[tracker] Updated Spanish translation



commit 89a502e3e859bbc1e70ddd03bc8b6e7552809b51
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Mar 21 19:17:19 2011 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   86 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b5f0fcd..1abcdbe 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tracker.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 10:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-14 22:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-18 12:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-21 11:40+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -380,17 +380,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d segundo"
 msgstr[1] " %2.2d segundos"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:754
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:758
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr ""
 "La aplicación de pausa y la razón ya coinciden con una solicitud de pausa "
 "existente"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:840
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:844
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr "No se reconoce la «cookie» para resumir el minero pausado"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1225
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1229
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El almacén de datos no está disponible"
 
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
 msgid "File to extract metadata for"
 msgstr "Archivo del que extraer los metadatos"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "MÃ?DULO"
 
 #. Daemon options
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:92
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
 "Las opciones «--force-internal-extractors» y «--force-module» no se pueden "
 "usar a la vez"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:78 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 msgid ""
 "Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
@@ -505,106 +505,111 @@ msgstr ""
 "Registro, 0 = sólo errores, 1 = mínimo, 2 = detallado y 3 = depuración "
 "(predeterminado = 0)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:83
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
 msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
 msgstr "Tiempo de reposo inicial en segundos, 0->1000 (predeterminado=15)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:88
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgstr ""
+"Se ejecuta hasta que todas las ubicaciones configuradas se indexan, y sale"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
 msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
 "Comprueba si el ARCHIVO es elegible para ser escrutado según la configuración"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:400
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:412
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgstr "El objeto de datos «%s» ya existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:401
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:413
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr "El objeto de datos «%s» no existe"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:416
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:428
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:417
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:429
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:437
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:449
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:438
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:450
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según el contenido)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:485
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:497
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El directorio es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:486
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:498
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El directorio NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:490
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:502
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:503
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según la configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:495
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:507
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo o directorio es elegible para ser monitorizado (según la "
 "configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:496
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:508
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "El archivo o directorio NO es elegible para ser monitorizado (según la "
 "configuración)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:511
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El archivo es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:512
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "El archivo NO es elegible para ser escrutado (según las reglas)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:521
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:533
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "Se indexará"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534 ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:522 ../src/miners/fs/tracker-main.c:524
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534 ../src/miners/fs/tracker-main.c:536
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:523
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:535
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "Se monitorizará"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- iniciar el indexador de tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1328
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1330
 msgid "Low battery"
 msgstr "Batería baja"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1451
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1453
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Espacio en disco bajo"
 
@@ -1050,7 +1055,7 @@ msgstr "Sólo permitir acciones de lectura en la base de datos"
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:189
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
 msgid "- start the tracker daemon"
 msgstr "iniciar el demonio de tracker"
 
@@ -1146,8 +1151,8 @@ msgid ""
 "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
 "implied"
 msgstr ""
-"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» "
-"está implicado"
+"No puede usar «--terminate» con «--hard-reset» o «--soft-reset», «--kill» está "
+"implicado"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:263
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
@@ -1554,8 +1559,8 @@ msgid ""
 "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
 msgstr ""
-"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--"
-"music-artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
+"Mostrar URN para los resultados (no se aplica para «--music-albums», «--music-"
+"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
@@ -2737,8 +2742,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
 #~ "backup and journal (a restart will restore the data)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Esto matará todos los procesos de Tracker y borrará todas las bases de "
-#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los "
-#~ "datos)"
+#~ "datos excepto el respaldo y el «journal» (reiniciarlo restaurará los datos)"
 
 #~ msgid "Could not connect to the D-Bus session bus"
 #~ msgstr "No se pudo conectar con el bus de la sesión D-Bus"
@@ -3283,8 +3287,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
 #~ msgstr "Actualizando «%s» con el nuevo conteo: %s"
 
 #~ msgid "Processed %d/%d, current service:'%s', %s left, %s elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
+#~ msgstr "Procesados %d/%d, servicio actual: «%s», queda «%s», %s transcurrido"
 
 #~ msgid "Last file to be indexed was '%s'"
 #~ msgstr "El último archivo indexado fue «%s»"
@@ -3670,8 +3673,7 @@ msgstr "Conjunto de resultados vacío"
 #~ msgstr "¿Quiere borrar «%s» permanentemente?"
 
 #~ msgid "Trash is unavailable.  Could not move \"%s\" to the trash."
-#~ msgstr ""
-#~ "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
+#~ msgstr "La papelera no está disponible. No se pudo mover «%s» a la papelera."
 
 #~ msgid "Could not delete \"%s\"."
 #~ msgstr "No se pudo borrar «%s»."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]