[gnome-session] Updated Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-session] Updated Russian translation
- Date: Mon, 21 Mar 2011 19:55:04 +0000 (UTC)
commit 90ff5bba8a2446d481f0efbdf150360a2706fe9d
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date: Mon Mar 21 22:54:55 2011 +0300
Updated Russian translation
po/ru.po | 421 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 99214c2..744c584 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,51 +10,49 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"session&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-05 17:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-09 13:44+0400\n"
-"Last-Translator: Anisimov Victor <vicanis gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-21 22:52+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
msgid "Select Command"
msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е командÑ?"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:194
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Ð?оваÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?каемаÑ? пÑ?огÑ?амма"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:198
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
msgid "Edit Startup Program"
msgstr "Ð?змениÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?каемÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:486
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Ð?оманда запÑ?Ñ?ка не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?ой"
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:492
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
msgid "The startup command is not valid"
msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?каемаÑ? пÑ?огÑ?амма недопÑ?Ñ?Ñ?има"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:555
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
msgid "Enabled"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:567
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
msgid "Icon"
msgstr "Ð?наÑ?ок"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:579
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
msgid "Program"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма"
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:792
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
msgid "Startup Applications Preferences"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?каемÑ?Ñ? пÑ?иложений"
@@ -66,18 +64,20 @@ msgstr "Ð?еÑ? имени"
msgid "No description"
msgstr "Ð?еÑ? опиÑ?аниÑ?"
-#: ../capplet/main.c:37 ../gnome-session/main.c:437
+#: ../capplet/main.c:35
+#: ../gnome-session/main.c:280
msgid "Version of this application"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?ого пÑ?иложениÑ?"
-#: ../capplet/main.c:63
+#: ../capplet/main.c:61
msgid "Could not display help document"
msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? Ñ?пÑ?авкÑ?"
-#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon Helper"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник демона наÑ?Ñ?Ñ?оек GNOME"
+#: ../data/gnome-fallback.session.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME fallback"
+msgstr "Ð?Ñ?каÑ? GNOME"
+#: ../data/gnome.session.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome.desktop.in.h:1
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
@@ -86,138 +86,17 @@ msgstr "GNOME"
msgid "This session logs you into GNOME"
msgstr "ÐÑ?оÑ? Ñ?еанÑ? позволÑ?еÑ? вам войÑ?и в GNOME"
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default session"
-msgstr "СеанÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:2
-msgid "File Manager"
-msgstr "Ð?енеджеÑ? Ñ?айлов"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:3
-msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, gnome-session бÑ?деÑ? Ñ?пÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? пеÑ?ед "
-"оконÑ?анием Ñ?еанÑ?а."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, "
-"the logout dialog will have an option to save the session."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?оÑ? клÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлен, gnome-session бÑ?деÑ? Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ? "
-"авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?наÑ?е возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?еанÑ? бÑ?деÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлена в "
-"диалоге завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?еанÑ?а."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:5
-msgid "List of applications that are part of the default session."
-msgstr "СпиÑ?ок пÑ?иложений, Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"List of components that are required as part of the session. (Each element "
-"names a key under \"/desktop/gnome/session/required_components\"). The "
-"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to "
-"remove a required component from the session, and the session manager will "
-"automatically add the required components back to the session at login time "
-"if they do get removed."
-msgstr ""
-"СпиÑ?ок компоненÑ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? как Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?а. "
-"(каждÑ?й Ñ?леменÑ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? клÑ?Ñ?Ñ? в поддеÑ?еве «/desktop/gnome/session/"
-"required-components»). Ð?Ñ?иложение «Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?каемÑ?Ñ? пÑ?иложений», как "
-"пÑ?авило, не позволÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ? Ñ?далÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?еанÑ?а Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е компоненÑ?Ñ?, и "
-"менеджеÑ? Ñ?еанÑ?ов авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки добавиÑ? Ñ?Ñ?ебÑ?емÑ?е компоненÑ?Ñ?, еÑ?ли они бÑ?ли "
-"Ñ?даленÑ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:7
-msgid "Logout prompt"
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде из Ñ?еанÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:8
-msgid "Panel"
-msgstr "Ð?анелÑ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:9
-msgid "Preferred Image to use for login splash screen"
-msgstr "Ð?Ñ?едпоÑ?иÑ?аемое изобÑ?ажение длÑ? Ñ?кÑ?ана-заÑ?Ñ?авки"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:10
-msgid "Required session components"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?емÑ?е компоненÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:11
-msgid "Save sessions"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:12
-msgid "Show the splash screen"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан-заÑ?Ñ?авкÑ?"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:13
-msgid "Show the splash screen when the session starts up"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан-заÑ?Ñ?авкÑ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке Ñ?еанÑ?а"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:14
-msgid ""
-"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with "
-"your saved files."
-msgstr ""
-"Ð?енеджеÑ? Ñ?айлов пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? знаÑ?ки Ñ?абоÑ?его Ñ?Ñ?ола и позволÑ?еÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?ннÑ?ми Ñ?айлами."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:15
-msgid ""
-"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени в минÑ?Ñ?аÑ?, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"неакÑ?ивнÑ?м."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing "
-"menus, the window list, status icons, the clock, etc."
-msgstr ""
-"Ð?анелÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой полоÑ?Ñ? ввеÑ?Ñ?Ñ? или внизÑ? Ñ?кÑ?ана, Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ? менÑ?, "
-"Ñ?пиÑ?ок окон, знаÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ?, Ñ?аÑ?Ñ? и Ñ?.д."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"The window manager is the program that draws the title bar and borders "
-"around windows, and allows you to move and resize windows."
-msgstr ""
-"Ð?енеджеÑ? окон - Ñ?Ñ?о пÑ?огÑ?амма, коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? заголовок и обÑ?амление окна, и "
-"позволÑ?еÑ? вам пеÑ?емеÑ?аÑ?Ñ? окна и менÑ?Ñ?Ñ? иÑ? Ñ?азмеÑ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-"
-"directories and image names are valid values. Changing this value will "
-"effect the next session login."
-msgstr ""
-"ÐÑ?оÑ? клÑ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?обой пÑ?Ñ?Ñ? оÑ?ноÑ?иÑ?елÑ?но базового каÑ?алога $datadir/"
-"pixmaps/. Ð?опÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е знаÑ?ениÑ? â?? подкаÑ?алоги и имена Ñ?айлов изобÑ?ажений. "
-"Ð?зменение Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а вÑ?Ñ?Ñ?пиÑ? в Ñ?илÑ? пÑ?и вÑ?оде в Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?еанÑ?."
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:19
-msgid "Time before session is considered idle"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?омежÑ?Ñ?ок вÑ?емени, по иÑ?Ñ?еÑ?ении коÑ?оÑ?ого Ñ?еанÑ? бÑ?деÑ? Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неакÑ?ивнÑ?м"
-
-#: ../data/gnome-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1
-msgid "Window Manager"
-msgstr "Ð?енеджеÑ? окон"
-
#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
msgstr "<b>Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?огÑ?аммÑ? вÑ?Ñ? еÑ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?:</b>"
-#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2 ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:667
-msgid ""
-"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose "
-"work."
-msgstr ""
-"Ð?жидание завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?еÑ?Ñ?вание пÑ?огÑ?аммÑ? можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к "
-"поÑ?еÑ?е Ñ?абоÑ?Ñ?."
+#: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#| msgid ""
+#| "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause "
+#| "you to lose work."
+msgid "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you to lose work."
+msgstr "Ð?жидание завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?. Ð?Ñ?еÑ?Ñ?вание пÑ?огÑ?аммÑ? можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к поÑ?еÑ?е даннÑ?Ñ?."
#: ../data/session-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose what applications to start when you log in"
@@ -232,8 +111,9 @@ msgid "Additional startup _programs:"
msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е _пÑ?огÑ?аммÑ?, запÑ?Ñ?каемÑ?е пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е:"
#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "Browse..."
-msgstr "Ð?бзоÑ?..."
+#| msgid "Browse..."
+msgid "Browseâ?¦"
+msgstr "Ð?бзоÑ?â?¦"
#: ../data/session-properties.ui.h:3
msgid "Co_mmand:"
@@ -335,64 +215,65 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?оизоÑ?ла пÑ?облема Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии.\n"
"(%s завеÑ?Ñ?илÑ?Ñ? Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нием %d)"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:255
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:252
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "Ð?наÑ?ок «%s» не найден"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:615
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:591
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:666
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:642
msgid "A program is still running:"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аеÑ?:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:670
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:646
msgid "Some programs are still running:"
msgstr "Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?огÑ?аммÑ? вÑ?Ñ? еÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?:"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:671
-msgid ""
-"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you "
-"to lose work."
-msgstr ""
-"Ð?жидание завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм. Ð?Ñ?еÑ?Ñ?вание Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?амм можеÑ? "
-"пÑ?ивеÑ?Ñ?и к поÑ?еÑ?е ваÑ?ей Ñ?абоÑ?Ñ?."
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+msgid "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work."
+msgstr "Ð?жидание завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амм. Ð?Ñ?еÑ?Ñ?вание Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?огÑ?амм можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к поÑ?еÑ?е ваÑ?ей Ñ?абоÑ?Ñ?."
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
msgid "Switch User Anyway"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
-msgid "Logout Anyway"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно вÑ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
+#| msgid "Logout Anyway"
+msgid "Log Out Anyway"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно вÑ?йÑ?и"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:907
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
msgid "Suspend Anyway"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пÑ?иоÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:910
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
msgid "Hibernate Anyway"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пеÑ?евеÑ?Ñ?и в Ñ?ежим Ñ?на"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:913
-msgid "Shutdown Anyway"
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
+#| msgid "Shutdown Anyway"
+msgid "Shut Down Anyway"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:916
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:892
msgid "Reboot Anyway"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ? Ñ?авно пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:924
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ð?аблокиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?кÑ?ан"
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:927
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:903
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?Ñ?мена"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:274
+#. This string is shared with gsm-fail-whale-dialog.c
+#. This string is shared with gsm-logout-dialog.c
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:268
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:209
#, c-format
msgid "You will be automatically logged out in %d second."
msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds."
@@ -400,7 +281,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?йдеÑ?е из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?
msgstr[1] "Ð?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?йдеÑ?е из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
msgstr[2] "Ð?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки вÑ?йдеÑ?е из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:282
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:276
#, c-format
msgid "This system will be automatically shut down in %d second."
msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds."
@@ -408,60 +289,123 @@ msgstr[0] "СиÑ?Ñ?ема бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ена авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?к
msgstr[1] "СиÑ?Ñ?ема бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ена авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?ндÑ?."
msgstr[2] "СиÑ?Ñ?ема бÑ?деÑ? вÑ?клÑ?Ñ?ена авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?еÑ?ез %d Ñ?екÑ?нд."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:314
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:308
#, c-format
msgid "You are currently logged in as \"%s\"."
msgstr "Ð?Ñ? воÑ?ли в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? как полÑ?зоваÑ?елÑ? «%s»."
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:374
msgid "Log out of this system now?"
msgstr "Ð?Ñ?йÑ?и из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?ейÑ?аÑ??"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:386
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:380
msgid "_Switch User"
msgstr "_Ð?еÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:389
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:290
msgid "_Log Out"
msgstr "_Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:395
msgid "Shut down this system now?"
msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?ейÑ?аÑ??"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:401
msgid "S_uspend"
msgstr "_Ð?дÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:407
msgid "_Hibernate"
msgstr "_СпÑ?Ñ?ий Ñ?ежим"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:419
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:413
msgid "_Restart"
msgstr "Ð?е_Ñ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?"
-#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:429
+#: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:423
msgid "_Shut Down"
msgstr "Ð?_Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1220 ../gnome-session/gsm-manager.c:1912
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:277
+msgid "Try _Recovery"
+msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? воÑ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:279
+#, c-format
+msgid "A system error has occurred: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?иÑ?Ñ?емнаÑ? оÑ?ибка: %s"
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:282
+#, c-format
+msgid "A fatal system error has occurred: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?аÑ?алÑ?наÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емнаÑ? оÑ?ибка: %s"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:123
+#, c-format
+msgid "Exited with code %d"
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено Ñ? кодом %d"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:128
+#, c-format
+msgid "Killed by signal %d"
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено Ñ?игналом %d"
+
+#: ../gnome-session/gsm-process-helper.c:133
+#, c-format
+msgid "Stopped by signal %d"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлено Ñ?игналом %d"
+
+#. Translators: This will look like: Component 'gnome-shell.desktop': Killed by signal 9.
+#. * It is admittedly mostly technical goop.
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:260
+#, c-format
+msgid "Component '%s': %s"
+msgstr "Ð?омпоненÑ? «%s»: %s"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:561
+msgid "Killed by signal"
+msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?ено Ñ?игналом"
+
+#. Translators: "Timed out" refers to a non-responsive application not answering.
+#. In case the string is problematic it might be translated to the noun "Timeout".
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:619
+msgid "Timed out"
+msgstr "Ð?Ñ?емÑ? ожиданиÑ? иÑ?Ñ?екло"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1332
+msgid "GNOME 3 Failed to Load"
+msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? GNOME 3"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1333
+msgid ""
+"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
+"\n"
+"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full GNOME 3 experience."
+msgstr ""
+"Ð? Ñ?ожалениÑ?, GNOME 3 не Ñ?мог коÑ?Ñ?екÑ?но запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и бÑ?л запÑ?Ñ?ен в <i>Ñ?ежиме оÑ?каÑ?а</i>.\n"
+"\n"
+"СкоÑ?ее вÑ?его, ваÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема (гÑ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? подÑ?иÑ?Ñ?ема или дÑ?айвеÑ?) не поддеÑ?живаеÑ? в должной меÑ?е вÑ?е возможноÑ?Ñ?и GNOME 3."
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1335
+msgid "Learn more about GNOME 3"
+msgstr "УзнайÑ?е болÑ?Ñ?е о GNOME 3"
+
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1432
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2156
msgid "Not responding"
msgstr "Ð?е оÑ?веÑ?аеÑ?"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1206
-msgid "This program is blocking log out."
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:1187
+#| msgid "This program is blocking log out."
+msgid "This program is blocking logout."
msgstr "ÐÑ?а пÑ?огÑ?амма блокиÑ?Ñ?еÑ? вÑ?Ñ?од из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:234
-msgid ""
-"Refusing new client connection because the session is currently being shut "
-"down\n"
-msgstr ""
-"Ð?овÑ?е клиенÑ?Ñ?кие подклÑ?Ñ?ениÑ? оÑ?клонÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?еанÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? "
-"завеÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:325
+msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n"
+msgstr "Ð?овÑ?е клиенÑ?Ñ?кие подклÑ?Ñ?ениÑ? оÑ?клонÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?еанÑ? Ñ?ейÑ?аÑ? завеÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?.\n"
-#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:489
+#: ../gnome-session/gsm-xsmp-server.c:587
#, c-format
msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?океÑ?, Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий ICE: %s"
@@ -472,95 +416,50 @@ msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?океÑ?, Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ий ICE: %
msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ? (и подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к X-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?)"
-#: ../gnome-session/main.c:433
+#: ../gnome-session/main.c:276
msgid "Override standard autostart directories"
msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?е папки авÑ?озапÑ?Ñ?ка"
-#: ../gnome-session/main.c:434
-msgid "GConf key used to lookup default session"
-msgstr "Ð?лÑ?Ñ? GConf, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? поиÑ?ка Ñ?еанÑ?а по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+#: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "Session to use"
+msgstr "СеанÑ?"
-#: ../gnome-session/main.c:435
+#: ../gnome-session/main.c:278
msgid "Enable debugging code"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? оÑ?ладоÑ?нÑ?й код"
-#: ../gnome-session/main.c:436
+#: ../gnome-session/main.c:279
msgid "Do not load user-specified applications"
msgstr "Ð?е загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е полÑ?зоваÑ?елем пÑ?иложениÑ?"
-#: ../gnome-session/main.c:457
+#: ../gnome-session/main.c:300
msgid " - the GNOME session manager"
msgstr "â?? менеджеÑ? Ñ?еанÑ?ов GNOME"
-#: ../splash/gnome-session-splash.c:315
-msgid "- GNOME Splash Screen"
-msgstr "- Ñ?кÑ?ан-заÑ?Ñ?авка GNOME"
-
-#: ../splash/gnome-session-splash.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "GNOME Splash Screen"
-msgstr "ÐкÑ?ан-заÑ?Ñ?авка GNOME"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:65
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:52
msgid "Log out"
msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:66
-msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
-msgstr "Ð?авеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?, игноÑ?иÑ?Ñ?Ñ? лÑ?бÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?виÑ?"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:67
-msgid "Show logout dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог завеÑ?Ñ?ениÑ? Ñ?еанÑ?а"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:68
-msgid "Show shutdown dialog"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?азиÑ?Ñ? диалог оÑ?клÑ?Ñ?ениÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:69
-msgid "Use dialog boxes for errors"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? диалоговÑ?е окна длÑ? оÑ?ибок"
-
-#. deprecated options
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "Set the current session name"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? название Ñ?екÑ?Ñ?его Ñ?еанÑ?а"
-
-#: ../tools/gnome-session-save.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:53
+msgid "Power off"
+msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пиÑ?ание"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:72
-msgid "Kill session"
-msgstr "УбиÑ?Ñ? Ñ?еанÑ?"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:54
+#| msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors"
+msgid "Ignoring any existing inhibitors"
+msgstr "Ð?гноÑ?иÑ?ование лÑ?бÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ? пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вий"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:73
-msgid "Do not require confirmation"
-msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?ебоваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждение"
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:55
+#| msgid "Do not require confirmation"
+msgid "Don't prompt for user confirmation"
+msgstr "Ð?е Ñ?Ñ?ебоваÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждениÑ? оÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:120 ../tools/gnome-session-save.c:130
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:89
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:99
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? менеджеÑ?ом Ñ?еанÑ?ов"
-#: ../tools/gnome-session-save.c:273
+#: ../tools/gnome-session-quit.c:199
msgid "Program called with conflicting options"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?амма бÑ?ла вÑ?звана Ñ? конÑ?ликÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ими паÑ?амеÑ?Ñ?ами"
-#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty"
-#~ msgstr "Ð?мÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки запÑ?Ñ?каемой пÑ?огÑ?аммÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI "
-#~ "package is installed. Your session has been started without assistive "
-#~ "technology support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?еанÑ?а бÑ?ла запÑ?оÑ?ена поддеÑ?жка вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий, но "
-#~ "Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?еÑ?нологий найÑ?и не Ñ?далоÑ?Ñ?. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пакеÑ? "
-#~ "AT-SPI Ñ?Ñ?Ñ?ановлен. Ð?аÑ? Ñ?еанÑ? запÑ?Ñ?ен без поддеÑ?жки вÑ?помогаÑ?елÑ?нÑ?Ñ? "
-#~ "Ñ?еÑ?нологий."
-
-#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper"
-#~ msgstr "AT SPI Registry Wrapper"
-
-#~ msgid "Sessions Preferences"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еанÑ?ов"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]