[meld] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Danish translation
- Date: Sun, 13 Mar 2011 11:02:22 +0000 (UTC)
commit ba6839e84aea99c5cf81dced306e92c13e2185c4
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Sun Mar 13 12:01:50 2011 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 733 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 409 insertions(+), 324 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index de967e0..86f3c27 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,9 +1,11 @@
# Danish translation for meld.
-# Copyright (C) 2010 meld & nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2011 meld & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
-# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010.
+# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2010, 2011.
#
# merge -> flet (sammenføj er til versionstyringskommandoer)
+# pane -> rude
+# reverse -> modsat (omvend, reverter)
# vc -> versionsstyring
# version control -> versionsstyring
#
@@ -14,10 +16,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-04 12:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-02 21:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-13 12:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-09 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,6 +52,56 @@ msgstr "Meld"
msgid "Meld Diff Viewer"
msgstr "Meld - diff-fremviser"
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:1
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add new filter"
+msgstr "Filfiltre"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:3
+msgid "Editable List"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4
+msgid "Move _Down"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5
+msgid "Move _Up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6
+msgid "Move item down"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:7
+msgid "Move item up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:9
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected filter"
+msgstr "Vælg fil"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:122
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:124
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Fjern"
+
#: ../data/ui/filediff.ui.h:1
msgid "Save modified files?"
msgstr "Gem ændrede filer?"
@@ -98,7 +151,7 @@ msgstr "_Næste"
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldapp.py:147
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldwindow.py:140
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
@@ -122,50 +175,80 @@ msgstr ""
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"
-# evt. "Mit", fejlrapport
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:6
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
msgid "Mine"
-msgstr "Mine"
+msgstr "Min"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
msgid "Original"
msgstr "Oprindelig"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:8
+#. Refers to version of the file being compared
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
msgid "Other"
-msgstr "Andet"
+msgstr "Anden"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
msgid "Select VC Directory"
msgstr "Vælg versionsstyringsmappe"
# Sammenligning af _mapper
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
msgid "_Directory Comparison"
msgstr "_Mappesammenligning"
# Sammenligning af _filer
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
msgid "_File Comparison"
msgstr "_Filsammenligning"
# Evt. "Sammenlign tre filer eller mapper
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
msgid "_Three Way Compare"
msgstr "_Trepunktssammenligning"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:16
msgid "_Version Control Browser"
msgstr "_Browser til versionsstyring"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Joe Hansen, 2010.\n"
+"Joe Hansen, 2010, 2011.\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:1
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Kopier til udklipsholderen"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:2
+msgid "Create Patch"
+msgstr "Opret rettelse (patch)"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:3
+msgid "Create a patch"
+msgstr "Opret en rettelse (patch)"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:4
+msgid "Left and middle panes"
+msgstr "Ruder til venstre og i midten"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:5
+msgid "Middle and right panes"
+msgstr "Ruder i midten og til højre"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:6
+msgid "Use differences between:"
+msgstr "Brug forskelle mellem:"
+
+#: ../data/ui/patch-dialog.ui.h:7
+msgid "_Reverse patch direction"
+msgstr "_Modsat rettelsesretning"
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Display"
msgstr "Skærm"
@@ -224,7 +307,7 @@ msgstr "Vis _linjenumre"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:15
msgid "Show w_hitespace"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _blanktegn"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:16
msgid "Text Filters"
@@ -327,127 +410,148 @@ msgstr "Mærke"
msgid "VC Log"
msgstr "Versionsstyringslog"
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
msgid "_Compare"
msgstr "_Sammenlign"
-#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:118
+#: ../meld/dirdiff.py:215 ../meld/vcview.py:118
msgid "Compare selected"
msgstr "Sammenlign det valgte"
-#: ../meld/dirdiff.py:143
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: ../meld/dirdiff.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Left"
+msgstr "Kopier til venstre"
-#: ../meld/dirdiff.py:143
-msgid "Copy To Left"
+#: ../meld/dirdiff.py:216
+#, fuzzy
+msgid "Copy to left"
msgstr "Kopier til venstre"
-#: ../meld/dirdiff.py:144
-msgid "Right"
-msgstr "Højre"
+#: ../meld/dirdiff.py:217
+#, fuzzy
+msgid "Copy _Right"
+msgstr "Kopier til højre"
-#: ../meld/dirdiff.py:144
-msgid "Copy To Right"
+#: ../meld/dirdiff.py:217
+#, fuzzy
+msgid "Copy to right"
msgstr "Kopier til højre"
-#: ../meld/dirdiff.py:145
+#: ../meld/dirdiff.py:218
msgid "Delete selected"
msgstr "Slet det valgte"
-#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:957
+#: ../meld/dirdiff.py:219 ../meld/filediff.py:998
msgid "Hide"
msgstr "Skjul"
-#: ../meld/dirdiff.py:146
+#: ../meld/dirdiff.py:219
msgid "Hide selected"
msgstr "Skjul det valgte"
-#: ../meld/dirdiff.py:148 ../meld/filediff.py:246 ../meld/vcview.py:119
+#: ../meld/dirdiff.py:221 ../meld/filediff.py:264 ../meld/vcview.py:119
msgid "Open selected"
msgstr "Ã?bn det valgte"
-#: ../meld/dirdiff.py:152
+#: ../meld/dirdiff.py:225
msgid "Case"
msgstr "Store/små bogstaver"
-#: ../meld/dirdiff.py:152
+#: ../meld/dirdiff.py:225
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Ignorer store/små bogstaver"
-#: ../meld/dirdiff.py:153
+#: ../meld/dirdiff.py:226
msgid "Same"
msgstr "Ens"
-#: ../meld/dirdiff.py:153
+#: ../meld/dirdiff.py:226
msgid "Show identical"
msgstr "Vis ens"
-#: ../meld/dirdiff.py:154
+#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../meld/dirdiff.py:154
+#: ../meld/dirdiff.py:227
msgid "Show new"
msgstr "Vis ny"
-#: ../meld/dirdiff.py:155
+#: ../meld/dirdiff.py:228
msgid "Modified"
msgstr "Ã?ndret"
-#: ../meld/dirdiff.py:155 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:228 ../meld/vcview.py:132
msgid "Show modified"
msgstr "Vis ændret"
-#: ../meld/dirdiff.py:157
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../meld/dirdiff.py:157
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Set active filters"
msgstr "Angiv aktivt filter"
-#: ../meld/dirdiff.py:213 ../meld/dirdiff.py:259
-#, python-format
-msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
-msgstr "Fejl under konvertering af mønster \"%s\" til regulært udtryk"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:270
+#: ../meld/dirdiff.py:347
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Skjul %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:355 ../meld/dirdiff.py:365 ../meld/vcview.py:299
-#: ../meld/vcview.py:327
+#: ../meld/dirdiff.py:449 ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/vcview.py:332
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanner %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:394
+#: ../meld/dirdiff.py:561
#, python-format
-msgid "'%s' hidden by '%s'"
-msgstr "\"%s\" skjult af \"%s\""
+msgid "[%s] Done"
+msgstr "[%s] Færdig"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:565
+msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:566
+#, fuzzy
+msgid "Files with invalid encodings found"
+msgstr "%s er ikke i kodningen: %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:568
+msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/dirdiff.py:570
+msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
+msgstr ""
# Du udfører en sammenligning uden forskel på store og små bogstaver på
# et filsystem, hvor der er forskel på store og små bogstaver.
-#: ../meld/dirdiff.py:400
-#, python-format
+#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
+#: ../meld/dirdiff.py:572
+#, fuzzy
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
-"filesystem. Some files are not visible:\n"
-"%s"
+"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
msgstr ""
"Du udfører en sammenligning, der ikke tager højde for store/små bogstaver på "
"et filsystem, som tager højde for store/små bogstaver. Nogle filer er ikke "
"synlige:\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:477
+#: ../meld/dirdiff.py:583
#, python-format
-msgid "[%s] Done"
-msgstr "[%s] Færdig"
+msgid "'%s' hidden by '%s'"
+msgstr "\"%s\" skjult af \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:523
+#: ../meld/dirdiff.py:608 ../meld/filediff.py:875 ../meld/filediff.py:1002
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Skjul"
+
+#: ../meld/dirdiff.py:658
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -456,7 +560,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" findes.\n"
"Overskriv?"
-#: ../meld/dirdiff.py:530
+#: ../meld/dirdiff.py:665
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -467,7 +571,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:548 ../meld/vcview.py:486
+#: ../meld/dirdiff.py:683 ../meld/vcview.py:504
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -476,7 +580,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" er en mappe.\n"
"Fjern rekursivt?"
-#: ../meld/dirdiff.py:555 ../meld/vcview.py:491
+#: ../meld/dirdiff.py:690 ../meld/vcview.py:509
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -487,258 +591,253 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:567
+#: ../meld/dirdiff.py:702
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i sekund"
msgstr[1] "%i sekunder"
-#: ../meld/dirdiff.py:568
+#: ../meld/dirdiff.py:703
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minutter"
-#: ../meld/dirdiff.py:569
+#: ../meld/dirdiff.py:704
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i time"
msgstr[1] "%i timer"
-#: ../meld/dirdiff.py:570
+#: ../meld/dirdiff.py:705
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i dag"
msgstr[1] "%i dage"
-#: ../meld/dirdiff.py:571
+#: ../meld/dirdiff.py:706
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i uge"
msgstr[1] "%i uger"
-#: ../meld/dirdiff.py:572
+#: ../meld/dirdiff.py:707
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i måned"
msgstr[1] "%i måneder"
-#: ../meld/dirdiff.py:573
+#: ../meld/dirdiff.py:708
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i år"
msgstr[1] "%i år"
-#: ../meld/filediff.py:247
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formater som rettelse (patch)..."
-#: ../meld/filediff.py:247
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Opret en rettelse (patch) ud fra forskelle mellem filer"
-#: ../meld/filediff.py:248
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Previous conflict"
msgstr "Forrige konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:248
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "GÃ¥ til den forrige konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:249
+#: ../meld/filediff.py:267
msgid "Next conflict"
msgstr "Næste konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:249
+#: ../meld/filediff.py:267
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Gå til den næste konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:250
+#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Push to left"
msgstr "Skub til venstre"
-#: ../meld/filediff.py:250
+#: ../meld/filediff.py:268
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Skub aktuel ændring til venstre"
-#: ../meld/filediff.py:251
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Push to right"
msgstr "Skub til højre"
-#: ../meld/filediff.py:251
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Skub aktuel ændring til højre"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Pull from left"
msgstr "Træk fra venstre"
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:271
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Træk ændring fra venstre"
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Pull from right"
msgstr "Træk fra højre"
-#: ../meld/filediff.py:254
+#: ../meld/filediff.py:272
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Træk ændring fra højre"
-#: ../meld/filediff.py:255
-#, fuzzy
+#: ../meld/filediff.py:273
msgid "Copy above left"
-msgstr "Kopier til venstre"
+msgstr "Kopier ovenfor til venstre"
-#: ../meld/filediff.py:255
-#, fuzzy
+#: ../meld/filediff.py:273
msgid "Copy change above the left chunk"
-msgstr "Træk ændring fra venstre"
+msgstr "Kopier ændring over det store venstre stykke"
-#: ../meld/filediff.py:256
-#, fuzzy
+#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Copy below left"
-msgstr "Kopier til venstre"
+msgstr "Kopier nedenfor til venstre"
-#: ../meld/filediff.py:256
-#, fuzzy
+#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Copy change below the left chunk"
-msgstr "Træk ændring fra venstre"
+msgstr "Kopier ændring nedenunder det store venstre stykke"
-#: ../meld/filediff.py:257
-#, fuzzy
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Copy above right"
-msgstr "Kopier til højre"
+msgstr "Kopier ovenfor til højre"
-#: ../meld/filediff.py:257
-#, fuzzy
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Copy change above the right chunk"
-msgstr "Træk ændring fra højre"
+msgstr "Kopier ændring over det store højre stykke"
-#: ../meld/filediff.py:258
-#, fuzzy
+#: ../meld/filediff.py:276
msgid "Copy below right"
-msgstr "Kopier til højre"
+msgstr "Kopier nedenfor til højre"
-#: ../meld/filediff.py:258
-#, fuzzy
+#: ../meld/filediff.py:276
msgid "Copy change below the right chunk"
-msgstr "Træk ændring fra højre"
+msgstr "Kopier ændring nedenunder det store højre stykke"
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:277
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:277
msgid "Delete change"
msgstr "Slet ændring"
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Flet alle ændringer fra venstre"
-#: ../meld/filediff.py:260
+#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Flet alle ændringer der ikke er i konflikt fra venstre"
-#: ../meld/filediff.py:261
+#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Flet alle ændringer fra højre"
-#: ../meld/filediff.py:261
+#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Flet alle ændringer der ikke er i konflikt fra højre"
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Flet alle der ikke er i konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:280
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
+msgstr "Flet alle ændringer der ikke er i konflikt fra venstre og højre ruder"
+
+#: ../meld/filediff.py:284
+msgid "Lock scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../meld/filediff.py:285
+msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr ""
-"Flet alle ændringer der ikke er i konflikt fra venstre og højre paneler"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:333
+#: ../meld/filediff.py:365
msgid "INS"
msgstr "INDS"
-#: ../meld/filediff.py:333
+#: ../meld/filediff.py:365
msgid "OVR"
msgstr "OVS."
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:335
+#: ../meld/filediff.py:367
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Lin. %i, kol. %i"
-#: ../meld/filediff.py:537
-#, python-format
+#: ../meld/filediff.py:570
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Regular expression '%s' changed the number of lines in the file. Comparison "
-"will be incorrect. See the user manual for more details."
+"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
+"incorrect. See the user manual for more details."
msgstr ""
"Regulært udtryk \"%s\" ændrede antallet af linjer i filen. Sammenligning vil "
"være forkert. Se brugermanualen for yderligere detaljer."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:645
+#: ../meld/filediff.py:673
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unavngivet>"
-#: ../meld/filediff.py:823
+#: ../meld/filediff.py:863
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
-msgstr "[%s] Angiv antal paneler"
+msgstr "[%s] Angiv antal ruder"
-#: ../meld/filediff.py:829
+#: ../meld/filediff.py:869
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Ã?bner filer"
-#: ../meld/filediff.py:835 ../meld/filediff.py:961
-msgid "Hi_de"
-msgstr "_Skjul"
-
-#: ../meld/filediff.py:856 ../meld/filediff.py:865 ../meld/filediff.py:877
-#: ../meld/filediff.py:883
+#: ../meld/filediff.py:893 ../meld/filediff.py:902 ../meld/filediff.py:914
+#: ../meld/filediff.py:920
msgid "Could not read file"
msgstr "Kunne ikke læse fil"
-#: ../meld/filediff.py:857
+#: ../meld/filediff.py:894
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Læser filer"
-#: ../meld/filediff.py:866
+#: ../meld/filediff.py:903
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s ser ud til at være en binær fil."
-#: ../meld/filediff.py:878
+#: ../meld/filediff.py:915
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s er ikke i kodningen: %s"
-#: ../meld/filediff.py:908 ../meld/filemerge.py:69
+#: ../meld/filediff.py:945 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Beregner forskelle"
-#: ../meld/filediff.py:955
+#: ../meld/filediff.py:996
msgid "Files are identical"
msgstr "Filer er identiske"
-#: ../meld/filediff.py:1090
+#: ../meld/filediff.py:1150
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -747,7 +846,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" findes!\n"
"Overskriv?"
-#: ../meld/filediff.py:1103
+#: ../meld/filediff.py:1163
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -758,12 +857,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1112
+#: ../meld/filediff.py:1172
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Vælg et navn for mellemlageret %i."
-#: ../meld/filediff.py:1127
+#: ../meld/filediff.py:1187
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -774,7 +873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hvilket format ønsker du at bruge?"
-#: ../meld/filediff.py:1143
+#: ../meld/filediff.py:1203
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -783,7 +882,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" indeholder tegn som ikke kan kodes i \"%s\"\n"
"Ã?nsker du at gemme som UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1200
+#: ../meld/filediff.py:1262
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -801,344 +900,331 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Fletter filer"
-#: ../meld/meldapp.py:132
+#: ../meld/meldapp.py:149
+msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
+msgstr "forkert antal argumenter angivet til --diff"
+
+#: ../meld/meldapp.py:153
+msgid "Start with an empty window"
+msgstr "Start med et tomt vindue"
+
+#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:155 ../meld/meldapp.py:157
+msgid "file"
+msgstr "fil"
+
+#: ../meld/meldapp.py:154 ../meld/meldapp.py:156 ../meld/meldapp.py:157
+msgid "dir"
+msgstr "map"
+
+#: ../meld/meldapp.py:154
+msgid "Start a version control comparison"
+msgstr "Start en sammenligning af versioner"
+
+#: ../meld/meldapp.py:155
+msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
+msgstr "Sammenlign to eller tre filer"
+
+#: ../meld/meldapp.py:156
+msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
+msgstr "Sammenlign to eller tre mapper"
+
+#: ../meld/meldapp.py:157
+msgid "Start a comparison between file and dir/file"
+msgstr "Start en sammenligning mellem fil og mappe/fil"
+
+#: ../meld/meldapp.py:163
+msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
+msgstr "Meld er et sammenligningsværktøj for filer og mapper."
+
+#: ../meld/meldapp.py:166
+msgid "Set label to use instead of file name"
+msgstr "Angiv etiket der skal bruges i steden for filnavn"
+
+#: ../meld/meldapp.py:168
+msgid "Automatically compare all differing files on startup"
+msgstr "Sammenlign automatisk alle filer der har forskelle ved opstart"
+
+#: ../meld/meldapp.py:171
+msgid "Set the target file for saving a merge result"
+msgstr "Angiv målfilen hvor resultatet af en fletning skal gemmes"
+
+# Tab is a common term for a widget used to provide page-based switching in GUIs,
+# as seen in gedit, epiphany, firefox, etc.
+# https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Tab_%28GUI%29
+#: ../meld/meldapp.py:174
+msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
+msgstr ""
+"Opretter et forskelsfaneblad for op til tre angivne filer eller mapper."
+
+#: ../meld/meldapp.py:177
+#, python-format
+msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
+msgstr "for mange argumenter (ønskede 0-4, fik %d)"
+
+#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
+msgid "untitled"
+msgstr "uden titel"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:125
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../meld/meldapp.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:126
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../meld/meldapp.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:126
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Start en ny sammenligning"
-#: ../meld/meldapp.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:127
msgid "Save the current file"
msgstr "Gem den aktuelle fil"
-#: ../meld/meldapp.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:129
msgid "Close the current file"
msgstr "Luk den aktuelle fil"
-#: ../meld/meldapp.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:130
msgid "Quit the program"
msgstr "Afslut programmet"
-#: ../meld/meldapp.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../meld/meldapp.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "Undo the last action"
msgstr "Fortryd sidste handling"
-#: ../meld/meldapp.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:134
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Gendan den sidste fortrydelseshandling"
-#: ../meld/meldapp.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:135
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klip markeringen"
-#: ../meld/meldapp.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:136
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier markeringen"
-#: ../meld/meldapp.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:137
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Indsæt fra udklipsholderen"
-#: ../meld/meldapp.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:138
msgid "Search for text"
msgstr "Søg efter tekst"
-#: ../meld/meldapp.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:139
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Find _næste"
-#: ../meld/meldapp.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:139
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Søg fremad efter samme tekst"
-#: ../meld/meldapp.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:140
msgid "Find and replace text"
msgstr "Find og erstat tekst"
-#: ../meld/meldapp.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Indstillinger"
-#: ../meld/meldapp.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfigurer programmet"
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "_Changes"
msgstr "_Ã?ndringer"
-#: ../meld/meldapp.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "Next change"
msgstr "Næste ændring"
-#: ../meld/meldapp.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "Go to the next change"
msgstr "Gå til den næste ændring"
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Previous change"
msgstr "Forrige ændring"
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Gå til den forrige ændring"
-#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../meld/meldapp.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "File status"
msgstr "Filstatus"
-#: ../meld/meldapp.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Version status"
msgstr "Versionsstatus"
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "File filters"
msgstr "Filfiltre"
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Stop the current action"
msgstr "Stop den aktuelle handling"
-#: ../meld/meldapp.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Refresh the view"
msgstr "Opdater visningen"
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Genindlæs sammenligningen"
-#: ../meld/meldapp.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Ã?bn manualen til Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "Report _Bug"
msgstr "Rapporter en _fejl"
-#: ../meld/meldapp.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Rapporter en fejl i Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "About this program"
msgstr "Om dette program"
-#: ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Full Screen"
msgstr "Fuldskærm"
-#: ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Vis sammenligningen i fuldskærm"
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Værktøjsbjælke"
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Vis eller skjul værktøjsbjælken"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusbjælke"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Vis eller skjul statusbjælken"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldapp.py:542
+#: ../meld/meldwindow.py:537
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Kan ikke sammenligne en blanding af filer og mapper.\n"
-#: ../meld/meldapp.py:597
-msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
-msgstr "forkert antal argumenter angivet til --diff"
-
-#: ../meld/meldapp.py:601
-msgid "Start with an empty window"
-msgstr "Start med et tomt vindue"
-
-#: ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:603 ../meld/meldapp.py:605
-msgid "file"
-msgstr "fil"
-
-#: ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:605
-msgid "dir"
-msgstr "map"
-
-#: ../meld/meldapp.py:602
-msgid "Start a version control comparison"
-msgstr "Start en sammenligning af versioner"
-
-#: ../meld/meldapp.py:603
-msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
-msgstr "Sammenlign to eller tre filer"
-
-#: ../meld/meldapp.py:604
-msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
-msgstr "Sammenlign to eller tre mapper"
-
-#: ../meld/meldapp.py:605
-msgid "Start a comparison between file and dir/file"
-msgstr "Start en sammenligning mellem fil og mappe/fil"
-
-#: ../meld/meldapp.py:611
-msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
-msgstr "Meld er et sammenligningsværktøj for filer og mapper."
-
-#: ../meld/meldapp.py:614
-msgid "Set label to use instead of file name"
-msgstr "Angiv etiket der skal bruges i steden for filnavn"
-
-#: ../meld/meldapp.py:616
-msgid "Automatically compare all differing files on startup"
-msgstr "Sammenlign automatisk alle filer der har forskelle ved opstart"
-
-# hvad er tab her? Engelsk fejl?
-# Måske tabel ~ oversigt, men kunne også være faneblad.
-#: ../meld/meldapp.py:619
-msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
-msgstr ""
-"Opretter en forskelsoversigt for op til tre angivne filer eller mapper."
-
-#: ../meld/meldapp.py:622
-#, python-format
-msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
-msgstr "for mange argumenter (ønskede 0-4, fik %d)"
-
-#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
-msgid "untitled"
-msgstr "uden titel"
-
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:192
+#: ../meld/misc.py:174
msgid "[None]"
msgstr "[Ingen]"
-#: ../meld/patchdialog.py:119
+#: ../meld/patchdialog.py:122
msgid "Save Patch As..."
msgstr "Gem rettelse (patch) som..."
-#: ../meld/preferences.py:81
+#: ../meld/preferences.py:37
msgid "label"
msgstr "etiket"
-#: ../meld/preferences.py:81
+#: ../meld/preferences.py:37
msgid "pattern"
msgstr "mønster"
-#: ../meld/preferences.py:142
+#: ../meld/preferences.py:105
msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "Kun tilgængelig hvis du har gnome-python-dekstop installeret"
-#. file filters
-#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172 ../meld/vcview.py:156
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../meld/preferences.py:167 ../meld/preferences.py:172
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../meld/preferences.py:167
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
-
-#: ../meld/preferences.py:172
-msgid "Regex"
-msgstr "Reg.udt."
-
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:269
+#: ../meld/preferences.py:232
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Sikkerhedskopier\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:271
+#: ../meld/preferences.py:234
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Versionskontrol\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:273
+#: ../meld/preferences.py:236
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
msgstr "Binære filer\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:275
+#: ../meld/preferences.py:238
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
msgstr "Medie\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:277
+#: ../meld/preferences.py:240
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "CVS-nøgleord\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:279
+#: ../meld/preferences.py:242
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "C++-kommentar\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:281
+#: ../meld/preferences.py:244
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "C-kommentar\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
# Evt. "blanktegn"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:283
+#: ../meld/preferences.py:246
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Alle blanke tegn\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
# Evt. "blanktegn"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:285
+#: ../meld/preferences.py:248
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Foranstillet blankt tegn\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:287
+#: ../meld/preferences.py:250
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Skriptkommentar\t0\t#.*"
#: ../meld/vcview.py:120
-msgid "_Commit"
-msgstr "_Indsend (commit)"
+#, fuzzy
+msgid "Co_mmit"
+msgstr "Indsend (commit)"
#: ../meld/vcview.py:120
msgid "Commit"
msgstr "Indsend (commit)"
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
#: ../meld/vcview.py:121
msgid "_Update"
msgstr "_Opdater"
@@ -1147,16 +1233,10 @@ msgstr "_Opdater"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
-#: ../meld/vcview.py:122
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tilføj"
-
#: ../meld/vcview.py:122
msgid "Add to VC"
msgstr "Tilføj til versionsstyring"
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
#: ../meld/vcview.py:123
msgid "Add _Binary"
msgstr "Tilføj _binær fil"
@@ -1165,16 +1245,10 @@ msgstr "Tilføj _binær fil"
msgid "Add binary to VC"
msgstr "Tilføj binær fil til versionsstyring"
-#. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
-#: ../meld/vcview.py:124
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
#: ../meld/vcview.py:124
msgid "Remove from VC"
msgstr "Fjern fra versionsstyring"
-#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
#: ../meld/vcview.py:125
msgid "_Resolved"
msgstr "_Løst"
@@ -1229,7 +1303,7 @@ msgstr "Ignoreret"
msgid "Show ignored files"
msgstr "Vis ignorerede filer"
-#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:295
+#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
msgid "Location"
msgstr "Sted"
@@ -1245,61 +1319,57 @@ msgstr "Rev."
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../meld/vcview.py:227
+#: ../meld/vcview.py:232
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Vælg en versionskontrol"
-#: ../meld/vcview.py:228
+#: ../meld/vcview.py:233
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Kun en versionskontrol i denne mappe"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:241
+#: ../meld/vcview.py:246
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s ikke installeret"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:245
+#: ../meld/vcview.py:250
msgid "Invalid Repository"
msgstr "Ugyldigt arkiv"
-#: ../meld/vcview.py:254
+#: ../meld/vcview.py:259
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:295
+#: ../meld/vcview.py:300
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:343
+#: ../meld/vcview.py:348
msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)"
-#: ../meld/vcview.py:376
+#: ../meld/vcview.py:386
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Henter forskelle"
-#: ../meld/vcview.py:383
+#: ../meld/vcview.py:394
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Anvender rettelse (patch)"
-#: ../meld/vcview.py:387
-msgid "No differences found."
-msgstr "Ingen forskelle fundet."
-
-#: ../meld/vcview.py:461
+#: ../meld/vcview.py:479
msgid "Select some files first."
msgstr "Vælg nogle filer først."
-#: ../meld/vcview.py:527
+#: ../meld/vcview.py:552
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1357,27 +1427,27 @@ msgstr ""
"Fejl i regulært udtryk\n"
"'%s'"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:290
+#: ../meld/ui/historyentry.py:293
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gennemse..."
-#: ../meld/ui/historyentry.py:298
+#: ../meld/ui/historyentry.py:301
msgid "Path"
msgstr "Sti"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:299
+#: ../meld/ui/historyentry.py:302
msgid "Path to file"
msgstr "Sti til fil"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:300
+#: ../meld/ui/historyentry.py:303
msgid "Pop up a file selector to choose a file"
msgstr "Vis en filvælger, så en fil kan vælges"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:419
+#: ../meld/ui/historyentry.py:441
msgid "Select directory"
msgstr "Vælg mappe"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:423
+#: ../meld/ui/historyentry.py:445
msgid "Select file"
msgstr "Vælg fil"
@@ -1393,7 +1463,7 @@ msgid ""
msgstr "Ignoreret:Versionsløs:::Fejl::Seneste:�ndret:Konflikt:Fjernet:Mangler"
# evt. "Mønstret var"
-#: ../meld/vc/cvs.py:156
+#: ../meld/vc/cvs.py:163
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1403,3 +1473,18 @@ msgstr ""
"Fejl ved konvertering til et regulært udtryk\n"
"Mønsteret var \"%s\"\n"
"Fejlen var \"%s\""
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Venstre"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Højre"
+
+#~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
+#~ msgstr "Fejl under konvertering af mønster \"%s\" til regulært udtryk"
+
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Reg.udt."
+
+#~ msgid "_Commit"
+#~ msgstr "_Indsend (commit)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]