[gnome-session] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Galician translations
- Date: Tue, 22 Mar 2011 20:21:16 +0000 (UTC)
commit bf74d31acf9be30ab758b309d5a44893b92f538a
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Tue Mar 22 21:21:04 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index d2a4ebb..aa13600 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-session.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 19:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 19:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-22 21:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 21:20+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Esta sesión iniciará en GNOME"
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Algúns programas aÃnda se están executando:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
msgid ""
"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you "
"to lose work."
@@ -226,24 +226,24 @@ msgstr ""
"Hai un problema co servidor de configuración.\n"
"(%s saÃu co estado %d)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Non foi posÃbel atopar a icona «%s»"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
msgid "A program is still running:"
msgstr "AÃnda se está executando un programa:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "AÃnda se están executando algúns programas:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
msgid ""
"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
"to lose work."
@@ -251,106 +251,104 @@ msgstr ""
"Esperando a que os programas terminen. A interrupción destes programas "
"poderÃa causar a perda do seu traballo."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Cambiar de usuario de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
msgid "Log Out Anyway"
msgstr "SaÃr da sesión de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Suspender de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Hibernar de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Apagar de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Reiniciar de todas formas"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear a pantalla"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
-#. This string is shared with gsm-logout-dialog.c
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:268
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:209
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:275
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
msgstr[0] "A súa sesión será terminada automaticamente en %d segundo."
msgstr[1] "A súa sesión será terminada automaticamente en %d segundos."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:276
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:283
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
msgstr[0] "Este sistema apagarase automaticamente en %d segundo."
msgstr[1] "Este sistema apagarase automaticamente en %d segundos."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:308
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:315
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Actualmente ten unha sesión iniciada como «%s»."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:381
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Quere terminar a sesión neste sistema agora?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:387
msgid "_Switch User"
msgstr "_Cambiar de usuario"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:290
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
msgid "_Log Out"
msgstr "_SaÃr da sesión"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:402
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Quere apagar o sistema agora?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:408
msgid "S_uspend"
msgstr "S_uspender"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:414
msgid "_Hibernate"
msgstr "_Hibernar"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:420
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:430
msgid "_Shut Down"
msgstr "_Apagar"
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:277
-msgid "Try _Recovery"
-msgstr "Tentar _recuperar"
-
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:279
-#, c-format
-msgid "A system error has occurred: %s"
-msgstr "Produciuse un erro do sistema: %s"
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+msgid "Oh no! Something has gone wrong."
+msgstr "Recoido! Algo foi mal."
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:282
-#, c-format
-msgid "A fatal system error has occurred: %s"
-msgstr "Produciuse un erro crÃtico no sistema: %s"
+#. make this changable at some point
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+msgid ""
+"A problem has occured and the system can't recover.\n"
+"Please log out and try again."
+msgstr ""
+"Produciuse un problema e non se pode recuperar o sistema.\n"
+"Saia da sesión e ténteo de novo."
#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
#, c-format
@@ -367,28 +365,11 @@ msgstr "Matado co sinal %d"
msgid "Stopped by signal %d"
msgstr "Detido co sinal %d"
-#. Translators: This will look like: Component 'gnome-shell.desktop': Killed by signal 9.
-#. * It is admittedly mostly technical goop.
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:260
-#, c-format
-msgid "Component '%s': %s"
-msgstr "Compoñente «%s»: %s"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:561
-msgid "Killed by signal"
-msgstr "Matado por un sinal"
-
-#. Translators: "Timed out" refers to a non-responsive application not answering.
-#. In case the string is problematic it might be translated to the noun "Timeout".
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:619
-msgid "Timed out"
-msgstr "Tempo máximo expirado"
-
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1332
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1362
msgid "GNOME 3 Failed to Load"
msgstr "Produciuse un fallo ao cargar GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1333
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1363
msgid ""
"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the "
"<i>fallback mode</i>.\n"
@@ -402,15 +383,15 @@ msgstr ""
"Probabelmente significa que o seu sistema (hardware gráfico ou controlador) "
"non é capaz de executar a experiencia GNOME 3 completa."
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1335
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1365
msgid "Learn more about GNOME 3"
msgstr "Aprenda máis sobre o GNOME 3"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1432 ../gnome-session/gsm-manager.c:2156
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1462 ../gnome-session/gsm-manager.c:2193
msgid "Not responding"
msgstr "Non responde"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1183
msgid "This program is blocking logout."
msgstr "Este programa está bloqueando a finalización da sesión."
@@ -428,7 +409,7 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Non foi posÃbel crear o socket de escoita ICE: %s"
#. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:354
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
#, c-format
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr ""
@@ -478,3 +459,20 @@ msgstr "Non foi posÃbel conectar co xestor de sesión"
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Chamouse un programa con opcións en conflito"
+#~ msgid "Try _Recovery"
+#~ msgstr "Tentar _recuperar"
+
+#~ msgid "A system error has occurred: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un erro do sistema: %s"
+
+#~ msgid "A fatal system error has occurred: %s"
+#~ msgstr "Produciuse un erro crÃtico no sistema: %s"
+
+#~ msgid "Component '%s': %s"
+#~ msgstr "Compoñente «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Killed by signal"
+#~ msgstr "Matado por un sinal"
+
+#~ msgid "Timed out"
+#~ msgstr "Tempo máximo expirado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]