સ ન��વર�� ન� બનાવ�"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1164
+#: ../src/wireless-dialog.c:1163
msgid "New wireless network"
msgstr "નવ�� વાયરલ�સ ન��વર��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1165
+#: ../src/wireless-dialog.c:1164
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "તમ� બનાવવા મા��� �� ત� વાયરલ�સ ન��વર�� મા�� નામન� દા�લ �ર�."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1167
+#: ../src/wireless-dialog.c:1166
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર�� ન� ��ડ�"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1169
+#: ../src/wireless-dialog.c:1168
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1170
+#: ../src/wireless-dialog.c:1169
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
msgstr "તમ� ત�મા� ��ડાવવા મા��� �� ત� ��પાય�લ વાયરલ�સ ન��વર��ના� નામ �ન� સ�ર��ષા વિ�ત�ન� દા�લ �ર�."
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:228
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:279
msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
msgstr "પસ�દ થય�લ Certificate Authority પ�રમાણપત�ર નથ�"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:229
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:280
msgid ""
"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
"to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a "
@@ -2562,30 +2525,30 @@ msgstr ""
"Certificate Authority (CA) પ�રમાણપત�ર વાપર�યા વ�ર �સ�ર��ષિત, ઠ� વાયરલ�સ ન��વર��� "
"��ડાણ�મા� પરિણમ� શ�� ��. શ�� તમ� Certificate Authority પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �રવા મા��� ��?"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:238
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:289
msgid "Choose CA Certificate"
msgstr "CA પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �ર�"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:583
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:627
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
msgstr "DER, PEM, �થવા PKCS#12 �ાન�� ��� (*.der, *.pem, *.p12)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method.c:586
+#: ../src/wireless-security/eap-method.c:630
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER �થવા PEM પ�રમાણપત�ર� (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:267
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:366
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:264
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:368
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:283
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:354
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:437
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:354
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:349
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:419
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.c:349
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "Certificate Authority પ�રમાણપત�ર ન� પસ�દ �ર�..."
@@ -2621,11 +2584,11 @@ msgstr "PEAP �વ�ત�તિ (_P):"
msgid "As_k for this password every time"
msgstr "દર�� સમય� � પાસવર�ડ મા�� પ��� (_k)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:261
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:250
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "�ન��રિપ�� ન થય�લ �ાન�� ��� �સ�ર��ષિત ��"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:264
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:253
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -2639,11 +2602,11 @@ msgstr ""
"\n"
"(તમ� openssl સાથ� તમાર� �ાન�� ��ન� પાસવર�ડ-સ�ર��ષિત �ર� શ�� ��)"
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:431
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:413
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "તમાર� વ�ય��તિ�ત પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �ર�..."
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:443
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.c:425
msgid "Choose your private key..."
msgstr "તમાર� �ાન�� ��ન� પસ�દ �ર�..."
@@ -2675,15 +2638,15 @@ msgstr "ના"
msgid "Yes"
msgstr "હા"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:378
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:380
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:402
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:404
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "�નલ થય�લ TLS"
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:413
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:415
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "સ�ર��ષિત થય�લ EAP (PEAP)"
@@ -2694,11 +2657,6 @@ msgid "_Authentication:"
msgstr "સત�તાધિ�રણ (_A):"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid ""
-#| "1 (Default)\n"
-#| "2\n"
-#| "3\n"
-#| "4"
msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (મà«?ળàªà«?ત)"
@@ -2715,16 +2673,10 @@ msgid "4"
msgstr "4"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid ""
-#| "Open System\n"
-#| "Shared Key"
msgid "Open System"
msgstr "સિસ��મન� ��લ�"
#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#| msgid ""
-#| "Open System\n"
-#| "Shared Key"
msgid "Shared Key"
msgstr "વહ���ાય�લ ��"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]