[gnome-settings-daemon] Updated Bulgarian translation



commit 58072ee2e008da5bb0bf9555817ea81502d64869
Author: Alexander Shopov <ash kambanaria org>
Date:   Sun Mar 6 00:42:06 2011 +0200

    Updated Bulgarian translation

 po/bg.po | 1975 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 1276 insertions(+), 699 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f8ba00b..501d67a 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 11:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 11:43+0300\n"
-"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam+gnome ktnx net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 07:44+0200\n"
+"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,27 +24,182 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? за наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел по вÑ?еме на пиÑ?ане"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Ð?инимално Ñ?азÑ?Ñ?оÑ?ние за наÑ?ало на влаÑ?ене."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Double click time"
+msgstr "Ð?Ñ?еме за двойно наÑ?иÑ?кане"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "Ð?Ñ?аг за влаÑ?ене"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?оÑ?изонÑ?алноÑ?о пÑ?едвижване"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?ониÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"Ð?клÑ?Ñ?ване на емÑ?лаÑ?иÑ? на наÑ?иÑ?кане на Ñ?Ñ?едниÑ? бÑ?Ñ?он на миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?ез "
+"едновÑ?еменно наÑ?иÑ?кане на левиÑ? и деÑ?ниÑ? бÑ?Ñ?они."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+"Ð?оказване на Ñ?екÑ?Ñ?оÑ?о положение на показалеÑ?а пÑ?и наÑ?иÑ?кане и оÑ?пÑ?Ñ?кане на "
+"клавиÑ?а â??Controlâ??."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Ð?Ñ?еме за двойно наÑ?иÑ?кане в милиÑ?екÑ?нди."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "Ð?мÑ?лиÑ?ане на Ñ?Ñ?еден бÑ?Ñ?он"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Ð?збоÑ? на вида пÑ?идвижване Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"Ð?збоÑ? на меÑ?ода на пÑ?едвижване Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
+"â??disabledâ?? (изклÑ?Ñ?ено), â??edge-scrollingâ?? (Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?ба на панела), â??two-finger-"
+"scrollingâ?? (Ñ? два пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а)"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, ако имаÑ?е пÑ?облем Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айно докоÑ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? "
+"панел по вÑ?еме на пиÑ?ане."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да позволиÑ?е Ñ?оÑ?изонÑ?ално пÑ?идвижване по наÑ?ина "
+"Ñ?казан в клÑ?Ñ?а â??scroll_methodâ??."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да подаваÑ?е наÑ?иÑ?каниÑ? на бÑ?Ñ?ониÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?ез "
+"поÑ?Ñ?пване по Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?иÑ?ки Ñ?ензоÑ?ни панели."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"Ð?адайÑ?е â??noneâ?? (без дейÑ?Ñ?вие), â??lock_screenâ?? (заклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана) или "
+"â??force_logoutâ?? (пÑ?инÑ?диÑ?елен изÑ?од). Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о Ñ?е Ñ?е пÑ?едпÑ?иема, когаÑ?о Ñ?ип-"
+"каÑ?Ñ?аÑ?а, използвана за вÑ?од в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, бÑ?де извадена."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и изклÑ?Ñ?ване на Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+#. g-p-m is not a GSD plugin, yet
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ане на Ñ?ази пÑ?иÑ?Ñ?авка"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а в опаÑ?каÑ?а за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на gnome-settings-daemon"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr "Ð?али пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а оÑ? gnome-settings-daemon или не"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr "Ð?Ñ?аг на Ñ?вободноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о, пÑ?и койÑ?о да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
-msgid "Free space no notify threshold"
-msgstr "Ð?Ñ?аг на Ñ?вободноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о, пÑ?и койÑ?о да не Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Free space notify threshold"
+msgstr "Ð?Ñ?аг на Ñ?вободноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о, пÑ?и койÑ?о да Ñ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждава"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
 msgstr "Ð?инимален инÑ?еÑ?вал междÑ? пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "Ð?онÑ?иÑ?ани пÑ?Ñ?иÑ?а, коиÑ?о да Ñ?е пÑ?енебÑ?егваÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
 "the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
@@ -52,13 +207,13 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?енÑ? Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о за пÑ?Ñ?во пÑ?едÑ?пÑ?еждение за липÑ?а на мÑ?Ñ?Ñ?о. Ð?ко "
 "Ñ?вободноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о падне под Ñ?ози пÑ?оÑ?енÑ?, Ñ?е Ñ?е покаже пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 msgstr ""
 "СпиÑ?Ñ?к Ñ? монÑ?иÑ?ани пÑ?Ñ?иÑ?а, коиÑ?о да не Ñ?е взимаÑ? под внимание за "
 "пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?Ñ?а за Ñ?вободноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 "more often than this period."
@@ -66,7 +221,7 @@ msgstr ""
 "Ð?нÑ?еÑ?вал в минÑ?Ñ?и. Ð?овÑ?оÑ?ниÑ?е пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? за Ñ?айловаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?е Ñ?е "
 "поÑ?вÑ?ваÑ? не по-Ñ?еÑ?Ñ?о оÑ? Ñ?ози пеÑ?иод."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
 "warning will be shown."
@@ -74,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "Ð?бем в GB. Ð?ко налиÑ?ноÑ?о Ñ?вободно мÑ?Ñ?Ñ?о е повеÑ?е, нÑ?ма да Ñ?е показва "
 "пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
 "issuing a subsequent warning."
@@ -82,649 +237,715 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?оÑ?енÑ?, Ñ? койÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да намалее Ñ?вободноÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на диÑ?ка, пÑ?еди "
 "да Ñ?е покаже ново пÑ?едÑ?пÑ?еждение."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
-msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "Ð?Ñ?аг за повÑ?оÑ?но пÑ?едÑ?пÑ?еждение за Ñ?вободноÑ?о диÑ?ково пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иоÑ?иÑ?еÑ? на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а в опаÑ?каÑ?а за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на gnome-settings-daemon."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
+msgstr "Ð?али пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а оÑ? gnome-settings-daemon или не."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Allowed keys"
+msgstr "Ð?озволени клавиÑ?и"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?велиÑ?аване на маÑ?аба на лÑ?паÑ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за намалÑ?ване на маÑ?аба на лÑ?паÑ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?малÑ?ване на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за изваждане на опÑ?иÑ?ен диÑ?к."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?велиÑ?аване на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Binding to launch the calculator."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на калкÑ?лаÑ?оÑ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а за е-поÑ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а за помоÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а за мÑ?лÑ?имедиÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а за Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ене."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ð?нÑ?еÑ?неÑ? бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за заклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за излизане оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за намалÑ?ване на нивоÑ?о на звÑ?ка."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за заглÑ?Ñ?аване на звÑ?ка."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за оÑ?ваÑ?Ñ?не на домаÑ?наÑ?а папка."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за паÑ?за пÑ?и изпÑ?лнение на мÑ?зика."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?велиÑ?аване на нивоÑ?о на звÑ?ка."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за показване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за паказване на лÑ?паÑ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за оÑ?иване на Ñ?ледваÑ?а пеÑ?ен."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за оÑ?иване на пÑ?едÑ?одна пеÑ?ен."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr ""
 "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за изпÑ?лнение на мÑ?зика (или пÑ?евклÑ?Ñ?ване изпÑ?лнение/"
 "паÑ?за)."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за Ñ?пиÑ?ане на изпÑ?лнениеÑ?о."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за пÑ?евклÑ?Ñ?ване на конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а на инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Ð?амалÑ?ване на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Eject"
 msgstr "Ð?зваждане"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Home folder"
 msgstr "Ð?омаÑ?на папка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
+"in the list. This is useful for lockdown."
+msgstr ""
+"Ð?ко не е пÑ?азен, клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии нÑ?ма да Ñ?е вземаÑ? пÑ?едвид, оÑ?вен ако "
+"папкаÑ?а им за наÑ?Ñ?Ñ?ойки е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка. Ð?олзва Ñ?е за огÑ?аниÑ?аване на доÑ?Ñ?Ñ?па и "
+"вÑ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е за пÑ?омени."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Increase text size"
+msgstr "УвелиÑ?аване на Ñ?азмеÑ?а на Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на калкÑ?лаÑ?оÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Launch email client"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?ама за е-поÑ?а"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а за помоÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Launch media player"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а за мÑ?лÑ?имедиÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на Ð?нÑ?еÑ?неÑ? бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Ð?аклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Log out"
 msgstr "Ð?злизане оÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "УвелиÑ?аване на маÑ?аба"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "Ð?амалÑ?ване на маÑ?аба"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Next track"
 msgstr "СледваÑ?а пеÑ?ен"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
 msgid "Pause playback"
 msgstr "Ð?аÑ?за пÑ?и изпÑ?лнение на мÑ?зика"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Ð?зпÑ?лнение (или изпÑ?лнение/паÑ?за)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Previous track"
 msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?на пеÑ?ен"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Search"
 msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ене"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Stop playback"
 msgstr "СпиÑ?ане на изпÑ?лнениеÑ?о"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на конÑ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Toggle touchpad"
 msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ð?амалÑ?ване на звÑ?ка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Volume mute"
 msgstr "Ð?аглÑ?Ñ?аване на звÑ?ка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step"
-msgstr "СÑ?Ñ?пка пÑ?и изменение на звÑ?ка"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "СÑ?Ñ?пка пÑ?и Ñ?велиÑ?аване на звÑ?ка каÑ?о пÑ?оÑ?енÑ?."
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Volume up"
 msgstr "УвелиÑ?аване на звÑ?ка"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid "File for default configuration for RandR"
-msgstr "Файл за Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на RandR"
-
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
-msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr "Ð?оказване на екÑ?аниÑ?е в облаÑ?Ñ?Ñ?а за Ñ?ведомÑ?ване"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "Ð?иÑ?ане на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и инÑ?Ñ?алиÑ?ане на допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на RandR Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е по подÑ?азбиÑ?ане в "
-"Ñ?казаниÑ? Ñ?айл. СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о е Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о каÑ?о на Ñ?айла â??~/.config/monitors.xmlâ??, "
-"кÑ?деÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки. Ð?ко даден поÑ?Ñ?ебиÑ?ел нÑ?ма "
-"Ñ?акÑ?в Ñ?айл или Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о мÑ? не оÑ?говаÑ?Ñ? на налиÑ?ниÑ?е мониÑ?оÑ?и, Ñ?е Ñ?е "
-"използва Ñ?айлÑ?Ñ?, Ñ?казан Ñ? Ñ?ози клÑ?Ñ?."
+"Ð?апиÑ?ване на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ? пÑ?и поÑ?ваÑ?а на допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ? дали Ñ?ой да "
+"бÑ?де инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
-msgid "Turn on external monitor after system boot"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на вÑ?нÑ?ен мониÑ?оÑ? Ñ?лед заÑ?еждане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgstr ""
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid ""
-"Turn on external monitor after system boot if user plugs in external monitor "
-"on system boot."
+"Automatically download updates in the background without confirmation. "
+"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
+"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
+"'connection-use-mobile' is enabled."
 msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?ва евенÑ?Ñ?ален вÑ?нÑ?ен мониÑ?оÑ?, койÑ?о е бил Ñ?вÑ?Ñ?зан пÑ?еди "
-"вклÑ?Ñ?ванеÑ?о на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
-msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на вгÑ?адениÑ? мониÑ?оÑ? Ñ?лед заÑ?еждане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Automatically update these types of updates"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но инÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?акива обновлениÑ?"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatically update these types of updates."
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?илагане на Ñ?ези видове обновлениÑ?."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о да бÑ?даÑ? пÑ?еÑ?каÑ?ани"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
-"Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external monitor "
-"on system boot."
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
 msgstr ""
-"Ð?али да Ñ?е вклÑ?Ñ?ва вгÑ?адениÑ?Ñ? мониÑ?оÑ?, ако пÑ?еди вклÑ?Ñ?ванеÑ?о на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а е "
-"бил Ñ?вÑ?Ñ?зан вÑ?нÑ?ен мониÑ?оÑ?."
+"УÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва, коиÑ?о да бÑ?даÑ? пÑ?енебÑ?егвани. Ð?менаÑ?а им, коиÑ?о могаÑ? да "
+"вклÑ?Ñ?ваÑ? знаÑ?иÑ?е â??*â?? и â???â??, Ñ?а Ñ?азделени Ñ?Ñ?Ñ? запеÑ?аи."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "Файлове Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?, коиÑ?о да не Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"Whether a notification icon with display-related things should be shown in "
-"the panel."
-msgstr "Ð?али в панела да Ñ?е показва Ñ?ведомиÑ?елна икона за екÑ?ана."
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
+msgstr ""
+"Файлове Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?, коиÑ?о да не бÑ?даÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ени. Ð?менаÑ?а им, коиÑ?о могаÑ? да "
+"вклÑ?Ñ?ваÑ? знаÑ?иÑ?е â??*â?? и â???â??, Ñ?а Ñ?азделени Ñ?Ñ?Ñ? запеÑ?аи."
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Ð?аглаждане"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr "Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? обновлениÑ? в наÑ?алоÑ?о на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+msgstr ""
+"Ð?зÑ?еглÑ?не на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? обновлениÑ? в наÑ?алоÑ?о на Ñ?еÑ?иÑ?Ñ?а, доÑ?и Ñ?ова да не е "
+"запланÑ?вано."
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
-msgid "Hinting"
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ови подÑ?казки"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновлениÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
-msgstr "Ред на RGBA"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновлениÑ?Ñ?а на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а в Ñ?екÑ?нди."
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"РедÑ?Ñ? на подпикÑ?елниÑ?е елеменÑ?и пÑ?и екÑ?ан Ñ?ип LCD â?? използва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о "
-"заглажданеÑ?о е зададено на â??rgbaâ??. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??rgbâ?? (за Ñ?еÑ?вено "
-"оÑ?лÑ?во â?? най-Ñ?еÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?еÑ?ано), â??bgrâ?? (за Ñ?инÑ?о оÑ?лÑ?во), â??vrgbâ?? (за Ñ?еÑ?вено "
-"оÑ?гоÑ?е) и â??vbgrâ?? (за Ñ?еÑ?вено оÑ?долÑ?)."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?оÑ?а на пÑ?овеÑ?ка за обновлениÑ?"
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
+"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+"amount of time that can pass between a security update being published, and "
+"the update being automatically installed or the user notified."
 msgstr ""
-"РазделиÑ?елнаÑ?а Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ? пÑ?и пÑ?еобÑ?азÑ?ване на Ñ?азмеÑ?и на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове в Ñ?азмеÑ?и "
-"на пикÑ?ели, в Ñ?оÑ?ки на инÑ?."
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
 msgstr ""
-"Ð?идÑ?Ñ? на заглаждане пÑ?и изобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
-"â??noneâ?? (без заглаждане), â??grayscaleâ?? (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но за Ñ?Ñ?епени на Ñ?ивоÑ?о) и "
-"â??rgbaâ?? (за подпикÑ?елно заглаждане â?? Ñ?амо за екÑ?ани Ñ?ип LCD)."
 
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr ""
-"Ð?идÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овиÑ?е подÑ?казки пÑ?и изобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове. Ð?Ñ?зможни "
-"Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??noneâ?? (без подÑ?казки), â??slightâ?? (леки), â??mediumâ?? (Ñ?Ñ?едни) и "
-"â??fullâ?? (за пÑ?лни подÑ?казки â?? вÑ?зможно е да пÑ?иÑ?ини изкÑ?ивÑ?ване на нÑ?кои "
-"бÑ?кви)."
 
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "Ð?озволени клавиÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
-"the list. This is useful for lockdown."
+"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
+"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+"frequently."
 msgstr ""
-"Ð?ко не е пÑ?азен, клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии нÑ?ма да Ñ?е вземаÑ? пÑ?едвид, оÑ?вен ако "
-"папкаÑ?а им за GConf е в Ñ?пиÑ?Ñ?ка. Ð?олзва Ñ?е за огÑ?аниÑ?аване на доÑ?Ñ?Ñ?па и "
-"вÑ?зможноÑ?Ñ?иÑ?е за пÑ?омени."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел по вÑ?еме на пиÑ?ане"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?оÑ?изонÑ?алноÑ?о пÑ?едвижване"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на наÑ?иÑ?кане на бÑ?Ñ?ониÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "Ð?збоÑ? на вида пÑ?идвижване Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
-"edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
+"some users as installing updates prevents shutdown."
 msgstr ""
-"Ð?збоÑ? на меÑ?ода на пÑ?едвижване Ñ?Ñ?ез Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
-"â??0â?? (изклÑ?Ñ?ено), â??1â?? (Ñ?Ñ?ез Ñ?Ñ?ба на панела), â??2â?? (Ñ? два пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а)"
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr ""
-"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, ако имаÑ?е пÑ?облем Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айно докоÑ?ване на Ñ?ензоÑ?ниÑ? "
-"панел по вÑ?еме на пиÑ?ане."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 msgstr ""
-"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да позволиÑ?е Ñ?оÑ?изонÑ?ално пÑ?идвижване по наÑ?ина "
-"Ñ?казан в клÑ?Ñ?а â??scroll_methodâ??."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
 msgstr ""
-"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да подаваÑ?е наÑ?иÑ?каниÑ? на бÑ?Ñ?ониÑ?е на миÑ?каÑ?а Ñ?Ñ?ез "
-"поÑ?Ñ?пване по Ñ?ензоÑ?ниÑ? панел."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
-msgstr "Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да вклÑ?Ñ?иÑ?е вÑ?иÑ?ки Ñ?ензоÑ?ни панели."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "СÑ?Ñ?вÑ?Ñ? за наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на GNOME"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"Notify the user when the update was not automatically started because the "
+"machine is running on battery power."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за пÑ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за пÑ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Notify the user when the update was started."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgstr "Ð?лавиÑ?на комбинаÑ?иÑ? за пÑ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "Ð?одÑ?каÑ?аÑ?и клавиÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
-msgstr "Ð?оманда за пÑ?евклÑ?Ñ?ванеÑ?о на лÑ?паÑ?а."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"The install root to use when processing packages, which is changed when "
+"using LTSP or when testing."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
-msgstr "Ð?оманда за пÑ?евклÑ?Ñ?ванеÑ?о на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
-msgstr "Ð?оманда за пÑ?евклÑ?Ñ?ванеÑ?о на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable XRandR plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??XRandRâ??"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+"updates. Value is in seconds."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?он"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
+"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
+"required may also only be available on wired connections."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable font plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а-домакинÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за бÑ?Ñ?зи клавиÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
+"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
+"update running systems."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions)"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за мÑ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "Файл за Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на RandR"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за миÑ?ка"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на RandR Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е по подÑ?азбиÑ?ане в "
+"Ñ?казаниÑ? Ñ?айл. СÑ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о е Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о каÑ?о на Ñ?айла â??~/.config/monitors.xmlâ??, "
+"кÑ?деÑ?о Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?ваÑ? поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?киÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки. Ð?ко даден поÑ?Ñ?ебиÑ?ел нÑ?ма "
+"Ñ?акÑ?в Ñ?айл или Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаниеÑ?о мÑ? не оÑ?говаÑ?Ñ? на налиÑ?ниÑ?е мониÑ?оÑ?и, Ñ?е Ñ?е "
+"използва Ñ?айлÑ?Ñ?, Ñ?казан Ñ? Ñ?ози клÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Enable smartcard plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?ип-каÑ?Ñ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
+msgstr "Ð?али опÑ?еделени мониÑ?оÑ?и да бÑ?даÑ? Ñ?пиÑ?ани Ñ?лед Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за звÑ?к"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr ""
+"СпиÑ?Ñ?к оÑ? именаÑ?а на модÑ?лиÑ?е на GTK+, коиÑ?о да бÑ?даÑ? заÑ?едени. Той допÑ?лва "
+"модÑ?лиÑ?е, коиÑ?о Ñ?е заÑ?еждаÑ? пÑ?и опÑ?еделено Ñ?Ñ?ловие или Ñ?а изклÑ?Ñ?ени."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за поÑ?ивки пÑ?и пиÑ?ане"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
+msgstr ""
+"СпиÑ?Ñ?к оÑ? именаÑ?а на модÑ?лиÑ?е на GTK+, коиÑ?о да не бÑ?даÑ? заÑ?едени, доÑ?и ако "
+"по подÑ?азбиÑ?ане Ñ?Ñ?Ñ?бва да бÑ?де заÑ?еден."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а â??xrdbâ??"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Ð?аглаждане"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на X"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ови подÑ?казки"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Ð?лавиÑ?и за миÑ?ка"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? изÑ?иÑ?но изклÑ?Ñ?ениÑ?е модÑ?ли на GTK+"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "Ð?кÑ?анна клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? изÑ?иÑ?но вклÑ?Ñ?ениÑ?е модÑ?ли на GTK+"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid "Screen magnifier"
-msgstr "Ð?Ñ?па"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "RGBA order"
+msgstr "Ред на RGBA"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
-msgid "Screen reader"
-msgstr "Ð?кÑ?анен Ñ?еÑ?еÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"РедÑ?Ñ? на подпикÑ?елниÑ?е елеменÑ?и пÑ?и екÑ?ан Ñ?ип LCD â?? използва Ñ?е, Ñ?амо когаÑ?о "
+"заглажданеÑ?о е зададено на â??rgbaâ??. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??rgbâ?? (за Ñ?еÑ?вено "
+"оÑ?лÑ?во â?? най-Ñ?еÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?еÑ?ано), â??bgrâ?? (за Ñ?инÑ?о оÑ?лÑ?во), â??vrgbâ?? (за Ñ?еÑ?вено "
+"оÑ?гоÑ?е) и â??vbgrâ?? (за Ñ?еÑ?вено оÑ?долÑ?)."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а-домакинÑ?, коÑ?Ñ?о да изÑ?иÑ?Ñ?ва кеÑ?иÑ?аниÑ?е вÑ?еменни "
-"Ñ?айлове."
+"Ð?идÑ?Ñ? на заглаждане пÑ?и изобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове. Ð?Ñ?зможни Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а "
+"â??noneâ?? (без заглаждане), â??grayscaleâ?? (Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?но за Ñ?Ñ?епени на Ñ?ивоÑ?о) и "
+"â??rgbaâ?? (за подпикÑ?елно заглаждане â?? Ñ?амо за екÑ?ани Ñ?ип LCD)."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
-"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина, за да позволиÑ?е на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а да Ñ?пÑ?авлÑ?ва "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е  на XRandR."
+"Ð?идÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?овиÑ?е подÑ?казки пÑ?и изобÑ?азÑ?ване на Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове. Ð?Ñ?зможни "
+"Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ?и Ñ?а â??noneâ?? (без подÑ?казки), â??slightâ?? (леки), â??mediumâ?? (Ñ?Ñ?едни) и "
+"â??fullâ?? (за пÑ?лни подÑ?казки â?? вÑ?зможно е да пÑ?иÑ?ини изкÑ?ивÑ?ване на нÑ?кои "
+"бÑ?кви)."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Enable this to only move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на бÑ?Ñ?еÑ?а за обмен."
+"Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, показалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е Ñ?е меÑ?Ñ?и, Ñ?амо когаÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?Ñ? докоÑ?ва "
+"Ñ?аблеÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?он на Ñ?абоÑ?ниÑ? "
-"плоÑ?."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+msgstr "Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, показалеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е ползва абÑ?олÑ?Ñ?ни кооÑ?динаÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
+msgstr "Ð?ко е иÑ?Ñ?ина, гÑ?маÑ?а Ñ?е ползва абÑ?олÑ?Ñ?ни кооÑ?динаÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on smartcard "
-"removal."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
 msgstr ""
-"Ð?адайÑ?е да е иÑ?Ñ?ина за да позволиÑ?е на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а да Ñ?пÑ?авлÑ?ва заклÑ?Ñ?ванеÑ?о "
-"на екÑ?ана пÑ?и изклÑ?Ñ?ване на Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на миÑ?каÑ?а."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за мÑ?лÑ?имедийни "
-"клавиÑ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на кеÑ?иÑ?анеÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ?е звÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
-"Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на "
-"клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на бÑ?Ñ?зиÑ?е клавиÑ?и."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на поÑ?ивкиÑ?е пÑ?и пиÑ?ане."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на â??xrdbâ??."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на пÑ?иÑ?Ñ?авкаÑ?а за Ñ?пÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на X."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
-msgid "Slow keys"
-msgstr "Ð?авни клавиÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "Ð?епкави клавиÑ?и"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Wacom cursor absolute mode"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Wacom cursor button mapping"
 msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-msgstr "Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom cursor tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
-"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Wacom eraser absolute mode"
 msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а. ТÑ? Ñ?е показва в "
-"пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а. ТÑ? "
-"Ñ?е показва в пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr ""
-"Ð?лавиÑ?наÑ?а комбинаÑ?иÑ? за вклÑ?Ñ?ване и изклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?. ТÑ? Ñ?е "
-"показва в пÑ?озоÑ?еÑ?а за наÑ?Ñ?Ñ?ойки на клавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии."
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на лÑ?паÑ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom eraser tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "Ð?Ñ?евклÑ?Ñ?ване на екÑ?анниÑ? Ñ?еÑ?еÑ?"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom pad button mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез подÑ?каÑ?аÑ?и клавиÑ?и е вклÑ?Ñ?ена."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom pad tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
-msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез клавиÑ?и за миÑ?ка е вклÑ?Ñ?ена."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-msgstr "Ð?али екÑ?аннаÑ?а клавиаÑ?Ñ?Ñ?а е вклÑ?Ñ?ена."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
-msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
-msgstr "Ð?али лÑ?паÑ?а е вклÑ?Ñ?ена."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
-msgid "Whether the screen reader is turned on."
-msgstr "Ð?али екÑ?анниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?еÑ? е вклÑ?Ñ?ен."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез бавни клавиÑ?и е вклÑ?Ñ?ена."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Wacom stylus tablet area"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Ð?али доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?ез лепкави клавиÑ?и е вклÑ?Ñ?ена."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr ""
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock_screen\", or \"force_logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Wacom tablet rotation"
 msgstr ""
-"Ð?адайÑ?е â??noneâ?? (без дейÑ?Ñ?вие), â??lock_screenâ?? (заклÑ?Ñ?ване на екÑ?ана) или "
-"â??force_logoutâ?? (пÑ?инÑ?диÑ?елен изÑ?од). Ð?ейÑ?Ñ?виеÑ?о Ñ?е Ñ?е пÑ?едпÑ?иема, когаÑ?о Ñ?ип-"
-"каÑ?Ñ?аÑ?а, използвана за вÑ?од в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, Ñ?е изклÑ?Ñ?и."
 
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_smartcard.schemas.in.h:2
-msgid "Smartcard removal action"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?вие пÑ?и изклÑ?Ñ?ване на Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ване на код за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "Ð?а не Ñ?е пÑ?еминава в Ñ?ежим на демон"
-
-# Това е опиÑ?ание на опÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е пÑ?енеÑ?е на нов Ñ?ед.
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
-msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?Ñ?авка на GConf, оÑ?кÑ?деÑ?о да Ñ?е заÑ?едÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?иÑ?Ñ?авкиÑ?е"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Ð?зÑ?од Ñ?лед вÑ?еме â?? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
 
@@ -736,23 +957,23 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:460
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:390
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и показванеÑ?о на помоÑ?Ñ?а: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:591
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:657
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:515
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:577
 msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?авни клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:592
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:578
 msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?авни клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:659
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:517
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:579
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -760,62 +981,62 @@ msgstr ""
 "ТокÑ? Ñ?о задÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?е клавиÑ?а Shift за 8 Ñ?екÑ?нди. Това е бÑ?Ñ?з клавиÑ? за "
 "Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?авни клавиÑ?иâ??, коÑ?Ñ?о влиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а ви."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Don't activate"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е акÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:757
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Don't deactivate"
 msgstr "Ð?а не Ñ?е деакÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
 msgid "Activate"
 msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:624
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:763
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
 msgid "Deactivate"
 msgstr "Ð?еакÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
 msgid "Do_n't activate"
 msgstr "Ð?а н_е Ñ?е акÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:680
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:821
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:600
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:737
 msgid "Do_n't deactivate"
 msgstr "Ð?а н_е Ñ?е деакÑ?ивиÑ?а"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "_Activate"
 msgstr "_Ð?кÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:683
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:824
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:603
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:740
 msgid "_Deactivate"
 msgstr "_Ð?еакÑ?ивиÑ?ане"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:687
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:607
 msgid "Slow Keys Alert"
 msgstr "Сигнал за бавни клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:727
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:795
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:647
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:711
 msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:796
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:648
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
 msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да изклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ???"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:730
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:798
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:650
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:714
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -824,8 +1045,8 @@ msgstr ""
 "клавиÑ? за Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ??, коÑ?Ñ?о влиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?а на "
 "клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а ви."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:732
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:800
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:652
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:716
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -835,11 +1056,11 @@ msgstr ""
 "подÑ?ед. Това изклÑ?Ñ?ва Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ?Ñ?а â??Ð?епкави клавиÑ?иâ??, коÑ?Ñ?о влиÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
 "Ñ?абоÑ?аÑ?а на клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а ви."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:828
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:744
 msgid "Sticky Keys Alert"
 msgstr "Сигнал за лепкави клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:442
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?нивеÑ?Ñ?ален доÑ?Ñ?Ñ?п"
@@ -878,6 +1099,142 @@ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
 msgstr ""
 "_Ð?лавиÑ?ниÑ?е комбинаÑ?ии да Ñ?а клавиÑ?ни поÑ?ледоваÑ?елноÑ?Ñ?и (лепкави клавиÑ?и)"
 
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за наÑ?Ñ?ойкиÑ?е на доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Automount"
+msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но монÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../plugins/automount/automount.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Automounter plugin"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за авÑ?омаÑ?иÑ?но монÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:154
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "â??%sâ?? не може да Ñ?е монÑ?иÑ?а"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:271
+#, c-format
+msgid "Unable to open a folder for %s"
+msgstr "Ð?е може да Ñ?е оÑ?воÑ?и папка за â??%sâ??"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Ð?а Ñ?е пиÑ?а за дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ð?иÑ?о да не Ñ?е пÑ?ави"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на папка"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %p"
+msgstr "â??%pâ?? не може да Ñ?е извади"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %p"
+msgstr "â??%pâ?? не мож да Ñ?е демонÑ?иÑ?а"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:700
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е аÑ?дио CD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е аÑ?дио DVD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е видео DVD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е видео CD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ? видео CD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е пÑ?азно CD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е пÑ?азно DVD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е пÑ?азен диÑ?к Blu-Ray."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е пÑ?азно HD DVD."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е CD за Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?ии."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е CD за Ñ?нимки."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е ноÑ?иÑ?ел Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?ови Ñ?нимки."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ов аÑ?дио плеÑ?Ñ?."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е ноÑ?иÑ?ел Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? за авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане."
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:729
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ов ноÑ?иÑ?ел."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а, коÑ?Ñ?о да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:740
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ð?збеÑ?еÑ?е как â??%sâ?? да Ñ?е оÑ?воÑ?и и дали Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?о дейÑ?Ñ?вие да Ñ?е пÑ?илага за "
+"дÑ?Ñ?гиÑ?е ноÑ?иÑ?ли оÑ? вида â??%sâ??."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:767
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "_Ð?инаги да Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?ва Ñ?ова дейÑ?Ñ?вие"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:783
+msgid "_Eject"
+msgstr "_Ð?зваждане"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:788
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Ð?емонÑ?иÑ?ане"
+
 #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Background"
 msgstr "Фон"
@@ -902,34 +1259,68 @@ msgstr "ФикÑ?ивна"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "ФикÑ?ивна пÑ?иÑ?Ñ?авка (за Ñ?еÑ?Ñ?ване)"
 
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?ове"
-
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ове"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-msgid "Don't show any warnings again for this file system"
-msgstr ""
-"Ð?овеÑ?е да не Ñ?е показваÑ? никакви пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? за Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "Ð?иÑ?ковоÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во на â??%sâ?? пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ва"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "Ð?овеÑ?е да не Ñ?е показваÑ? никакви пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr "Ð? â??%sâ?? Ñ?а оÑ?Ñ?анали Ñ?вободни Ñ?амо %s. Ð?Ñ?обвайÑ?е да изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е коÑ?Ñ?еÑ?о."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "Ð? â??%sâ?? Ñ?а оÑ?Ñ?анали Ñ?вободни Ñ?амо %s."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:203
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "Ð?иÑ?ковоÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ва"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"Ð?а компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?а оÑ?Ñ?анали Ñ?вободни Ñ?амо %s. Ð?Ñ?обвайÑ?е да изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е коÑ?Ñ?еÑ?о."
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Ð?а компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?а оÑ?Ñ?анали Ñ?вободни Ñ?амо %s."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:369
+msgid "Examine"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:377
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:435
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:384
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:450
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ð?Ñ?енебÑ?егване"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr ""
+"Ð?овеÑ?е да не Ñ?е показваÑ? никакви пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? за Ñ?ази Ñ?айлова Ñ?иÑ?Ñ?ема"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "Ð?овеÑ?е да не Ñ?е показваÑ? никакви пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -938,7 +1329,7 @@ msgstr ""
 "неизползваниÑ?е пÑ?огÑ?ами и Ñ?айлове или каÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? неÑ?аÑ?а на дÑ?Ñ?г "
 "диÑ?к или дÑ?л."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
@@ -946,7 +1337,7 @@ msgstr ""
 "Ð?ожеÑ?е да оÑ?вободиÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?о каÑ?о изÑ?Ñ?иеÑ?е неизползваниÑ?е пÑ?огÑ?ами и Ñ?айлове "
 "или каÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? неÑ?аÑ?а на дÑ?Ñ?г диÑ?к или дÑ?л."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
@@ -955,7 +1346,7 @@ msgstr ""
 "неизползваниÑ?е пÑ?огÑ?ами и Ñ?айлове или каÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? неÑ?аÑ?а на "
 "вÑ?нÑ?ен диÑ?к."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
@@ -963,63 +1354,10 @@ msgstr ""
 "Ð?ожеÑ?е да оÑ?вободиÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?о каÑ?о изÑ?Ñ?иеÑ?е неизползваниÑ?е пÑ?огÑ?ами и Ñ?айлове "
 "или каÑ?о пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? неÑ?аÑ?а на вÑ?нÑ?ен диÑ?к."
 
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "Ð?иÑ?ковоÑ?о пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ва"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:443
 msgid "Examineâ?¦"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?каâ?¦"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ð?Ñ?енебÑ?егване"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:97
-#, c-format
-msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на обекÑ? %lu оÑ? обÑ?о %lu"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:117
-#, c-format
-msgid "Removing: %s"
-msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване: %s"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:247
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
-msgid "Emptying the trash"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:272
-msgid "Preparing to empty trashâ?¦"
-msgstr "Ð?одгоÑ?овка за изÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?оâ?¦"
-
-#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:299
-msgid "From: "
-msgstr "Ð?Ñ?:"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "Ð?а Ñ?е изÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ли вÑ?иÑ?ки обекÑ?и в коÑ?Ñ?еÑ?о?"
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:363
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Ð?ко Ñ?еÑ?иÑ?е за изÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е коÑ?Ñ?еÑ?о, вÑ?иÑ?ки обекÑ?и в него Ñ?е бÑ?даÑ? безвÑ?звÑ?аÑ?но "
-"изÑ?Ñ?иÑ?и. Ð?ожеÑ?е да изÑ?Ñ?иваÑ?е обекÑ?и и пооÑ?делно."
-
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:370
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ване на коÑ?Ñ?еÑ?о"
-
 #: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
 #, c-format
 msgid "Key binding (%s) is invalid"
@@ -1055,85 +1393,41 @@ msgstr "Ð?лавиаÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:137
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-" â?¢ a bug in libxklavier library\n"
-" â?¢ a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-" â?¢ X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-" â?¢ The result of <b>%s</b>\n"
-" â?¢ The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и задейÑ?Ñ?ване на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на XKB.\n"
-"Това може да Ñ?е Ñ?лÑ?Ñ?и в Ñ?ледниÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?ии:\n"
-" â?¢ гÑ?еÑ?ка в библиоÑ?екаÑ?а libxklavier;\n"
-" â?¢ гÑ?еÑ?ка в X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а (xkbcomp, xmodmap utilities);\n"
-" â?¢ X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? Ñ? неÑ?Ñ?вмеÑ?Ñ?има Ñ?еализаÑ?иÑ? на libxkbfile.\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
 "\n"
-"Ð?анни за веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на X Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"Ð?ко Ñ?еÑ?иÑ?е да докладваÑ?е Ñ?ази гÑ?еÑ?ка, молим вклÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?ледноÑ?о:\n"
-" â?¢ Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а оÑ? <b>%s</b>;\n"
-" â?¢ Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а оÑ? <b>%s</b>."
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:151
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
-"software."
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
 msgstr ""
-"Ð?зползваÑ?е XFree 4.3.0.\n"
-"Този Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? има пÑ?облеми пÑ?и Ñ?ложни наÑ?Ñ?Ñ?ойки на XKB.\n"
-"Ð?ли пÑ?обвайÑ?е Ñ? по-пÑ?оÑ?Ñ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки, или обновеÑ?е веÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на XFree."
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:279
+"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?илагане на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на XKB.\n"
+"Ð?Ñ?иÑ?иниÑ?е за Ñ?ова могаÑ? да Ñ?а най-Ñ?азлиÑ?ни.\n"
+"\n"
+"Ð?ко Ñ?еÑ?иÑ?е да докладваÑ?е инÑ?иденÑ?а каÑ?о гÑ?еÑ?ка, вклÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?иÑ?е оÑ? "
+"изпÑ?лнениеÑ?о на Ñ?ледниÑ?е команди:\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>\n"
+" â?¢ <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:223
 msgid "_Layouts"
 msgstr "_Ð?одÑ?едби"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:286
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:230
 msgid "Keyboard _Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на _клавиаÑ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:292
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:236
 msgid "Show _Current Layout"
 msgstr "Ð?оказване на _Ñ?екÑ?Ñ?аÑ?а подÑ?едба"
 
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "_Ð?алиÑ?ни подÑ?едби:"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "Ð?аÑ?еждане на Ñ?айлове Ñ? подÑ?едби"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap files?"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?е заÑ?еди Ñ?айл(ове) Ñ? подÑ?едби?"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Ð?а не Ñ?е показва Ñ?ова Ñ?Ñ?обÑ?ение оÑ?ново"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "_Ð?аÑ?еждане"
-
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "_Ð?аÑ?едени Ñ?айлове:"
-
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:212
 msgid ""
 "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
 "set and points to a valid application."
@@ -1141,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 "СÑ?андаÑ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?еÑ?минал не може да бÑ?де оÑ?кÑ?иÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е дали командаÑ?а за "
 "Ñ?еÑ?минала е зададена и дали Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?веÑ?Ñ?Ñ?ва на пÑ?авилна пÑ?огÑ?ама."
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:252
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't execute command: %s\n"
@@ -1152,13 +1446,13 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1005
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ено"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1012
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1167,14 +1461,14 @@ msgstr[1] "%u вÑ?ода"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1022
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u изÑ?од"
 msgstr[1] "%u изÑ?ода"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1320
 msgid "System Sounds"
 msgstr "СиÑ?Ñ?емниÑ?е звÑ?Ñ?и"
 
@@ -1186,19 +1480,19 @@ msgstr "Ð?Ñ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за мÑ?лÑ?имедийни клавиÑ?и"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:854
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и вклÑ?Ñ?ване на Ñ?Ñ?нкÑ?ииÑ?е за доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на миÑ?каÑ?а"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:856
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
 "Ð?а доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? на миÑ?каÑ?а на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?бва да е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Mousetweaks."
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на миÑ?каÑ?а"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:858
+msgid "Universal Access"
+msgstr "УнивеÑ?Ñ?ален доÑ?Ñ?Ñ?п"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Mouse"
@@ -1208,13 +1502,190 @@ msgstr "Ð?иÑ?ка"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за миÑ?каÑ?а"
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr "Ð?оÑ?ивки пÑ?и пиÑ?ане"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Typing break plugin"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?авка за поÑ?ивки пÑ?и пиÑ?ане"
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:175
+msgid "Toner low"
+msgstr "ТонеÑ?Ñ?Ñ? е на пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ване"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:177
+msgid "Toner empty"
+msgstr "ТонеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:179
+msgid "Not connected?"
+msgstr "Ð?али нÑ?ма вÑ?Ñ?зка?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:181
+msgid "Cover open"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ен капак"
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:183
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на пÑ?инÑ?еÑ?а"
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:185
+msgid "Door open"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ена вÑ?аÑ?иÑ?ка"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:187
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?илоÑ?о е на пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ване"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:189
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?илоÑ?о Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:191
+msgid "Paper low"
+msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а е на пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ване"
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:193
+msgid "Out of paper"
+msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:195
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е недоÑ?Ñ?Ñ?пен"
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:197
+msgid "Printer error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пеÑ?аÑ?"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:201
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:203
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr ""
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:205
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? веÑ?оÑ?Ñ?но не е Ñ?вÑ?Ñ?зан."
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:207
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "Ð?апакÑ?Ñ? на пÑ?инÑ?еÑ?а â??%sâ?? не е заÑ?воÑ?ен."
+
+#. Trnaslators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:209
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?илÑ?Ñ?Ñ? за пеÑ?аÑ? на пÑ?инÑ?еÑ?а â??%sâ??."
+
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:212
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "Ð?Ñ?коÑ? вÑ?аÑ?иÑ?ка на пÑ?инÑ?еÑ?а â??%sâ?? не е заÑ?воÑ?ена."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:214
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "ТонеÑ?Ñ?Ñ?/маÑ?Ñ?илоÑ?о на пÑ?инÑ?еÑ?а â??%sâ?? е на пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ване."
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:216
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "ТонеÑ?Ñ?Ñ?/маÑ?Ñ?илоÑ?о на пÑ?инÑ?еÑ?а â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:218
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на пÑ?инÑ?еÑ?а â??%sâ?? е на пÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?ване."
+
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "ХаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а на пÑ?инÑ?еÑ?а â??%sâ?? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:222
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?Ñ?Ñ? â??%sâ?? е недоÑ?Ñ?Ñ?пен."
+
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:224
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "Ð?Ñ?облеми Ñ? пеÑ?аÑ?а на â??%sâ??."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:294
+msgid "Printer added"
+msgstr "Ð?обавен е пÑ?инÑ?еÑ?"
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302
+msgid "Printer removed"
+msgstr "Ð?Ñ?инÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е маÑ?наÑ?"
+
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?анеÑ?о е Ñ?пÑ?Ñ?но"
+
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:353
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "â??%sâ?? на %s"
+
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?анеÑ?о е оÑ?казано"
+
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?анеÑ?о е пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ановено"
+
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+msgid "Printing completed"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?анеÑ?о завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:351
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
+msgid "Printing"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?ане"
 
 #: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Set up screen size and rotation settings"
@@ -1224,19 +1695,19 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки за Ñ?азмеÑ? на екÑ?ана и Ñ?оÑ?аÑ?иÑ?
 msgid "XRandR"
 msgstr "XRandR"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:371
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:413
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? Ñ?менени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:395
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:437
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? вÑ?зÑ?Ñ?ановени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:420
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:462
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не могаÑ? да бÑ?даÑ? вÑ?зÑ?Ñ?ановени оÑ? Ñ?езеÑ?вно копие"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:441
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:483
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -1244,85 +1715,35 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "След %d Ñ?екÑ?нда Ñ?е бÑ?даÑ? вÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?ана"
 msgstr[1] "След %d Ñ?екÑ?нди Ñ?е бÑ?даÑ? вÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?ана"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:490
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ð?аÑ?ед ли е екÑ?ана?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:496
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:539
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Ð?Ñ?зÑ?Ñ?ановÑ?ване на пÑ?едиÑ?ниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:497
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:540
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Ð?апазване на Ñ?ези наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:621
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Ð?збÑ?аниÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки на екÑ?аниÑ?е не могаÑ? да бÑ?даÑ? пÑ?иложени"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1142
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1165
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?а за екÑ?ана не може да бÑ?де обновена: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1146
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1169
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Ð?пиÑ? за Ñ?мÑ?на на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана вÑ?пÑ?еки Ñ?ова."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1877
-msgid "Rotation not supported"
-msgstr "Ð?е Ñ?е поддÑ?Ñ?жа завÑ?Ñ?Ñ?ане"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1933
-msgid "Could not save monitor configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?ана не моÑ?аÑ? да бÑ?даÑ? запазени"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1951
-msgid "Normal"
-msgstr "ноÑ?мално"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1952
-msgid "Left"
-msgstr "налÑ?во"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1953
-msgid "Right"
-msgstr "надÑ?Ñ?но"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1954
-msgid "Upside Down"
-msgstr "обÑ?аÑ?но"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2074
-msgid "_Configure Display Settingsâ?¦"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на екÑ?анаâ?¦"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2115
-msgid "Configure display settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойване на екÑ?ана"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:2175
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1639
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Ð?апазениÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на екÑ?аниÑ?е не можаÑ?а да бÑ?даÑ? пÑ?иложени"
 
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "Ð?е може да Ñ?е Ñ?азбеÑ?е коÑ? е домаÑ?наÑ?а папка на поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
-msgstr "УпÑ?авление на базаÑ?а оÑ? данни Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и за X"
-
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
-msgstr "Ð?аза оÑ? данни Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и за X"
-
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
-#, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "Ð?лавиÑ?Ñ?Ñ? на GConf %s е зададен Ñ? вид %s, но Ñ?е оÑ?акваÑ?е вид %s\n"
-
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "УпÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на X"
@@ -1331,92 +1752,248 @@ msgstr "УпÑ?авление на наÑ?Ñ?Ñ?ойкиÑ?е на X"
 msgid "X Settings"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки на X"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:167
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:187
 msgid "Module Path"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ? до модÑ?ла"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:168
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:188
 msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
 msgstr "пÑ?Ñ? до дÑ?айвеÑ?а за PKCS #11 на Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:504
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:528
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "полÑ?Ñ?ена е гÑ?еÑ?ка или пÑ?екÑ?Ñ?ване пÑ?и комÑ?никаÑ?иÑ? Ñ? Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:593
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и иниÑ?иализиÑ?ане на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а за Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? NSS"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:662
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:790
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "не е намеÑ?ен подÑ?одÑ?Ñ? дÑ?айвеÑ? за Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:682
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:804
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и заÑ?еждане на дÑ?айвеÑ?а за Ñ?ип-каÑ?Ñ?и â??%sâ??"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:771
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:876
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "неÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и полÑ?Ñ?аване на данни оÑ? каÑ?Ñ?аÑ?а â?? %s"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1124
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1274
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr "неоÑ?аквана гÑ?еÑ?ка пÑ?и изÑ?акване на инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ? Ñ?ип-каÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:154
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
 msgid "Slot ID"
 msgstr "Ð?омеÑ? на Ñ?лоÑ?"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:155
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:156
 msgid "The slot the card is in"
 msgstr "СлоÑ?Ñ?Ñ?, в койÑ?о е каÑ?Ñ?аÑ?а"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:161
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
 msgid "Slot Series"
 msgstr "СеÑ?иÑ? на Ñ?лоÑ?а"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:162
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:163
 msgid "per-slot card identifier"
 msgstr "номеÑ? на каÑ?Ñ?аÑ?а в Ñ?лоÑ?а"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:168
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:169
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:170
 msgid "name"
 msgstr "име"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:173
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
 msgid "Module"
 msgstr "Ð?одÑ?л"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:174
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard.c:175
 msgid "smartcard driver"
 msgstr "дÑ?айвеÑ? за Ñ?ип-каÑ?Ñ?а"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емноÑ?о вÑ?еме"
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емнаÑ?а даÑ?а и Ñ?аÑ?"
 
 #: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "Ð?Ñ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ?"
+msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+msgstr "Ð?а пÑ?омÑ?на на Ñ?аÑ?а и даÑ?аÑ?а Ñ?е изиÑ?кваÑ? Ñ?пеÑ?иални пÑ?ава."
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:194
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "Ð?алиÑ?ни Ñ?а обновлениÑ? на диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?иÑ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:204
+msgid "More information"
+msgstr "Ð?овеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:307
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:366
+msgid "Update"
+msgid_plural "Updates"
+msgstr[0] "Ð?бновление"
+msgstr[1] "Ð?бновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:310
+msgid "An important software update is available"
+msgid_plural "Important software updates are available"
+msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е важно обновление на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а важни обновлениÑ? на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:389
+msgid "Install updates"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на обновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:369
+msgid "A software update is available."
+msgid_plural "Software updates are available."
+msgstr[0] "Ð?алиÑ?но е обновление на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+msgstr[1] "Ð?алиÑ?ни Ñ?а обновлениÑ? на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:435
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+"Ð?окаÑ?о компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?е заÑ?Ñ?анва оÑ? баÑ?еÑ?ии, обновлениÑ?Ñ?а нÑ?ма да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? "
+"авÑ?омаÑ?иÑ?но."
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "СвеÑ?Ñ?ване на Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ниÑ? Ñ?аÑ?овник"
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:437
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "Ð?бновлениÑ? не Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "Ð?а пÑ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емниÑ? Ñ?аÑ?ови поÑ?Ñ? Ñ?е изиÑ?кваÑ? Ñ?пеÑ?иални пÑ?ава."
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "Ð?бновлениÑ?Ñ?а да Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?"
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "Ð?а пÑ?омÑ?на на Ñ?иÑ?Ñ?емноÑ?о вÑ?еме Ñ?е изиÑ?кваÑ? Ñ?пеÑ?иални пÑ?ава."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Ð?е е необÑ?одимо да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
 
-#: ../plugins/datetime/org.gnome.settingsdaemon.datetimemechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "Ð?а пÑ?омÑ?на на Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?ниÑ? Ñ?аÑ?овник Ñ?е изиÑ?кваÑ? Ñ?пеÑ?иални пÑ?ава."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:462
+msgid "A restart is required."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?амаÑ?а."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:471
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr ""
+"Ð?еобÑ?одимо е да излезеÑ?е и да влезеÑ?е в Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, за да бÑ?деÑ?е заÑ?иÑ?ени."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "Ð?еобÑ?одимо е да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а, за да бÑ?деÑ?е заÑ?иÑ?ени."
+
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?наÑ? е един пакеÑ?:"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?наÑ?и Ñ?а нÑ?колко пакеÑ?а:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:567
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Ð?бновÑ?ванеÑ?о на Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?а завÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:574
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "РеÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а"
+
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:645
+msgid "Updates"
+msgstr "Ð?бновлениÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
+#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:649
+msgid "Unable to access software updates"
+msgstr "Ð?Ñ?ма доÑ?Ñ?Ñ?п до обновлениÑ?Ñ?а на Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:652
+msgid "Try again"
+msgstr "Ð?Ñ?обвайÑ?е оÑ?ново"
+
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1090
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "Ð? моменÑ?а Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?анзакÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о не може да бÑ?де пÑ?екÑ?Ñ?наÑ?а"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"ТÑ?Ñ?бва да Ñ?еÑ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а, за да може Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? да пÑ?оÑ?абоÑ?и пÑ?авилно."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:291
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ан бе допÑ?лниÑ?елен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:264
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"ТÑ?Ñ?бва да извадиÑ?е и повÑ?оÑ?но да Ñ?ложиÑ?е Ñ?аÑ?дÑ?еÑ?а, за да пÑ?оÑ?абоÑ?и пÑ?авилно."
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:288
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "ХаÑ?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ? е наÑ?Ñ?Ñ?оен и може да го ползваÑ?е."
+
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:566
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ? за пÑ?авилнаÑ?а Ñ?абоÑ?а на Ñ?ози Ñ?аÑ?дÑ?еÑ? в "
+"компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:580
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Ð?еобÑ?одим е допÑ?лниÑ?елен Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:585
+msgid "Install firmware"
+msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?мÑ?еÑ?"
+
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?каÑ?ане на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ваÑ?а"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]