[gnome-panel] Updated Assamese translations
- From: Amitakhya Phukan <amitakhya src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Updated Assamese translations
- Date: Mon, 21 Mar 2011 06:19:28 +0000 (UTC)
commit f7034790d19477461650527abad2149ab397a0a1
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date: Mon Mar 21 11:52:09 2011 +0530
Updated Assamese translations
po/as.po | 1817 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 932 insertions(+), 885 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 52739ab..a60a304 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,148 +5,120 @@
# Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
# Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
# Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:27+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "তাৰি� �ৰ� সম� পৰিবৰ�তন(_j)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "তাৰি� ন�ল �ৰ�(_D)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "সম� ন�ল �ৰ�(_T)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "বিষ�� (_A)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
-msgid "_Help"
-msgstr "সহা� (_H)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "প�ন�দ (_P)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3689
-msgid "Clock"
-msgstr "��ি"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "��িৰ �প�ল�� �ল�ৰ"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "��িৰ �প�ল�� নিৰ�মাণত ব�যৱহ�ত �ল�ৰ ।"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "বৰ�তমান সম� �ৰ� তাৰি� প�ৰাপ�ত �ৰ�"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:316 ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
#.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:321 ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/clock.c:1613 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:327
msgid "%b %d"
msgstr "%b %d"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
msgid "Tasks"
msgstr "�ৰ�ম"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1037
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1637
msgid "Edit"
msgstr "সম�পাদন"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:983
msgid "All Day"
msgstr "সম�প�ৰ�ণ দিন"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1121
msgid "Appointments"
msgstr "সা��ষা��াৰ"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1146
msgid "Birthdays and Anniversaries"
msgstr "�ন�মদিন �ৰ� বাৰ�ষি��"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1171
msgid "Weather Information"
msgstr "বতৰৰ তথ�য"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1637 ../applets/clock/clock.ui.h:11
msgid "Locations"
msgstr "�ৱস�থান"
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1917
msgid "Calendar"
msgstr "বৰ�ষপ���ি"
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:444
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1607
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. * month as a decimal number is a single digit, it
-#. * should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. * 01" instead of "May 1").
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May 1").
+#: ../applets/clock/clock.c:460
msgid "%a %b %e"
msgstr "%a %b %e"
@@ -154,7 +126,7 @@ msgstr "%a %b %e"
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:477
+#: ../applets/clock/clock.c:467
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
@@ -167,114 +139,125 @@ msgstr ""
#. * if the time should come before the
#. * date on a clock in your locale.
#.
-#: ../applets/clock/clock.c:485
+#: ../applets/clock/clock.c:475
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#. Show date in tooltip. Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:667
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:641
msgid "%A %B %d (%%s)"
msgstr "%A %B %d (%%s)"
-#: ../applets/clock/clock.c:697
+#: ../applets/clock/clock.c:671
msgid "Click to hide your appointments and tasks"
msgstr "��লি� �ৰি �প�নাৰ প�ৰ�বনিৰ�ধাৰিত সা��ষা��াৰ �ৰ� �ৰ�ম ল��া��"
-#: ../applets/clock/clock.c:700
+#: ../applets/clock/clock.c:674
msgid "Click to view your appointments and tasks"
msgstr "��লি� �ৰি �প�নাৰ প�ৰ�বনিৰ�ধাৰিত সা��ষা��াৰ �ৰ� �ৰ�ম �া��"
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:678
msgid "Click to hide month calendar"
msgstr "মাহ �ন�যা�� বৰ�ষপ���ি ল��াবল� ��লি� �ৰ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:681
msgid "Click to view month calendar"
msgstr "মাহ �ন�যা�� বৰ�ষপ���ি �াবল� ��লি� �ৰ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1445
msgid "Computer Clock"
msgstr "�ম�পি��াৰৰ ��ি"
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1592
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1600
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1646
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
-msgid "Set System Time..."
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�..."
+#: ../applets/clock/clock.c:1715
+#| msgid "Failed to set the system time"
+msgid "Failed to open the time settings"
+msgstr "সম� স�হতিসম�হ ��লিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../applets/clock/clock.c:1643
-msgid "Set System Time"
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+#: ../applets/clock/clock.c:1735 ../applets/fish/fish.c:1786
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:176
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:242
+msgid "_Preferences"
+msgstr "প�ন�দ (_P)"
-#: ../applets/clock/clock.c:1658
-msgid "Failed to set the system time"
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+#: ../applets/clock/clock.c:1738
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "সম� ন�ল �ৰ�(_T)"
-#: ../applets/clock/clock.c:2722
+#: ../applets/clock/clock.c:1741
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "তাৰি� ন�ল �ৰ�(_D)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1744
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "তাৰি� �ৰ� সম� পৰিবৰ�তন(_j)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2579
msgid "Custom format"
msgstr "স�বনিৰ�বা�িত বিন�যাস"
-#: ../applets/clock/clock.c:3180
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3066
msgid "Choose Location"
msgstr "�ৱস�থান নিৰ�বা�ন �ৰ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3255
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3145
msgid "Edit Location"
msgstr "�ৱস�থান সম�পাদনা �ৰ�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3401
+#: ../applets/clock/clock.c:3292
msgid "City Name"
msgstr "�হৰৰ নাম"
-#: ../applets/clock/clock.c:3405
+#: ../applets/clock/clock.c:3296
msgid "City Time Zone"
msgstr "�হৰৰ সম�ৰ ����ল"
-#: ../applets/clock/clock.c:3585
+#: ../applets/clock/clock.c:3483
msgid "24 hour"
msgstr "২৪ �ন��া"
-#: ../applets/clock/clock.c:3586
+#: ../applets/clock/clock.c:3484
msgid "UNIX time"
msgstr "UNIX ৰ সম�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3587
+#: ../applets/clock/clock.c:3485
msgid "Internet time"
msgstr "�ন��াৰন�'� সম�"
-#: ../applets/clock/clock.c:3595
+#: ../applets/clock/clock.c:3493
msgid "Custom _format:"
msgstr "স�বনিৰ�বা�িত বিন�যাস: (_f)"
-#: ../applets/clock/clock.c:3692
-msgid "The Clock displays the current time and date"
-msgstr "��িতবৰ�তমান সম� �ৰ� তাৰি� প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
-
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
-#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
-msgid "translator-credits"
-msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
-
#: ../applets/clock/clock.ui.h:1
msgid "<i>(optional)</i>"
msgstr "<i>(optional)</i>"
@@ -289,7 +272,6 @@ msgstr ""
"নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� ।</i></small>"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
msgid "Clock Format"
msgstr "��িৰ বিন�যাস"
@@ -298,131 +280,95 @@ msgid "Clock Preferences"
msgstr "��ি স���ৰান�ত প�ন�দ"
#: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "বৰ�ত�তমানৰ সম�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
msgid "Display"
msgstr "প�ৰদৰ��ন"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
msgid "East"
msgstr "প�ৰ�ব"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "সাধাৰণ"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
msgid "L_atitude:"
msgstr "���ষা�শ: (_a)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
msgid "L_ongitude:"
msgstr "দ�ৰা�িমা�শ: (_o)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
msgid "North"
msgstr "�ত�তৰ"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
msgid "Panel Display"
msgstr "প�ন�ল প�ৰদৰ��ন"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
msgid "Show _temperature"
msgstr "তাপমান দ���ৱা�� (_t)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
msgid "Show _weather"
msgstr "বতৰ দ���ৱা�� (_w)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
msgid "Show seco_nds"
msgstr "����ণ�ড দ���ৱা�� (_n)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
msgid "Show the _date"
msgstr "দিন দ���ৱা�� (_d)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
msgid "South"
msgstr "দ��ষিণ"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "সম� �ৰ� তাৰি�"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
msgid "Time _Settings"
msgstr "সম� ব�শিষ���য (_S)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
msgid "Weather"
msgstr "বতৰ"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
msgid "West"
msgstr "পশ��িম"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
msgid "_12 hour format"
msgstr "১২ �ন��া �ন�যা�� বিন�যাস (_1)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
msgid "_24 hour format"
msgstr "২৪ �ন��া �ন�যা�� বিন�যাস (_2)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
msgid "_Location Name:"
msgstr "�ৱস�থানৰ নাম: (_L)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "বা���াপৰ ��� (_P):"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (_S)"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "তাপমানৰ ��� (_T):"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
-msgid "_Time:"
-msgstr "সম�:(_T)"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
msgid "_Timezone:"
msgstr "সম�ৰ ����ল: (_T)"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "দ�ষ�স�মাৰ ��� (_V):"
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "বা�� �তিৰ ��� (_W):"
@@ -485,97 +431,101 @@ msgid "If true, display seconds in time."
msgstr "মান সত�য হ'ল�, ����ণ�ড �ন�সাৰ� সম� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr "মান সত�য হ'ল�, Universal Coordinated সম� ����ল �ন�সাৰ� সম� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িত সা��ষা��াৰ তালি�া প�ৰদৰ�শিত হ'ব ।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িত �ন�মদিনৰ তালি�া প�ৰসাৰণ �ৰা হ'ব ।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িৰ স�য����ষ�ত�ৰত স�থানৰ তালি�া প�ৰসাৰ �ৰ� ।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িত �ৰ�মৰ তালি�া প�ৰসাৰণ �ৰা হ'ব ।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িত বতৰৰ তথ�যৰ তালি�া প�ৰসাৰণ �ৰা হ'ব ।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
msgstr "মান সত�য হ'ল�, ��িৰ �পৰত মা�� নিল� ��ল�িপত তাৰি� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
msgstr "মান সত�য হ'ল�, বতৰৰ ���ণৰ ��ৰত তাপমান দ���ৱাব ।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
msgid "If true, show week numbers in the calendar."
msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িত সপ�তাহৰ স���যা প�ৰদৰ�শিত হ'ব ।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
msgid "List of locations"
msgstr "স�থানৰ তালি�া"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
msgid "Show date in clock"
msgstr "��িত তাৰি� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "��ল�িপত তাৰি� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
msgid "Show temperature in clock"
msgstr "��িত তাপমান দ���ৱা��"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
msgid "Show time with seconds"
msgstr "����ণ�ডসহ সম� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
msgid "Show weather in clock"
msgstr "��িত বতৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
msgid "Show week numbers in calendar"
msgstr "বৰ�ষপ���িত সপ�তাহৰ স���যা প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
msgid "Speed unit"
msgstr "�তিৰ ���"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
msgid "Temperature unit"
msgstr "তাপমাত�ৰাৰ ���"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
msgid "The unit to use when showing temperatures."
msgstr "তাপমাত�ৰা প�ৰদৰ��নৰ বাব� ব�যৱহ�ত ��� ।"
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
msgid "The unit to use when showing wind speed."
msgstr "বা��ৰ �তি প�ৰদৰ��নৰ বাব� ব�যৱহ�ত ��� ।"
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"সমà§? বিনà§?যাসৰ à¦?à¦?া à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ সৰà¦?à§?à¦?ামৰ বà§?যৱহাৰ à¦?ৰমà§?à¦à§° পিà¦?ত GNOME ২.২২ সà¦?সà§?à¦?ৰণত à¦?à¦? "
+"�াবিৰ ব�যৱহাৰ �ব�িত হ��� । প�ৰাতণ স�স��ৰণৰ স�ত� সাম���স�যৰ �দ�দ�শ�য� স��িমা ব�া� ৰ�া "
+"হ��� ।"
+
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
#| msgid ""
#| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
#| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgid ""
-"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
-"versions."
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
msgstr ""
-"সমà§? বিনà§?যাসৰ à¦?à¦?া à¦?à¦à§?যনà§?তৰà§?ণ সৰà¦?à§?à¦?ামৰ বà§?যৱহাৰ à¦?ৰমà§?à¦à§° পিà¦?ত GNOME ২.২২ সà¦?সà§?à¦?ৰণত "
-"�� �াবিৰ ব�যৱহাৰ �ব�িত হ��� । প�ৰাতণ স�স��ৰণৰ স�ত� সাম���স�যৰ �দ�দ�শ�য� স��িমা ব�া� "
-"ৰ�া হ��� ।"
+"সম��ন���ল ব�যৱহাৰৰ সমৰ�থনত �� �াব�ৰ ব�যৱহাৰ GNOME 2.28 -ত ডিপ�ৰি���� �ৰা হ��িল। �� "
+"পৰি�ল�পনা প�ৰনি স�স��ৰণসম�হৰ ল�ত �াপ �া� ব�লি ৰা�ি থ�ৱা হ���।"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
msgid ""
@@ -610,11 +560,11 @@ msgstr ""
"��িৰ �প�ল��ত ব�যৱহ�ত �ন��া প�ৰদৰ��নৰ বিন�যাস �� �াবিৰ দ�বাৰা নিৰ�দিষ�� �ৰা হ'ব । "
"সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান, \"12-hour\" (১২ à¦?নà§?à¦?া), \"24-hour\" (২৪ à¦?নà§?à¦?া), \"internet"
"\" (�ন��াৰন�'�), \"unix\" �ৰ� \"custom\" (স�বনিৰ�বা�িত) । \"internet\" নিৰ�বা�িত "
-"হ'ল� ��িত �ন��াৰন�'�ৰ সম� প�ৰদৰ�শিত হ'ব । �ন��াৰন�'� সম� ব�যৱস�থাত ��া দিন ১০০০ \"."
-"beats\" ত à¦à¦¾à¦? à¦?ৰা হà§? । à¦?à§?াৰ দà§?বাৰা à¦?à§?নà§? সমà§?ৰ-à¦?à¦?à§?à¦?ল à¦?িহà§?নিত নহà§? à¦?ৰà§? বিশà§?বত à¦?à¦?à§? সমà§? "
-"বà§?যৱহà§?ত হà§? । \"unix\" মান বà§?যৱহà§?ত হ'লà§? à¦?à§?িত ১৯à§à§¦-০১-০১ ৰ পৰা à¦?à§?à¦?à§?ণà§?ড সমà§? পà§?ৰদৰà§?শিত "
-"হ'ব । মান \"custom\" হ'ল� ��িত custom_format �াবিৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত বিন�যাস "
-"ব�যৱহ�ত হ'ব ।"
+"হ'ল� ��িত �ন��াৰন�'�ৰ সম� প�ৰদৰ�শিত হ'ব । �ন��াৰন�'� সম� ব�যৱস�থাত ��া দিন ১০০০ "
+"\".beats\" ত à¦à¦¾à¦? à¦?ৰা হà§? । à¦?à§?াৰ দà§?বাৰা à¦?à§?নà§? সমà§?ৰ-à¦?à¦?à§?à¦?ল à¦?িহà§?নিত নহà§? à¦?ৰà§? বিশà§?বত à¦?à¦?à§? "
+"সমà§? বà§?যৱহà§?ত হà§? । \"unix\" মান বà§?যৱহà§?ত হ'লà§? à¦?à§?িত ১৯à§à§¦-০১-০১ ৰ পৰা à¦?à§?à¦?à§?ণà§?ড সমà§? "
+"প�ৰদৰ�শিত হ'ব । মান \"custom\" হ'ল� ��িত custom_format �াবিৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত "
+"বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব ।"
#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
msgid "Time configuration tool"
@@ -636,124 +586,82 @@ msgstr "UTC ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
msgid "Failed to set the system timezone"
msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ৰ সম��াল নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
msgid "<small>Set...</small>"
msgstr "<small>নিৰ�ধাৰণ �ৰ�...</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
msgid "<small>Set</small>"
msgstr "<small>নিৰ�ধাৰণ �ৰ�</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
msgstr ""
"বৰ�তমান �ৱস�থান ৰ�প� �� �ৱস�থান�� �িহ�নিত �ৰ� �ৰ� �� �ম�পি��াৰৰ বাব� সম�ৰ ����লৰ�প� "
"নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
msgid "Unknown"
msgstr "����াত"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, �িন�ত� %s ৰ নি�িনা লা��"
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "স�ৰ�য�দ�: %s / স�ৰ�যাস�ত: %s"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:170
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
#, c-format
msgid "Could not display help document '%s'"
msgstr "সহা�� নথি '%s' প�ৰদৰ��ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:196
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
msgid "Error displaying help document"
msgstr "সহা�� নথি প�ৰদৰ��ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম�ৰ ����ল পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "যান�ত�ৰি� ��ি বিন�যাস �ৰ�"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম�ৰ ����ল পৰিবৰ�তনৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন ।"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� পৰিবৰ�তনৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন ।"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "যান�ত�ৰি� ��ি বিন�যাস �ৰাৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন ।"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "সা�ত�ৰা মা� বা �ন�য ��ন� স��ব প�ৰাণ� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:617
-msgid "Fish"
-msgstr "মা�"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "�� ব�ৰ�ব� মা��� � ৰ পৰা �হি��"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "ৱ�ন�ডা �ল�ৰ"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/fish/fish.c:275
#, c-format
msgid ""
"Warning: The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -766,46 +674,30 @@ msgstr ""
"�প�নি %s ৰ ব�যৱহাৰ ��ন� �ামৰ বাব� ন�ৰাৰ বিশ�ষ পৰামৰ�শ দি�া হ��� ।\n"
"যাৰ ফলত à¦?à¦? à¦?পলà§?à¦? বà§?যৱহাৰযà§?à¦?à§?য à¦?ৰà§?থাà§?â?? \"practical\" হà§? à¦?ঠিব ।"
-#: ../applets/fish/fish.c:471
+#: ../applets/fish/fish.c:472
msgid "Images"
msgstr "�বি"
-#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
-#: ../applets/fish/fish.c:767
+#: ../applets/fish/fish.c:577 ../applets/fish/fish.c:693
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s মা� "
-#: ../applets/fish/fish.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
-"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
-"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"%s ৰ ��ন� �াৰ�যত� ব�যৱহাৰ না� । � ��ল ডিস��ৰ স�থান �ৰ� �মপা�ল �ৰাৰ সম� ��ৰাস �ৰ� "
-"�ৰ�, ত�লি ল'ল� প�ন�লৰ ম�ল�যবাণ স�থান �ৰ স�ম�তিশ��তি দ�ল �ৰ� । যদি �াৰ�বা� ��া� "
-"ব�যৱহাৰ �ৰা দ��া যা�, ত�ন�হ'ল� তা� ত���ষণা� মানসি� পৰ���ষাৰ বাব� পঠি�ৱা ��িত । "
-
-#: ../applets/fish/fish.c:610
-msgid "(with minor help from George)"
-msgstr "(George ৰ সামান�য সাহয��িতা সহ)"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:652
+#: ../applets/fish/fish.c:578
#, c-format
msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
msgstr "%s মা�, সম�ালৰ দ�ব-ব��তা"
-#: ../applets/fish/fish.c:723
+#: ../applets/fish/fish.c:649
msgid "Unable to locate the command to execute"
msgstr "নিৰ�বাহ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �দ�শ প�ৱা নাযা�"
-#: ../applets/fish/fish.c:772
+#: ../applets/fish/fish.c:698
#, no-c-format
msgid "%s the Fish Says:"
msgstr "%s মা�� ��: "
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:767
#, c-format
msgid ""
"Unable to read output from command\n"
@@ -816,16 +708,16 @@ msgstr ""
"\n"
"বিৱৰণ: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:906
+#: ../applets/fish/fish.c:844
msgid "_Speak again"
msgstr "প�ন� ��� (_S)"
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:926
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "বিন�যাস �ৰা �দ�শ �ৰ�ম স���ালনত স��ষম নহ� �ৰ� পৰিবৰ�ত� �িহ�নিত �দ�শ ব�যৱহ�ত হ���: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:960
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -836,7 +728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"বিৱৰণ: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:976
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -847,15 +739,15 @@ msgstr ""
"\n"
"বিৱৰণ: %s"
-#: ../applets/fish/fish.c:1653
+#: ../applets/fish/fish.c:1631
msgid "The water needs changing"
msgstr "পান� সলনি �ৰা �ৱশ�য�"
-#: ../applets/fish/fish.c:1655
+#: ../applets/fish/fish.c:1633
msgid "Look at today's date!"
msgstr "��িৰ তাৰি� �া��!"
-#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#: ../applets/fish/fish.c:1726
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "%s মাà¦?, à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যত বà¦?à§?তা"
@@ -865,7 +757,6 @@ msgid " "
msgstr " "
#: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
msgid "Animation"
msgstr "�নিম��ন"
@@ -967,92 +858,33 @@ msgstr "�� �াবি দ�বাৰা মা�ৰ �নিম��
msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
msgstr "�� �াবিৰ দ�বাৰা প�ৰতি ফ�ৰ�ম �িমান ����ণ�ডল� প�ৰদৰ�শিত হ'ব স���� নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ� ।"
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "স��না প�ৰদান�াৰ� ���ন প�ৰদৰ��নৰ স�থান"
-
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:150
-msgid "Notification Area"
-msgstr "স��নাপ�ৰদানৰ স�থান"
-
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "স��নাপ�ৰদানৰ স�থান স���ৰান�ত �ল�ৰ"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:221
msgid "Panel Notification Area"
msgstr "প�ন�লত স��নাপ�ৰদানৰ স�থান"
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "সà¦?যà§?à¦?à¦?à§?ষà§?তà§?ৰ নà§?à¦à¦¿à¦?à§?à¦?ন সমà§?বনà§?ধà§?à§? à¦?পà§?লà§?à¦? à¦?লà¦?ৰ"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "�ন�প�ৰ��� স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "ম�ন�ৰ সহা�� প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰত �দল-বদল �ৰ�"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "ব��ামৰ সহা�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰত �দল-বদল �ৰ�"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰত �দলবদল �ৰ�"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
-msgid "Window List"
-msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ তালি�া"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
-msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "সà¦?যà§?à¦?à¦?à§?ষà§?তà§?ৰ নà§?à¦à¦¿à¦?à§?à¦?ন à¦?পà§?লà§?à¦? à¦?লà¦?ৰ"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
-msgid "Window Selector"
-msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ নিৰ�বা��"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দলবদল�াৰ�"
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "%s ত�লি ল�ৱা নাযা�: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:179
msgid "Icon not found"
msgstr "���ন প�ৱা নাযা�"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232
msgid "Click here to restore hidden windows."
msgstr "ল���ৱা স�য����ষ�ত�ৰ �িপ�ৰ�দ�ধাৰ �ৰিবল� �� স�থানত ��লি� �ৰ� ।"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:234
msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr "সমস�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��নৰ �দ�দ�শ�য� �� স�থানত ��লি� �ৰ� ।"
+msgstr ""
+"সমস�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��নৰ �দ�দ�শ�য� �� স�থানত ��লি� �ৰ� ।"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:447
msgid "Show Desktop Button"
msgstr "ড�স���'প প�ৰদৰ��নৰ ব��াম"
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
-msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr "�� ব��ামৰ সহা�ত সমস�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা যাব ।"
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515
msgid ""
"Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
"running a window manager."
@@ -1060,14 +892,6 @@ msgstr ""
"�প�নাৰ ব�যৱহ�ত স�য����ষ�ত�ৰ পৰি�াল�ত ড�স���'প প�ৰদৰ��নৰ ব��াম �পস�থিত না� বা �প�নি "
"বৰ�তমান� ��ন� স�য����ষ�ত�ৰ পৰি�াল� ব�যৱহাৰ �ৰা না� ।"
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
-msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"স�য����ষ�ত�ৰ তালি�াৰ দ�বাৰা সমস�ত দ�শ�যমান স�য����ষ�ত�ৰসম�হ ব��ামত প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব �ৰ� "
-"��াৰ সহা�� �প�নি স��সম�হ �ৰণ �ৰিবল� পাৰিব ।"
-
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
msgid "Group windows when _space is limited"
msgstr "স�থান স�মিত থা�িল� স�য����ষ�ত�ৰসম�হ দলবদ�ধ �ৰা হ'ব (_s)"
@@ -1081,7 +905,6 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
msgstr "ন�ঠ�ৰ�ম��ষ�ত�ৰল� প�ৰত�যাবৰ�তন �ৰ� (_t)"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
msgid "Restoring Minimized Windows"
msgstr "সৰ� �ৰা ��ন�ড� ডা�ৰ �ৰাৰ প�ৰণাল�"
@@ -1094,12 +917,10 @@ msgid "Show windows from a_ll workspaces"
msgstr "স�ল� �ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ স�য����ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব (_l)"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
msgid "Window Grouping"
msgstr "��ন�ড� দলবদ�ধ �ৰাৰ প�ৰণাল�"
#: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
msgid "Window List Content"
msgstr "��ন�ড� তালি�াৰ বিষ�বস�ত�"
@@ -1168,48 +989,36 @@ msgstr ""
msgid "When to group windows"
msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ দলবদ�ধ �ৰাৰ সম�"
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
-msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"স�য����ষ�ত�ৰ তালি�াৰ দ�বাৰা সমস�ত দ�শ�যমান স�য����ষ�ত�ৰসম�হ ��া ম�ন�ত প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব "
-"�ৰ� ��াৰ সহা�� �প�নি স��সম�হ �ৰণ �ৰিবল� পাৰিব ।"
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:210
+msgid "Window Selector"
+msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ নিৰ�বা��"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:205
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:836
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
msgid "rows"
msgstr "শাৰ�ব�ৰ"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:205
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:836
msgid "columns"
msgstr "সà§?তমà§?à¦à¦¬à§?ৰ"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:389
#, c-format
msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ৰ বাব� num-rows তথ�য ত�লি ল'বল� সমস�যা: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:400
#, c-format
msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ৰ বাব� display_workspace_names তথ�য ত�লি ল'বল� সমস�যা: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:415
#, c-format
msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ৰ বাব� display_all_workspaces তথ�য ত�লি ল'বল� সমস�যা: %s\n"
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
-msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
-msgstr ""
-"�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত �প�নাৰ ব�যৱহ�ত সমস�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ ��া ��ষ�দ�ৰ স�স��ৰণ প�ৰদৰ��ন �ৰা "
-"হà§? à¦?ৰà§? à¦?à§?াৰ সহাà§?à§? সà¦?যà§?à¦?à¦?à§?ষà§?তà§?ৰ পৰিà¦?ালন à¦?ৰা সমà§?à¦à¦¬ ।"
-
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
msgid "Number of _workspaces:"
msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ স���যা: (_w)"
@@ -1227,7 +1036,6 @@ msgid "Show workspace _names in switcher"
msgstr "�দল-বদল�াৰ�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ নাম প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_n)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "_Switch User"
msgid "Switcher"
msgstr "�দল-বদল�াৰ�"
@@ -1244,7 +1052,6 @@ msgid "Workspace na_mes:"
msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ নাম:(_m)"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
msgid "Workspaces"
msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ"
@@ -1261,8 +1068,8 @@ msgid ""
"If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
"only show the current workspace."
msgstr ""
-"মান সত�য হ'ল�, �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত সমস�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব । �ন�যথা ��ল "
-"বৰ�তমান �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
+"মান সত�য হ'ল�, �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত সমস�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব । �ন�যথা "
+"��ল বৰ�তমান �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
msgid ""
@@ -1270,8 +1077,8 @@ msgid ""
"the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
"This setting only works when the window manager is Metacity."
msgstr ""
-"মান সত�য হ'ল�, �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত �পস�থিত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰসম�হৰ নাম প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব । "
-"�ন�যথা প�ৰতি �ৰ�ম��ষ�ত�ৰতত �পস�থিত স�য����ষ�ত�ৰসম�হ প�ৰদৰ�শিত হ'ব । ��ল Metacity "
+"মান সত�য হ'ল�, �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত �পস�থিত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰসম�হৰ নাম প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব "
+"। �ন�যথা প�ৰতি �ৰ�ম��ষ�ত�ৰতত �পস�থিত স�য����ষ�ত�ৰসম�হ প�ৰদৰ�শিত হ'ব । ��ল Metacity "
"সà¦?যà§?à¦?à¦?à§?ষà§?তà§?ৰ পৰিà¦?ালন বà§?যৱসà§?থাৰ সà§?তà§? à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?য বà§?যৱহাৰ à¦?ৰা সমà§?à¦à¦¬ ।"
#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
@@ -1285,20 +1092,92 @@ msgid ""
"only relevant if the display_all_workspaces key is true."
msgstr ""
"à¦?ৰà§?মà¦?à§?ষà§?তà§?ৰ à¦?দল-বদলà¦?াৰà§?ত à¦?ৰà§?মà¦?à§?ষà§?তà§?ৰ পà§?ৰদৰà§?à¦?নৰ বাবà§? বà§?যৱহà§?ত শাৰà§? (à¦?নà§?à¦à§?মিà¦? বিনà§?যাস) বা "
-"স�তম�ঠ(�লম�ব বিন�যাস) স���যা �� �াবিৰ দ�বাৰা নিৰ�ধৰিত হ'ব । display_all_workspaces "
-"মান সত�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
+"স�তম�ঠ(�লম�ব বিন�যাস) স���যা �� �াবিৰ দ�বাৰা নিৰ�ধৰিত হ'ব । "
+"display_all_workspaces মান সত�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+#| msgid "- Edit .desktop files"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ".desktop নথিপত�ৰ ��া ব�ধ নথিপত�ৰ নহ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "����াত ড�স���প নথিপত�ৰ স�স��ৰণ '%s'"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �ৰম�ঠ�ৰা হ� ���"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�ন�প�ৰ���� দস�তাব��সম�হ �মান�ড লা�নত ��ৰহণ ন�ৰ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "����াত লন��� বি�ল�প: %d"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "দস�তাব�� URLসম��হ� ��া 'Type=Link' ড�স���প প�ৰবিষ��িল� পঠাব ন�ৱাৰি"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+#| msgid "Could not launch menu item"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ল��� �ৰিব পৰা বস�ত� নহ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¬à§°à§?তন বà§?যৱসà§?থাপà¦?লà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?সামৰà§?থবান à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+#| msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "স�����ত স�ৰ�প থ�া নথিপত�ৰ ধাৰ�য�য �ৰা"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "FILE"
+msgstr "নথিপত�ৰ..."
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¬à§°à§?তন বà§?যৱসà§?থাপনা ID ধাৰà§?যà§?য à¦?ৰা"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¬à§°à§?তন বà§?যৱসà§?থাপনা বিà¦?লà§?পসমà§?হ:"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "à¦?à¦à¦¿à¦¬à§°à§?তন বà§?যৱসà§?থাপনা বিà¦?লà§?পসমà§?হ দà§?à¦?à§?ৱা"
#. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
#. * the format should be. Let's put something simple until
#. * the following bug gets fixed:
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1000
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1088
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:771
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:947
msgid "Error"
msgstr "ত�ৰ��ি"
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
+#| msgid "Choose Location"
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "��া ���ন বা��"
+
#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
@@ -1318,28 +1197,28 @@ msgstr "'%s' �ৱস�থান প�ৰদৰ��ন �ৰা নায
msgid "No application to handle search folders is installed."
msgstr "�ন�সন�ধানৰ ফ�ল�ডাৰ পৰি�ল�ৱাৰ বাব� ��ন� �ন�প�ৰ��� স�স�থাপন �ৰা নহ� ।"
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:544
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "প�ন�লত ল� �ৰা হ'ব (_k)"
-
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:527
-msgid "_Move"
-msgstr "স�থানান�তৰ �ৰ� (_M)"
+#: ../gnome-panel/applet.c:484
+msgid "???"
+msgstr "???"
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
+#: ../gnome-panel/applet.c:595 ../libpanel-applet/panel-applet.c:150
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "প�ন�লৰ পৰা ��তৰা�� (_R)"
-#: ../gnome-panel/applet.c:437
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../gnome-panel/applet.c:606 ../libpanel-applet/panel-applet.c:153
+msgid "_Move"
+msgstr "স�থানান�তৰ �ৰ� (_M)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:623 ../libpanel-applet/panel-applet.c:159
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "প�ন�লত ল� �ৰা হ'ব (_k)"
-#: ../gnome-panel/applet.c:1310
+#: ../gnome-panel/applet.c:1457
msgid "Cannot find an empty spot"
msgstr "ৰি��ত স�থান প�ৱা নাযা�"
-#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
msgid "Drawer"
msgstr "ড�ৰ�াৰ"
@@ -1349,33 +1228,37 @@ msgstr "ড�ৰ�াৰল� য�� �ৰ�...(_A)"
#: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
msgid "_Properties"
msgstr "ব�শিষ���য (_P)"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:31
+#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:437
+msgid "_Help"
+msgstr "সহা� (_H)"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:33
msgid "Create new file in the given directory"
msgstr "নিৰ�দিষ�� প���ি�াত নত�ন নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:34
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FILE...]"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:112
msgid "- Edit .desktop files"
msgstr "- .desktop নথিপত�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203 ../gnome-panel/launcher.c:897
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:150
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:204 ../gnome-panel/launcher.c:897
msgid "Create Launcher"
msgstr "ল���াৰ নিৰ�মাণ �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:174
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:197
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198
msgid "Directory Properties"
msgstr "প���ি�াৰ ব�শিষ���য"
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180 ../gnome-panel/launcher.c:735
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:181 ../gnome-panel/launcher.c:735
msgid "Launcher Properties"
msgstr "ল���াৰৰ ব�শিষ���য"
@@ -1387,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"à¦?নà§?যানà§?য à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?ৰমà§?ঠà¦?ৰি à¦?ৰà§? সà¦?যà§?à¦?à¦?à§?ষà§?তà§?ৰ, সমà§? পà§?ৰদৰà§?à¦?ন পà§?ৰà¦à§?তি পৰিà¦?লà§?ৱাৰ বাবà§? সà§?বিধা "
"�পলব�ধ �ৰা হ� ।"
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
msgid "Panel"
msgstr "প�ন�ল"
@@ -1422,84 +1305,36 @@ msgstr "ল��� �ৰ� (_L)"
msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
msgstr "%s à¦?াবিৰ মান সà§?থাপিত নহà§?, লà¦?à§?à¦?াৰ তà§?লি লà§?ৱা সমà§?à¦à¦¬ নহà§?\n"
-#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
msgid "Could not save launcher"
msgstr "ল���াৰ স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../gnome-panel/main.c:43
+#: ../gnome-panel/main.c:45
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "বৰ�তমান� �লমান প�ন�ল প�ৰতিস�থাপন �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/menu.c:913
+#: ../gnome-panel/menu.c:919
msgid "Add this launcher to _panel"
msgstr "�িহ�নিত ল���াৰ প�ন�লত য�� �ৰ� (_p)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:920
+#: ../gnome-panel/menu.c:926
msgid "Add this launcher to _desktop"
msgstr "�িহ�নিত ল���াৰ ড�স���'পত য�� �ৰ� (_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:932
+#: ../gnome-panel/menu.c:938
msgid "_Entire menu"
msgstr "সম�প�ৰ�ণ ম�ন� (_E)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:937
+#: ../gnome-panel/menu.c:943
msgid "Add this as _drawer to panel"
msgstr "ড�ৰ�াৰ হি�াপ� ��া� প�ন�লত য�� �ৰ�(_d)"
-#: ../gnome-panel/menu.c:944
+#: ../gnome-panel/menu.c:950
msgid "Add this as _menu to panel"
msgstr "ম�ন� হি�াপ� ��া� প�ন�লত য�� �ৰ�(_m)"
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "%d স�তৰত <b>��লাৰ �ন�ত</b> !"
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
-#, c-format
-msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "প�ৰস�থান �ৰিবল� 'q' �িপ�"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
-msgid "Paused"
-msgstr "স�থ�িত"
-
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617 ../gnome-panel/nothing.cP:628
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "প�ন� �ৰম�ঠ�ৰিবল� 'p' �িপ�"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
-#, c-format
-msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr "স�তৰ: %s, ��ৱন: %s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"য�ৱাৰ বাব� বা��/স��, Space ৰ সহা�ত সম�হ মাৰ�, 'p' �িপি স�থ�িত �ৰ�, 'q' �িপি "
-"প�ৰস�থান �ৰ�"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "বাহিৰৰ �ন�তৰি��ষৰ পৰা Killer GEGLs"
-
#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "সà§?à¦?à§?ৰিনà¦?à§?à¦à¦¾à§° সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰà¦? (_A)"
@@ -1508,330 +1343,288 @@ msgstr "সà§?à¦?à§?ৰিনà¦?à§?à¦à¦¾à§° সà¦?à§?ৰিà§? à¦?ৰà¦? (_A)"
msgid "_Lock Screen"
msgstr "পৰ�দা ল� �ৰ� (_L)"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:248
+#| msgid "Connect to Server..."
+msgid "Connect to server"
+msgstr "à¦?াৰà§?à¦à¦¾à§°à§° সà§?তà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?ৰà¦?"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
msgid "Could not connect to server"
msgstr "স�ৱ�ৰ স�ত� স�য�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:302
msgid "Lock Screen"
msgstr "পৰ�দা ল� �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "�ন�মতি নথ�া ব�যৱহাৰৰ বিৰ�দ�ধ� �প�নাৰ �ম�পি��াৰ নিৰাপদ ৰা��"
#. when changing one of those two strings, don't forget to
#. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
msgid "Log Out..."
msgstr "প�ৰস�থান..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr "ব�ল�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ পৰি��ত প�ৰৱ�শ �ৰিবল� বৰ�তমান �ধিব��নৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰ� ।"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
msgid "Run Application..."
msgstr "�ন�প�ৰ��� �লা��..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "�দ�শ লি�ি বা তালি�াৰ পৰা নিৰ�ব�বা�ন �ৰি �ন�প�ৰ��� �ৰম�ঠ�ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
msgid "Search for Files..."
msgstr "নথিপত�ৰ �ন�সন�ধান..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:335
msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
msgstr "নাম �থবা বিষ�বস�ত�ৰ তথ�য প�ৰ��� �ৰি �� �ম�পি��াৰত নথিপত�ৰ বা ড��ম�ন�� �ন�সন�ধান �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
msgid "Force Quit"
msgstr "বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "বিশ����ল �ন�প�ৰ��� বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰ�"
#. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
msgid "Connect to Server..."
msgstr "স�ৱ�ৰ স�ত� স�য�� �ৰ�..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:352
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "দ�ৰবৰ�ত� �ম�পি��াৰ বা ��শ ল�ৱা ডিস��ৰ স�ত� স�য�� �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
msgid "Shut Down..."
msgstr "বন�ধ �ৰ�..."
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:360
msgid "Shut down the computer"
msgstr "�ম�পি��াৰ বন�ধ �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "স�বনিৰ�বা�িত �ন�প�ৰ��� ল���াৰ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
msgid "Create a new launcher"
msgstr "নত�ন ল���াৰ নিৰ�মাণ �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
msgid "Application Launcher..."
msgstr "�ন�প�ৰ��� ল���াৰ..."
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "�ন�প�ৰ��� ম�ন�ৰ পৰা ��া ল���াৰ ন�ল �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1116
msgid "Main Menu"
msgstr "প�ৰধান ম�ন�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
msgid "The main GNOME menu"
msgstr "GNOME ৰ প�ৰধান ম�ন�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
msgid "Menu Bar"
msgstr "ম�ন�-বাৰ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
msgid "A custom menu bar"
msgstr "স�বনিৰ�বা�িত ম�ন� বাৰ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
msgid "Separator"
msgstr "বিà¦à¦¾à¦?à¦?"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
msgid "A separator to organize the panel items"
msgstr "পà§?নà§?লৰ বিষà§?বসà§?তà§? সà§?বিনà§?যসà§?ত à¦?ৰিবলà§? বà§?যৱহà§?ত বিà¦à¦¾à¦?ন ৰà§?à¦?া"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
msgid "A pop out drawer to store other items in"
msgstr "�ন�যান�য বস�ত� স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত পপ-��� ড�ৰ�াৰ"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:267
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
msgid "(empty)"
msgstr "(ৰি��ত)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "পà§?ৰশà§?নৰ ফলাফলত à¦?বà§?যাহতি à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à¦?à§? %s\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1044
#, c-format
msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
msgstr "\"%s\" ল� য�� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��া বস�ত� �ন�সন�ধান �ৰ�:(_i)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1048
#, c-format
msgid "Add to Drawer"
msgstr "ড�ৰ�াৰত য�� �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1050
msgid "Find an _item to add to the drawer:"
msgstr "ড�ৰ�াৰত য�� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��া বস�ত� �ন�সন�ধান �ৰ�: (_i)"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1052
#, c-format
msgid "Add to Panel"
msgstr "প�ন�লত য�� �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1054
msgid "Find an _item to add to the panel:"
msgstr "প�ন�লত য�� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��া বস�ত� �ন�সন�ধান �ৰ�:(_i)"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "'%s' পপ-à¦?প মà§?নà§?ত à¦?বà§?যাহতি à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à¦?à§? (_m)\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
#, c-format
msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
msgstr "\"%s\" �প�ৰত�যাশিতৰ�প� বন�ধ হ���"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:742
msgid "Panel object has quit unexpectedly"
msgstr "প�ন�লৰ বস�ত� �প�ৰত�যাশিতৰ�প� বন�ধ হ���"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:749
msgid ""
"If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
"panel."
msgstr "প�ন�লৰ ��ন� বস�ত� প�ন� ত�লি ল'ল� তা� স�ব����ৰি�ৰ�প� প�ন�লত য�� �ৰা হ'ব ।"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:755
msgid "_Don't Reload"
msgstr "প�ন� ত�লি ল�ৱা ন'হ'ব (_D)"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:756
msgid "_Reload"
msgstr "প�ন� ল�ড (_R)"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ত�লি ল�ৱাৰ সম� প�ন�লত সমস�যা হ��� ।"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "ব�যৱহ�ত বিন�যাসৰ পৰা �প�নি �প�ল�� ��তৰাবল� ������ ন� ?"
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "নি�ন�ত�ৰণৰ পৰা AppletShell স�য��মাধ�যম প�ৰাপ�ত �ৰিবল� সমস�যা\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
-msgid "And many, many others..."
-msgstr "�ৰ� �ন�যান�য �ন�� �ি��..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
-msgid "The GNOME Panel"
-msgstr "GNOME প�ন�ল"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
-msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications and provides "
-"useful utilities."
-msgstr ""
-"à¦?à¦? পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰামৰ সহাà§?ত à¦?নà§?যানà§?য à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦? সà¦?à§?à¦?ালন à¦?ৰা যাব à¦?ৰà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন সহাà§?à¦? সামà¦?à§?ৰà§? à¦?পলবà§?ধ "
-"�ৰা হ� ।"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
-msgid "About the GNOME Panel"
-msgstr "GNOME প�ন�লৰ বিষ��"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:65
msgid "Cannot delete this panel"
msgstr "�িহ�নিত প�ন�ল ��তৰ�ৱা নাযা�"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:66
msgid "You must always have at least one panel."
msgstr "�ন�তত ��া প�ন�ল �পস�থিত থ�া �ৱশ�য� ।"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:124
msgid "_Add to Panel..."
msgstr "প�ন�লত য�� �ৰ�...(_A)"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:145
msgid "_Delete This Panel"
msgstr "�িহ�নিত প�ন�ল ��তৰা��(_D)"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:160
msgid "_New Panel"
msgstr "নত�ন প�ন�ল (_N)"
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
-msgid "A_bout Panels"
-msgstr "প�ন�লৰ বিষ�� (_b)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
msgid "Application"
msgstr "�ন�প�ৰ���"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
msgid "Application in Terminal"
msgstr "�াৰ�মিন�লৰ �ন�প�ৰ���"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
msgid "Location"
msgstr "�ৱস�থান"
#. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
msgid "_Type:"
msgstr "ধৰন: (_T)"
#. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
msgid "_Name:"
msgstr "নাম :(_N)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
-msgid "Browse icons"
-msgstr "���ন �ৰণ �ৰ�"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
msgid "_Browse..."
msgstr "�ৰণ �ৰ�...(_B)"
#. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
msgid "Co_mment:"
msgstr "মন�তব�য:(_m)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
msgid "Choose an application..."
msgstr "�ন�প�ৰ��� নিৰ�ব�বা�ন..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
msgid "Choose a file..."
msgstr "��া নথিপত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�..."
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
msgid "Comm_and:"
msgstr "�দ�শ:(_a)"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
msgid "_Location:"
msgstr "�ৱস�থান(_L):"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
msgid "The name of the launcher is not set."
msgstr "ল���াৰৰ নাম নিৰ�ধাৰিত নহ� ।"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
msgid "Could not save directory properties"
msgstr "প���ি�াৰ ব�শিষ���য স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
msgid "The name of the directory is not set."
msgstr "প���ি�াৰ নাম নিৰ�ধাৰিত নহ� ।"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
msgid "The command of the launcher is not set."
msgstr "ল���াৰৰ �দ�শ নিৰ�ধাৰিত নহ� ।"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
msgid "The location of the launcher is not set."
msgstr "ল���াৰৰ �ৱস�থান নিৰ�ধাৰিত নহ� ।"
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
msgid "Could not display help document"
msgstr "সহা�ি�া প�ৰদৰ��ন �ৰা নাযা�"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
msgstr ""
"বলপ�ৰ�ব� ��ন� �ন�প�ৰ��� বন�ধ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� স�য����ষ�ত�ৰৰ �পৰত ��লি� �ৰ� । বাতিল "
"�ৰিবল� <ESC> �িপ� ।"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
msgid "Force this application to exit?"
msgstr "�ন�প�ৰ��� বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
-#| msgid ""
-#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
-#| "will be lost."
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
msgid ""
"If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
"documents in it might get lost."
msgstr ""
-"�প�লি���ন বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰা হ'ল�, স�শ�লিষ�� �প�লি���নত বৰ�তমান� ��লা "
-"নথিপত�ৰত� হ�ৱা �স�ৰ��ষিত পৰিবৰ�তনসম�হ ��তৰ�ৱা যাব ।"
+"�প�লি���ন বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰা হ'ল�, স�শ�লিষ�� �প�লি���নত বৰ�তমান� ��লা নথিপত�ৰত� হ�ৱা "
+"�স�ৰ��ষিত পৰিবৰ�তনসম�হ ��তৰ�ৱা যাব ।"
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -1847,8 +1640,8 @@ msgid ""
"A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
"settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
msgstr ""
-"প�ন�ল ID ৰ ��া তালি�া । প�ৰত�য�� ID ৰ দ�বাৰা �ৰ�ধ�ব স�তৰৰ ��া প�ন�ল �িহ�নিত �ৰা হ'ব "
-" । �� সমস�ত প�ন�লৰ ব�শিষ���য /apps/panel/toplevels/$(id) ত লি�া ��� ।"
+"প�ন�ল ID ৰ ��া তালি�া । প�ৰত�য�� ID ৰ দ�বাৰা �ৰ�ধ�ব স�তৰৰ ��া প�ন�ল �িহ�নিত �ৰা "
+"হ'ব । �� সমস�ত প�ন�লৰ ব�শিষ���য /apps/panel/toplevels/$(id) ত লি�া ��� ।"
#: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
msgid ""
@@ -1930,9 +1723,9 @@ msgid ""
"disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
"this list. The panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"প�ন�লৰ দ�বাৰা ���ৰাহ�য �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �প�ল�� IID ৰ তালি�া । �� ব�যৱস�থাত �প�নি "
-"স�নিৰ�দিষ�� �ি�� �প�ল��� ম�ন�ত ল�ড বা প�ৰদৰ��ন হ�ৱা প�ৰতিৰ�ধ �ৰিবপাৰিব । �দাহৰণস�বৰ�প, "
-"mini-commander �প�ল�� নিষ���ৰি� �ৰিবল� �� তালি�াত 'OAFIID:"
+"প�ন�লৰ দ�বাৰা ���ৰাহ�য �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �প�ল�� IID ৰ তালি�া । �� ব�যৱস�থাত "
+"�প�নি স�নিৰ�দিষ�� �ি�� �প�ল��� ম�ন�ত ল�ড বা প�ৰদৰ��ন হ�ৱা প�ৰতিৰ�ধ �ৰিবপাৰিব । "
+"�দাহৰণস�বৰ�প, mini-commander �প�ল�� নিষ���ৰি� �ৰিবল� �� তালি�াত 'OAFIID:"
"GNOME_MiniCommanderApplet' য�� �ৰ� । ��া� প�ৰ��� �ৰিবল� প�ন�ল প�ন� �ৰম�ঠ�ৰা "
"�ৱশ�য� ।"
@@ -1989,7 +1782,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
"launcher in it."
-msgstr "মান সতà§?য হ'লà§?, ডà§?ৰà§?াৰত à¦?à§?নà§? লà¦?à§?à¦?াৰত à¦?à§?লিà¦? à¦?ৰিলà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? ডà§?ৰà§?াৰ বনà§?ধ à¦?ৰা হ'ব ।"
+msgstr ""
+"মান সতà§?য হ'লà§?, ডà§?ৰà§?াৰত à¦?à§?নà§? লà¦?à§?à¦?াৰত à¦?à§?লিà¦? à¦?ৰিলà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? ডà§?ৰà§?াৰ বনà§?ধ à¦?ৰা হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
@@ -2019,9 +1813,9 @@ msgid ""
"panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
"panel must be restarted for this to take effect."
msgstr ""
-"মান সতà§?য হ'লà§? পà§?নà§?লৰ বিনà§?যাস সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?à§?নà§? পৰিবৰà§?তন à¦?ৰা সমà§?à¦à¦¬ ন'হ'ব । তথাপি, পà§?ৰতি "
-"à¦?পà§?লà§?à¦? সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? পà§?থà¦?ৰà§?পà§? লà¦? à¦?ৰাৰ পà§?ৰà§?à§?à¦?ন দà§?à¦?া দিব পাৰà§? । à¦?à¦? পৰিবৰà§?তন পà§?ৰà§?à§?à¦? à¦?ৰাৰ "
-"বাব� প�ন�ল প�ন� �ৰম�ঠ�ৰা �ৱশ�য� ।"
+"মান সতà§?য হ'লà§? পà§?নà§?লৰ বিনà§?যাস সà¦?à¦?à§?ৰানà§?ত à¦?à§?নà§? পৰিবৰà§?তন à¦?ৰা সমà§?à¦à¦¬ ন'হ'ব । তথাপি, "
+"পà§?ৰতি à¦?পà§?লà§?à¦? সমà§?à¦à§±à¦¤à¦? পà§?থà¦?ৰà§?পà§? লà¦? à¦?ৰাৰ পà§?ৰà§?à§?à¦?ন দà§?à¦?া দিব পাৰà§? । à¦?à¦? পৰিবৰà§?তন পà§?ৰà§?à§?à¦? "
+"�ৰাৰ বাব� প�ন�ল প�ন� �ৰম�ঠ�ৰা �ৱশ�য� ।"
#: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
@@ -2036,85 +1830,112 @@ msgstr ""
"�ব�িত হ��� । ��াৰ পৰিবৰ�ত� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �াবি "
"ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ।"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
msgid "Browse and run installed applications"
msgstr "স�স�থাপন �ৰা �ন�প�ৰ��� �ৰণ �ৰ� �ৰ� �লা��"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
msgid "Access documents, folders and network places"
msgstr "ড��ম�ন��, ফ�ল�ডাৰ �ৰ� ন��ৱৰ��ৰ �ৱস�থান ব�যৱহাৰ �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
msgstr "ড�স���'পৰ ��হ�ৰা �ৰ� ��ৰণ পৰিবৰ�তন �ৰ�, সহা�তা প�ৰাপ�ত �ৰ� বা প�ৰস�থান �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:191
msgid "Applications"
msgstr "�ন�প�ৰ���"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:430 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:683
msgid "_Edit Menus"
msgstr "ম�ন� সম�পাদনা (_E)"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:471
msgid "Bookmarks"
msgstr "ব��মাৰ��"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:547
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ��ল�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
#, c-format
msgid "Unable to scan %s for media changes"
msgstr "মিডি�া পৰিবৰ�তনৰ তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰাৰ বাব� %s স���ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:608
#, c-format
msgid "Rescan %s"
msgstr "%s প�ন� স���ন �ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
#, c-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "%s মা�ন�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:707
#, c-format
msgid "Mount %s"
msgstr "%s মা�ন�� �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:915
msgid "Removable Media"
msgstr "�পসাৰণয���য মিডি�া"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
msgid "Network Places"
msgstr "ন��ৱৰ��ৰ �ৱস�থান"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#. is_exec?
+#. exec
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1050 ../gnome-panel/panel.c:596
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডাৰ ��ল�"
#. Translators: Desktop is used here as in
#. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
#. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1070
msgctxt "Desktop Folder"
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1071
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "ফ�ল�ডাৰত ড�স���'পৰ বস�ত� ��ল�"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1086 ../gnome-panel/panel.c:605
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1092 ../gnome-panel/panel.c:606
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"�� �মপি��াৰৰ দ�বাৰা ব�যৱহাৰয���য স�ল� স�থান�� �ৰ� দ�ৰৱৰ�ত� ডিস��সম�হ �ৰ� ফ�ল�ডাৰসম�হ "
+"ব�ৰা�� �ৰা"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1102 ../gnome-panel/panel.c:613
+msgid "Network"
+msgstr "ন����াৰ��"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1103 ../gnome-panel/panel.c:614
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "পত�ৰ�িহ�নিত �ৰ� স�থান�� ন��ৱাৰ�� �ৱস�থানসম�হ ব�ৰা�� �ৰা"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1448
msgid "Places"
msgstr "স�থান"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1477
msgid "System"
msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�"
@@ -2123,28 +1944,28 @@ msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�"
#. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
#. * language (where %s is a username).
#.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
msgctxt "panel:showusername"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "১"
#. keep those strings in sync with the ones in
#. * panel-action-button.c
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1570
#, c-format
msgid "Log Out %s..."
msgstr "%s � প�ৰস�থান �ৰা হ'ব..."
#. Translators: this string is used ONLY if you translated
#. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1574
#, c-format
msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
msgstr ""
-"ব�ল�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা হি�াপ� প�ৰৱ�শ �ৰিবল� %s � বৰ�তমান �ধিব��নৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰা হ'ব "
-" ।"
+"ব�ল�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা হি�াপ� প�ৰৱ�শ �ৰিবল� %s � বৰ�তমান �ধিব��নৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰা "
+"হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
msgid "Action button type"
@@ -2155,20 +1976,26 @@ msgid "Applet Bonobo IID"
msgstr "�প�ল�� Bonobo IID"
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+#| msgid "Applet Bonobo IID"
+msgid "Applet IID"
+msgstr "�প�ল�� IID"
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
msgid "Icon used for object's button"
msgstr "বস�ত�ৰ ব��াম� ব�যৱহ�ত ���ন"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
msgid ""
"If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
"false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
"object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
msgstr ""
"মান সত�য হ'ল�, ব��ামৰ ��ষ�ত�ৰত প�ন�দ ���নৰ বাব� custom_icon �াবি প�ৰ��� �ৰা হ� । "
-"মান মি�া হ'ল�, custom_icon �াবি ���ৰাহ�য �ৰা হ� । object_type �াবিৰ মান \"menu-"
-"object\" বা \"drawer-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �ল�লি�িত �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
+"মান মি�া হ'ল�, custom_icon �াবি ���ৰাহ�য �ৰা হ� । object_type �াবিৰ মান "
+"\"menu-object\" বা \"drawer-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �ল�লি�িত �াবি �াৰ�য�ৰ� "
+"হ'ব ।"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
msgid ""
"If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
"should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
@@ -2176,9 +2003,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"মান সত�য হ'ল�, menu_path �াবিৰ মান �ন�যা�� ম�ন�ৰ বিষ�বস�ত� নিৰ�মাণৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত "
"মান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব । মান মি�া হ'ল�, menu_path �াবি ���ৰাহ�য �ৰা হ� । "
-"object_type �াবিৰ মান \"menu-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
+"object_type �াবিৰ মান \"menu-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব "
+"।"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
msgid ""
"If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
"bottom if vertical) edge of the panel."
@@ -2186,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"মান সত�য হ'ল�, প�ন�লৰ স��ফালৰ (বা �লম�ব প�ন�লৰ ��ষ�ত�ৰত তলৰ প�ৰান�ত) প�ৰান�ত �ন�যা�� "
"বস�ত�ৰ স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব ।"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
msgid ""
"If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
"using the \"Unlock\" menuitem."
@@ -2194,43 +2022,34 @@ msgstr ""
"মান সত�য হ'ল�, \"�নল� �ৰ�\" menuitem ব�যৱহাৰ �ৰি বস�ত� প�ৰথম� �নল� ন�ৰি "
"ব�যৱহাৰ�ৰ�তা �প�ল���ৰ স�থান পৰিবৰ�তন �ৰিবল� স��ষম ন'হ'ব ।"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
msgstr "তলৰ / স��ফালৰ প�ৰান�ত �ন�যা�� স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
msgid "Launcher location"
msgstr "ল���াৰৰ �ৱস�থান"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
msgid "Lock the object to the panel"
msgstr "প�ন�লত বস�ত�ৰ স�থান ল� �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
msgid "Menu content path"
msgstr "ম�ন�ৰ বিষ�বস�ত� ধাৰণ�াৰ� পাথ"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
msgid "Object's position on the panel"
msgstr "প�ন�লত বস�ত�ৰ �ৱস�থান"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
msgid "Panel attached to drawer"
msgstr "ড�ৰ�াৰৰ স�ত� য���ত প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
msgid "Panel object type"
msgstr "প�ন�লৰ বস�ত�ৰ প�ৰ��তি"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
-msgstr ""
-"�প�ল��ৰ Bonobo �াৰ�য�য�ৰণৰ ID - �দাহৰণ \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\" । "
-"object_type �াবিৰ মান \"bonobo-applet\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� "
-"হ'ব ।"
-
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
msgid ""
"The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
@@ -2239,8 +2058,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"বà§?à¦?ামৰ দà§?বাৰা à¦?িহà§?নিত à¦?ৰà§?ম পà§?ৰà¦?à§?তি । সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল \"lock (লà¦? à¦?ৰà¦?)\", \"logout "
"(প�ৰস�থান)\", \"run (�ন�প�ৰ��� �লা��)\", \"search (�ন�সন�ধান �ৰ�)\" �ৰ� "
-"\"screenshot (পৰ�দাৰ �বি)\" । object_type �াবিৰ মান \"action-applet\" হি�াপ� "
-"ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
+"\"screenshot (পৰ�দাৰ �বি)\" । object_type �াবিৰ মান \"action-applet\" "
+"হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -2255,14 +2074,28 @@ msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
msgstr "�িহ�নিত বস�ত� ধাৰণ�াৰ� �ৰ�ধ�ব-স�তৰৰ প�ন�লৰ বিষ� �িহ�ন ।"
#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+#| msgid ""
+#| "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+#| "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#| "\"bonobo-applet\"."
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
+"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
+msgstr ""
+"�প�ল��ৰ প�ৰণ�ন ID - �দিহৰণ \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\"। �� �াবি�� ত�তি�া প�ৰাস��ি� য�তি�া object_type �াবি \"external-applet"
+"\" (�থবা ডিপ�ৰি�����ড \"bonobo-applet\" ��)।"
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
msgid ""
"The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
"relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
msgstr ""
-"ল���াৰৰ বিৱৰণ লি�া .desktop নথিপত�ৰৰ �ৱস�থান । object_type �াবিৰ মান \"launcher-"
-"object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
+"ল���াৰৰ বিৱৰণ লি�া .desktop নথিপত�ৰৰ �ৱস�থান । object_type �াবিৰ মান "
+"\"launcher-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
msgid ""
"The location of the image file used as the icon for the object's button. "
"This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
@@ -2272,16 +2105,17 @@ msgstr ""
"মান \"drawer-object\" বা \"menu-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �ৰ� use_custom_icon "
"�াবিৰ মান সত�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
msgid ""
"The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
"relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
"object\"."
msgstr ""
-"ম�ন�ৰ বিষ�বস�ত� নিৰ�মাণতৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত পাথ । object_type �াবিৰ মান \"menu-object"
-"\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �ৰ� use_menu_path �াবিৰ মান সত�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
+"ম�ন�ৰ বিষ�বস�ত� নিৰ�মাণতৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত পাথ । object_type �াবিৰ মান \"menu-"
+"object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �ৰ� use_menu_path �াবিৰ মান সত�য হ'ল� �� �াবি "
+"�াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
msgid ""
"The position of this panel object. The position is specified by the number "
"of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
@@ -2289,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"প�ন�লৰ �িহ�নিত বস�ত�ৰ �ৱস�থান । বা��ফালৰ (বা �লম�ব প�ন�লৰ ��ষ�ত�ৰত �পৰত) প�ৰান�তৰ পৰা "
"পি��স�লৰ স���যা �ন�যা�� স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ� ।"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
msgid ""
"The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
"only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
@@ -2297,45 +2131,64 @@ msgstr ""
"�িহ�নিত ম�ন� বা ড�ৰ�াৰৰ ��ল�িপ হি�াপ� প�ৰদৰ�শিত লি�া । object_type �াবিৰ মান "
"\"menu-object\" বা \"drawer-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+#| msgid ""
+#| "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
+#| "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet"
+#| "\" and \"menu-bar\"."
msgid ""
"The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
+"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
+"\"menu-bar\" and \"separator\"."
msgstr ""
-"পà§?নà§?লৰ বসà§?তà§?ৰ পà§?ৰà¦?à§?তি । à¦?à¦? সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান \"drawer-object\", \"menu-object\", "
-"\"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" �ৰ� \"menu-bar\"."
+"à¦?à¦? পà§?নà§?ল à¦?বà¦?à§?à¦?à§?à¦?ৰ ধৰণ। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মানসমà§?হ হ'ল \"ডà§?ৰৱাৰ-à¦?বà¦?à§?à¦?à§?à¦?\", \"মà§?নà§?-à¦?বà¦?à§?à¦?à§?à¦?\", "
+"\"ল���াৰ �ব�����\", \"\""
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+#| msgid ""
+#| "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+#| "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#| "\"bonobo-applet\"."
+msgid ""
+"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+"\"bonobo-applet\"."
+msgstr ""
+"�প�ল��সম�হৰ �াৰণ� ��া নত�ন লা�ব�ৰ�ৰ�ল� প�ৰব�ৰ�নৰ ফলত �� �াবি�� ডিপ�ৰি�����ড। �প�ল��ৰ "
+"Bonobo প�ৰণ�ন ID - �দাহৰণ \"OAFIID:"
+"GNOME_ClockApplet\"। �াবি�� ত�তি�া প�ৰাস��ি� য�তি�া object_type �াবি \"bonobo-�প�ল��\"।"
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
msgstr "ড�ৰ�াৰ বা ম�ন�ৰ বাব� প�ৰদৰ�শিত ��ল�িপ"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
msgid "Toplevel panel containing object"
msgstr "বস�ত� ধাৰণ�াৰ� �ৰ�ধ�ব স�তৰৰ প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
msgid "Use custom icon for object's button"
msgstr "বস�ত�ৰ ব��ামৰ ��ষ�ত�ৰত নি�স�ব ���ন ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
msgid "Use custom path for menu contents"
msgstr "ম�ন�ৰ বিষ�বস�ত�ৰ বাব� স�বনিৰ�বা�িত পাথ ব�যৱহাৰ �ৰ�"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:758 ../gnome-panel/panel-profile.c:786
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825 ../gnome-panel/panel-profile.c:1705
#, c-format
msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
msgstr "'%s' GConf স���ৰি� ৰ মান প�িবল� সমস�যা: %s"
#. we need to do this since the key was added in 2.19 and * the default value returned when the key is not set * (for people coming from older versions) is 0, which * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:802 ../gnome-panel/panel-profile.c:1601
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1674 ../gnome-panel/panel-profile.c:1756
#, c-format
msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
msgstr "'%s' GConf প�ৰ�ণস���যাৰ মান প�িবল� সমস�যা: %s"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1611
#, c-format
msgid ""
"Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2344,47 +2197,46 @@ msgstr ""
" '%s' প�ন�ল বৰ�তমান� �ন�পস�থিত %d পৰ�দা� প�ৰদৰ��নৰ �দ�দ�শ�য� নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ��� । "
"প�ন�ল ত�লি ল�ৱা ন'হ'ব ।"
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1689
#, c-format
msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
msgstr "'%s' GConf ব�লি��নৰ মান প�িবল� সমস�যা: %s"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "�পৰত"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "তলত"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "বা��ফাল�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "স��ফাল�"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
msgid "Drawer Properties"
msgstr "ড�ৰ�াৰৰ ব�শিষ���য"
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
#, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
msgid "Unable to load file '%s': %s."
msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ল�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s."
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
msgid "Could not display properties dialog"
msgstr "ব�শিষ���যৰ সম�বাদ বা�� প�ৰদৰ��ন �ৰা নাযা�"
@@ -2469,7 +2321,7 @@ msgid "_None (use system theme)"
msgstr "শ�ণ�য (প�ৰণাল�ৰ থিম ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব) (_N)"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
msgid "_Orientation:"
msgstr "দিশ: (_O)"
@@ -2478,7 +2330,7 @@ msgid "_Scale"
msgstr "মাত�ৰা (_S)"
#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
msgid "_Size:"
msgstr "মাপ:(_S)"
@@ -2523,7 +2375,6 @@ msgid "Recent Documents"
msgstr "সৰ�বশ�ষ ব�যৱহ�ত নথিপত�ৰৰ তালি�া"
#: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
msgid "Clear Recent Documents..."
msgstr "সৰ�বশ�ষ ব�যৱহ�ত নথিপত�ৰৰ তালি�া ��তৰা���..."
@@ -2531,38 +2382,38 @@ msgstr "সৰ�বশ�ষ ব�যৱহ�ত নথিপত�ৰৰ ত
msgid "Clear all items from the recent documents list"
msgstr "সৰ�বশ�ষ ব�যৱহ�ত নথিৰ পত�ৰৰ তালি�াৰ সমস�ত বিষ�বস�ত� ��তৰা��"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:411
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "'%s' �দ�শ �ল�ৱা নাযা�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:459
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "UTF-8ৰ পৰা '%s' ৰ�পান�তৰ �ৰা নাযা�"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1273
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "�দ�শৰ শ�ষত য�� �ৰাৰ বাব� ��া নথিপত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�..."
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1651
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "�ন�প�ৰ��� সম�পৰ��� বিস�তাৰিত �ানিবল� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ� ।"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "�িহ�নিত �দ�শ �ল�ৱা হ'ব: '%s'"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1722
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
"�ন�প�ৰ��� �ল�ৱাৰ সম�বাদ� �ল�লি�িত URI তালি�াৰ বিন�যাস (%d) বা দ�ৰ���য (%d) সঠি� "
"নহ�\n"
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2040
msgid "Could not display run dialog"
msgstr "�ন�প�ৰ��� �ল�ৱাৰ সম�বাদ প�ৰদৰ��ন �ৰা নাযা�"
@@ -2613,89 +2464,158 @@ msgid "The icon of the command to be run."
msgstr "স���ালনৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �দ�শৰ ���ন ।"
#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
msgid "_Run"
msgstr "স���ালন (_R)"
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
msgid "_Force quit"
msgstr "বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰ� (_F)"
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
msgid "C_lear"
msgstr "পৰিষ��াৰ �ৰ� (_l)"
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
msgid "D_on't Delete"
msgstr "��তৰ�ৱা ন'হ'ব (_o)"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "ত�লি ল�ৱাৰ �দ�দ�শ�য� ��া �প�ল�� IID �ল�ল�� �ৰ�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "�প�ল�� স���ৰান�ত প�ন�দ মান স�ৰ��ষণৰ �দ�দ�শ�য� ��া gconf �ৱস�থান �ল�ল�� �ৰ�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "à¦?পà§?লà§?à¦?ৰ পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? মাপ নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà¦? (à¦?তà§?যাধিà¦?-সৰà§?, মধà§?যম, ডাà¦?ৰ à¦?তà§?যাদি)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "à¦?পà§?লà§?à¦?ৰ পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? দিশ নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà¦? (à¦?পৰত,তলত,বাà¦?à¦?ফালà§? বা সà§?à¦?ফালà§?)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX Small"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "X Small"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "সৰ�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "মাধ�যম"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "ডা�ৰ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "X Large"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX Large"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "%s �প�ল�� ত�লি ল'বল� ব�যৰ�থ"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "�প�ল�� সৰ���াম পৰ���ষণ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "�প�ল��:(_A)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1214
msgid "Hide Panel"
msgstr "প�ন�ল ল��া��"
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1625
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "�পৰত প�ৰসাৰ�ত প�ৰান�তি� প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "�পৰতৰ ��ন�দ�ৰস�থিত প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
msgid "Top Floating Panel"
msgstr "à¦?পৰতৰ à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ পà§?নà§?ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1628
msgid "Top Edge Panel"
msgstr "�পৰতৰ প�ৰান�তি� প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1632
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "তলত প�ৰসাৰ�ত প�ৰান�তি� প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1633
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "তলৰ ��ন�দ�ৰস�থিত প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1634
msgid "Bottom Floating Panel"
msgstr "তলৰ à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ পà§?নà§?ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1635
msgid "Bottom Edge Panel"
msgstr "তলৰ প�ৰান�তি� প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1639
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "বা��ফাল� প�ৰসাৰ�ত প�ৰান�তি� প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1640
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "বা��ফালৰ ��ন�দ�ৰস�থিত প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1641
msgid "Left Floating Panel"
msgstr "বাà¦?à¦?ফালৰ à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ পà§?নà§?ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1642
msgid "Left Edge Panel"
msgstr "বা��ফালৰ প�ৰান�তি� প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "স��ফাল� প�ৰসাৰ�ত প�ৰান�তি� প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "স��ফাল� ��ন�দ�ৰস�থিত প�ন�ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
msgid "Right Floating Panel"
msgstr "সà§?à¦?ফালৰ à¦à¦¾à¦¸à¦®à¦¾à¦¨ পà§?নà§?ল"
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
msgid "Right Edge Panel"
msgstr "স��ফালৰ প�ৰান�তি� প�ন�ল"
@@ -2767,7 +2687,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
"happening instantly."
-msgstr "মান সতà§?য হ'লà§?, পà§?নà§?লত লà§?à¦?à§?ৱা à¦?ৰà§? পà§?ৰদৰà§?à¦?ন তà§?â??à¦?à§?ষনাà§?â?? ন'হà§? à¦?নিমà§?à¦?নৰ মাধà§?যমà§? à¦?ৰা হ'ব ।"
+msgstr ""
+"মান সতà§?য হ'লà§?, পà§?নà§?লত লà§?à¦?à§?ৱা à¦?ৰà§? পà§?ৰদৰà§?à¦?ন তà§?â??à¦?à§?ষনাà§?â?? ন'হà§? à¦?নিমà§?à¦?নৰ মাধà§?যমà§? à¦?ৰা হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
msgid ""
@@ -2808,8 +2729,8 @@ msgid ""
"launchers and buttons on the panel."
msgstr ""
"মান সত�য হ'ল�, প�ন�লৰ দ�বাৰা পৰ�দাৰ সম�প�ৰ�ণ প�ৰস�থ (�লম�ব প�ন�লৰ ��ষ�ত�ৰত দ�ৰ���য) দ�ল "
-"�ৰা হ'ব । �� ম�ডত প�ন�ল ��ল পৰ�দাৰ ��া প�ৰান�তত স�থাপন �ৰা হ'ব । মান মি�া হ'ল�, "
-"প�ন�ল ��ল সমস�ত �প�ল��, ল���াৰ �ৰ� ব��াম ধাৰণ �ৰাৰ বাব� প�ৰ���ন�� মাপ �ন�যা�� "
+"�ৰা হ'ব । �� ম�ডত প�ন�ল ��ল পৰ�দাৰ ��া প�ৰান�তত স�থাপন �ৰা হ'ব । মান মি�া "
+"হ'ল�, প�ন�ল ��ল সমস�ত �প�ল��, ল���াৰ �ৰ� ব��াম ধাৰণ �ৰাৰ বাব� প�ৰ���ন�� মাপ �ন�যা�� "
"নিৰ�মিত হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
@@ -2820,9 +2741,9 @@ msgid ""
"and x_right keys specify the location of the panel."
msgstr ""
"মান সত�য হ'ল� x �ৰ� x_right �াবিসম�হ �প���ষা �ৰা হ'ব �ৰ� প�ন�ল� পৰ�দাৰ x-���ষৰ মা�ত "
-"স�থাপন �ৰা হ'ব । প�ন�লৰ ��তন পৰিবৰ�তিত হ'ল� ��াৰ �ৱস�থান ���ষ�ণ�ণ থা�িব - �ৰ�থা� দ�� "
-"প�ৰান�তত প�ন�ল প�ৰসাৰ�ত হ'ব । মান মি�া হ'ল� x �ৰ� x_right �াবি সম�হ দ�বাৰা প�ন�লৰ "
-"�ৱস�থান নিৰ�ণ� �ৰা হ'ব ।"
+"স�থাপন �ৰা হ'ব । প�ন�লৰ ��তন পৰিবৰ�তিত হ'ল� ��াৰ �ৱস�থান ���ষ�ণ�ণ থা�িব - �ৰ�থা� "
+"দ�� প�ৰান�তত প�ন�ল প�ৰসাৰ�ত হ'ব । মান মি�া হ'ল� x �ৰ� x_right �াবি সম�হ দ�বাৰা "
+"প�ন�লৰ �ৱস�থান নিৰ�ণ� �ৰা হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -2897,17 +2818,17 @@ msgid ""
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
"relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-"পà§?নà§?লৰ à¦?à¦?à§?à¦?লৰ পৰা পà¦?নà§?à¦?াৰ যà§?ৱা পিà¦?ত সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?নà§?ল পà§?নà¦?ৰাà§? লà§?à¦?à§?ৱাতবৰà§?তà§? "
-"সম�ৰ ব�যৱধান মিলি����ণ�ড নিৰ�ধাৰণ �ৰ� । auto_hide �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� "
-"�াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
+"পà§?নà§?লৰ à¦?à¦?à§?à¦?লৰ পৰা পà¦?নà§?à¦?াৰ যà§?ৱা পিà¦?ত সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?নà§?ল পà§?নà¦?ৰাà§? লà§?à¦?à§?ৱাতবৰà§?তà§? সমà§?ৰ "
+"ব�যৱধান মিলি����ণ�ড নিৰ�ধাৰণ �ৰ� । auto_hide �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� �াৰ�য�ৰ� "
+"হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
msgstr ""
-"পà§?নà§?ল সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à§?ণত লà§?à¦?ালà§? যি সà¦?à¦?à§?যà¦? পিà¦?à§?সà§?ল পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব সà§?à¦?à¦?à§? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà§? "
-" । auto_hide �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
+"পà§?নà§?ল সà§?বà§?à¦?à¦?à§?ৰিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à§?ণত লà§?à¦?ালà§? যি সà¦?à¦?à§?যà¦? পিà¦?à§?সà§?ল পà§?ৰদৰà§?শিত হ'ব সà§?à¦?à¦?à§? নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà§? "
+"। auto_hide �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� �াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
msgid ""
@@ -2915,8 +2836,8 @@ msgid ""
"completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
"onto the desktop background image."
msgstr ""
-"পà¦?à¦à§?মি ৰà¦?ৰ à¦?সà¦?à§?à¦?à§?বতা নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰিবলà§? বà§?যৱহà§?ত হà§? । বà§?যৱহà§?ত ৰà¦? সমà§?পà§?ৰà§?ণ à¦?সà§?বà¦?à§?à¦? ন'হ'লà§? (মান "
-"৬৫৫৩৫ ৰ পৰা à¦?ম হ'লà§?) ডà§?সà§?à¦?à¦?'পতৰ পà¦?à¦à§?মà§? à¦?বিৰ সà§?তà§? ৰà¦? মিলাà§? লà§?ৱা হ'ব ।"
+"পà¦?à¦à§?মি ৰà¦?ৰ à¦?সà¦?à§?à¦?à§?বতা নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰিবলà§? বà§?যৱহà§?ত হà§? । বà§?যৱহà§?ত ৰà¦? সমà§?পà§?ৰà§?ণ à¦?সà§?বà¦?à§?à¦? ন'হ'লà§? "
+"(মান ৬৫৫৩৫ ৰ পৰা à¦?ম হ'লà§?) ডà§?সà§?à¦?à¦?'পতৰ পà¦?à¦à§?মà§? à¦?বিৰ সà§?তà§? ৰà¦? মিলাà§? লà§?ৱা হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
msgid "Stretch image to panel"
@@ -2942,11 +2863,12 @@ msgid ""
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
-"পৰ�দাৰ স��প�ৰান�তৰ পৰা �ৰম�ঠ�ৰি, প�ন�লত x-���ষ �ন�যা�� �িহ�নিত �ৱস�থান । মান -1 ধাৰ�য "
-"�ৰিল�, মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব �ৰ� x �াবি ৰ বাব� �পলব�ধ মান প�ৰ��� �ৰা হ'ব ।মান 0 "
-"ত�� �ধি� হ'ল� x �াবি ৰ মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব । ��ল un-expanded ম�ডত �� �াবিৰ "
-"মান �ণ�য �ৰা হ� । expanded ত �� �াবিৰ মান �প���ষা �ৰা হ'ব �ৰ� orientation �াবি "
-"দ�বাৰা ধাৰ�য মান �ন�যা�� পৰ�দাৰ �পৰ প�ন�লৰ স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব ।"
+"পৰ�দাৰ স��প�ৰান�তৰ পৰা �ৰম�ঠ�ৰি, প�ন�লত x-���ষ �ন�যা�� �িহ�নিত �ৱস�থান । মান -1 "
+"ধাৰ�য �ৰিল�, মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব �ৰ� x �াবি ৰ বাব� �পলব�ধ মান প�ৰ��� �ৰা হ'ব "
+"।মান 0 ত�� �ধি� হ'ল� x �াবি ৰ মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব । ��ল un-expanded ম�ডত �� "
+"�াবিৰ মান �ণ�য �ৰা হ� । expanded ত �� �াবিৰ মান �প���ষা �ৰা হ'ব �ৰ� "
+"orientation �াবি দ�বাৰা ধাৰ�য মান �ন�যা�� পৰ�দাৰ �পৰ প�ন�লৰ স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা "
+"হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
msgid ""
@@ -2967,11 +2889,11 @@ msgid ""
"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
"the orientation key."
msgstr ""
-"পৰ�দাৰ স��প�ৰান�তৰ পৰা �ৰম�ঠ�ৰি, প�ন�লত y-���ষ �ন�যা�� �িহ�নিত �ৱস�থান । মান -1 ধাৰ�য "
-"�ৰিল�, মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব �ৰ� y �াবি-ৰ বাব� �পলব�ধ মান প�ৰ��� �ৰা হ'ব । মান 0 "
-"ত�� �ধি� হ'ল� y �াবি-ৰ মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব । ��ল un-expanded ম�ডত �� �াবিৰ "
-"মান �ণ�য �ৰা হ� । expanded ত �� �াবিৰ মান �প���ষা �ৰা হ'ব �ৰ� orientation �াবি "
-"দ�বাৰা ধাৰ�য মান �ন�যা�� পৰ�দাৰ �পৰ প�ন�লৰ স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব । "
+"পৰ�দাৰ স��প�ৰান�তৰ পৰা �ৰম�ঠ�ৰি, প�ন�লত y-���ষ �ন�যা�� �িহ�নিত �ৱস�থান । মান -1 "
+"ধাৰ�য �ৰিল�, মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব �ৰ� y �াবি-ৰ বাব� �পলব�ধ মান প�ৰ��� �ৰা হ'ব । "
+"মান 0 ত�� �ধি� হ'ল� y �াবি-ৰ মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব । ��ল un-expanded ম�ডত �� "
+"�াবিৰ মান �ণ�য �ৰা হ� । expanded ত �� �াবিৰ মান �প���ষা �ৰা হ'ব �ৰ� orientation "
+"�াবি দ�বাৰা ধাৰ�য মান �ন�যা�� পৰ�দাৰ �পৰ প�ন�লৰ স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব । "
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
msgid ""
@@ -3009,8 +2931,8 @@ msgid ""
"enable_animations key is true."
msgstr ""
"পà§?নà§?ল à¦?নিমà§?à¦?নৰ à¦?তি । সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হ'ল \"slow (সà§?বলà§?প à¦?তি)\",\"medium (মধà§?যম à¦?তি)"
-"\" �ৰ� \"fast (দ�ৰ�ত �তি)\" । enable_animations �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� �াৰ�য�ৰ� "
-"হ'ব ।"
+"\" �ৰ� \"fast (দ�ৰ�ত �তি)\" । enable_animations �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� "
+"�াৰ�য�ৰ� হ'ব ।"
#: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
msgid ""
@@ -3068,31 +2990,31 @@ msgstr "প�ন�লৰ Y-���ষ"
msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
msgstr "প�ন�ল�ৰ X স�থানা���, পৰ�দাৰ তলৰ পৰা"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
#, c-format
msgid "Icon '%s' not found"
msgstr "'%s' নাম� ���ন প�ৱা নাযা�"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:436
#, c-format
msgid "Could not execute '%s'"
msgstr "'%s' �ল�ৱা নাযা�"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:681
msgid "file"
msgstr "নথিপত�ৰ"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:858
msgid "Home Folder"
msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডাৰ"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:870
msgid "File System"
msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল�"
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1043
msgid "Search"
msgstr "বি�াৰ�"
@@ -3101,21 +3023,21 @@ msgstr "বি�াৰ�"
#. * example, "Trash: some-directory". It means that the
#. * directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1089
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:474
+#: ../gnome-panel/panel.c:480
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "�ল�লি�িত URL ��ল�: %s"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1302
+#: ../gnome-panel/panel.c:1385
msgid "Delete this drawer?"
msgstr "�িহ�নিত ড�ৰ�াৰ ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1303
+#: ../gnome-panel/panel.c:1386
msgid ""
"When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
"settings are lost."
@@ -3123,11 +3045,11 @@ msgstr ""
"ড�ৰ�াৰ ��তৰ�ৱা হ'ল� ড�ৰ�াৰৰ স�ত�\n"
"য���ত সমস�ত ব�শিষ���য ��তৰ�ৱা হ� ।"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1306
+#: ../gnome-panel/panel.c:1389
msgid "Delete this panel?"
msgstr "�িহ�নিত প�ন�ল ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
-#: ../gnome-panel/panel.c:1307
+#: ../gnome-panel/panel.c:1390
msgid ""
"When a panel is deleted, the panel and its\n"
"settings are lost."
@@ -3135,86 +3057,224 @@ msgstr ""
"প�ন�ল ��তৰ�ৱা হ'ল� প�ন�লৰ স�ত�\n"
"য���ত সমস�ত ব�শিষ���য ��তৰ�ৱা হ'ব ।"
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr "GNOME-2.0 প�ন�ল পৰ���ষণৰ �দ�দ�শ�য� ��া সাধাৰণ �প�ল��"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "বিষ�� (_A)"
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "Bonobo �প�ল�� পৰ���ষণ"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "��ি"
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "Bonobo �প�ল�� �ল�ৰ পৰ���ষণ"
+#~ msgid "Clock Applet Factory"
+#~ msgstr "��িৰ �প�ল�� �ল�ৰ"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "ত�লি ল�ৱাৰ �দ�দ�শ�য� ��া �প�ল�� IID �ল�ল�� �ৰ�"
+#~ msgid "Factory for creating clock applets."
+#~ msgstr "��িৰ �প�ল�� নিৰ�মাণত ব�যৱহ�ত �ল�ৰ ।"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "�প�ল�� স���ৰান�ত প�ন�দ মান স�ৰ��ষণৰ �দ�দ�শ�য� ��া gconf �ৱস�থান �ল�ল�� �ৰ�"
+#~ msgid "Get the current time and date"
+#~ msgstr "বৰ�তমান সম� �ৰ� তাৰি� প�ৰাপ�ত �ৰ�"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "à¦?পà§?লà§?à¦?ৰ পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? মাপ নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà¦? (à¦?তà§?যাধিà¦?-সৰà§?, মধà§?যম, ডাà¦?ৰ à¦?তà§?যাদি)"
+#~ msgid "Set System Time..."
+#~ msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�..."
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "à¦?পà§?লà§?à¦?ৰ পà§?ৰাৰমà§?à¦à¦¿à¦? দিশ নিৰà§?ধাৰণ à¦?ৰà¦? (à¦?পৰত,তলত,বাà¦?à¦?ফালà§? বা সà§?à¦?ফালà§?)"
+#~ msgid "Set System Time"
+#~ msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "XX Small"
+#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
+#~ msgstr "��িতবৰ�তমান সম� �ৰ� তাৰি� প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "X Small"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "সৰ�"
+#~ msgid "Current Time:"
+#~ msgstr "বৰ�ত�তমানৰ সম�:"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "মাধ�যম"
+#~ msgid "Time & Date"
+#~ msgstr "সম� �ৰ� তাৰি�"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "ডা�ৰ"
+#~| msgid "Set System Time"
+#~ msgid "_Set System Time"
+#~ msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (_S)"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "X Large"
+#~| msgid "Time:"
+#~ msgid "_Time:"
+#~ msgstr "সম�:(_T)"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "XX Large"
+#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান সত�য হ'ল�, Universal Coordinated সম� ����ল �ন�সাৰ� সম� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব ।"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "%s �প�ল�� ত�লি ল'বল� ব�যৰ�থ"
+#~ msgid "Change system time"
+#~ msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "�প�ল�� সৰ���াম পৰ���ষণ"
+#~ msgid "Change system time zone"
+#~ msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম�ৰ ����ল পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "�প�ল��:(_A)"
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "যান�ত�ৰি� ��ি বিন�যাস �ৰ�"
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম�ৰ ����ল পৰিবৰ�তনৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন ।"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� পৰিবৰ�তনৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন ।"
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+#~ msgstr "যান�ত�ৰি� ��ি বিন�যাস �ৰাৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন ।"
+
+#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+#~ msgstr "সা�ত�ৰা মা� বা �ন�য ��ন� স��ব প�ৰাণ� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Fish"
+#~ msgstr "মা�"
+
+#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+#~ msgstr "�� ব�ৰ�ব� মা��� � ৰ পৰা �হি��"
+
+#~ msgid "Wanda Factory"
+#~ msgstr "ৱ�ন�ডা �ল�ৰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
+#~ "evaluation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ৰ ��ন� �াৰ�যত� ব�যৱহাৰ না� । � ��ল ডিস��ৰ স�থান �ৰ� �মপা�ল �ৰাৰ সম� ��ৰাস "
+#~ "�ৰ� �ৰ�, ত�লি ল'ল� প�ন�লৰ ম�ল�যবাণ স�থান �ৰ স�ম�তিশ��তি দ�ল �ৰ� । যদি �াৰ�বা� "
+#~ "��া� ব�যৱহাৰ �ৰা দ��া যা�, ত�ন�হ'ল� তা� ত���ষণা� মানসি� পৰ���ষাৰ বাব� পঠি�ৱা "
+#~ "��িত । "
+
+#~ msgid "(with minor help from George)"
+#~ msgstr "(George ৰ সামান�য সাহয��িতা সহ)"
+
+#~ msgid "Area where notification icons appear"
+#~ msgstr "স��না প�ৰদান�াৰ� ���ন প�ৰদৰ��নৰ স�থান"
+
+#~ msgid "Notification Area"
+#~ msgstr "স��নাপ�ৰদানৰ স�থান"
+
+#~ msgid "Notification Area Factory"
+#~ msgstr "স��নাপ�ৰদানৰ স�থান স���ৰান�ত �ল�ৰ"
+
+#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
+#~ msgstr "সà¦?যà§?à¦?à¦?à§?ষà§?তà§?ৰ নà§?à¦à¦¿à¦?à§?à¦?ন সমà§?বনà§?ধà§?à§? à¦?পà§?লà§?à¦? à¦?লà¦?ৰ"
+
+#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
+#~ msgstr "�ন�প�ৰ��� স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Show Desktop"
+#~ msgstr "ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
+#~ msgstr "ম�ন�ৰ সহা�� প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰত �দল-বদল �ৰ�"
+
+#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
+#~ msgstr "ব��ামৰ সহা�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰত �দল-বদল �ৰ�"
+
+#~ msgid "Switch between workspaces"
+#~ msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰত �দলবদল �ৰ�"
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ তালি�া"
+
+#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
+#~ msgstr "সà¦?যà§?à¦?à¦?à§?ষà§?তà§?ৰ নà§?à¦à¦¿à¦?à§?à¦?ন à¦?পà§?লà§?à¦? à¦?লà¦?ৰ"
+
+#~ msgid "Workspace Switcher"
+#~ msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দলবদল�াৰ�"
+
+#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ব��ামৰ সহা�ত সমস�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা যাব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
+#~ "you browse them."
+#~ msgstr ""
+#~ "স�য����ষ�ত�ৰ তালি�াৰ দ�বাৰা সমস�ত দ�শ�যমান স�য����ষ�ত�ৰসম�হ ব��ামত প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব "
+#~ "�ৰ� ��াৰ সহা�� �প�নি স��সম�হ �ৰণ �ৰিবল� পাৰিব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+#~ "browse them."
+#~ msgstr ""
+#~ "স�য����ষ�ত�ৰ তালি�াৰ দ�বাৰা সমস�ত দ�শ�যমান স�য����ষ�ত�ৰসম�হ ��া ম�ন�ত প�ৰদৰ��ন �ৰা "
+#~ "হ'ব �ৰ� ��াৰ সহা�� �প�নি স��সম�হ �ৰণ �ৰিবল� পাৰিব ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+#~ "lets you manage your windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত �প�নাৰ ব�যৱহ�ত সমস�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ ��া ��ষ�দ�ৰ স�স��ৰণ প�ৰদৰ��ন "
+#~ "à¦?ৰা হà§? à¦?ৰà§? à¦?à§?াৰ সহাà§?à§? সà¦?যà§?à¦?à¦?à§?ষà§?তà§?ৰ পৰিà¦?ালন à¦?ৰা সমà§?à¦à¦¬ ।"
+
+#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+#~ msgstr "%d স�তৰত <b>��লাৰ �ন�ত</b> !"
+
+#~ msgid "%1$s %2$s %3$s"
+#~ msgstr "%1$s %2$s %3$s"
+
+#~ msgid "Press 'q' to quit"
+#~ msgstr "প�ৰস�থান �ৰিবল� 'q' �িপ�"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "স�থ�িত"
+
+#~ msgid "%1$s\t%2$s"
+#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#~ msgid "Press 'p' to unpause"
+#~ msgstr "প�ন� �ৰম�ঠ�ৰিবল� 'p' �িপ�"
+
+#~ msgid "Level: %s, Lives: %s"
+#~ msgstr "স�তৰ: %s, ��ৱন: %s"
+
+#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "য�ৱাৰ বাব� বা��/স��, Space ৰ সহা�ত সম�হ মাৰ�, 'p' �িপি স�থ�িত �ৰ�, 'q' �িপি "
+#~ "প�ৰস�থান �ৰ�"
+
+#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+#~ msgstr "বাহিৰৰ �ন�তৰি��ষৰ পৰা Killer GEGLs"
+
+#~ msgid "query returned exception %s\n"
+#~ msgstr "পà§?ৰশà§?নৰ ফলাফলত à¦?বà§?যাহতি à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à¦?à§? %s\n"
+
+#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' পপ-à¦?প মà§?নà§?ত à¦?বà§?যাহতি à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à¦?à§? (_m)\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+#~ msgstr "নি�ন�ত�ৰণৰ পৰা AppletShell স�য��মাধ�যম প�ৰাপ�ত �ৰিবল� সমস�যা\n"
+
+#~ msgid "And many, many others..."
+#~ msgstr "�ৰ� �ন�যান�য �ন�� �ি��..."
+
+#~ msgid "The GNOME Panel"
+#~ msgstr "GNOME প�ন�ল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
+#~ "useful utilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "à¦?à¦? পà§?ৰà§?à¦?à§?ৰামৰ সহাà§?ত à¦?নà§?যানà§?য à¦?নà§?পà§?ৰà§?à§?à¦? সà¦?à§?à¦?ালন à¦?ৰা যাব à¦?ৰà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন সহাà§?à¦? সামà¦?à§?ৰà§? "
+#~ "�পলব�ধ �ৰা হ� ।"
+
+#~ msgid "About the GNOME Panel"
+#~ msgstr "GNOME প�ন�লৰ বিষ��"
+
+#~ msgid "A_bout Panels"
+#~ msgstr "প�ন�লৰ বিষ�� (_b)"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "���ন �ৰণ �ৰ�"
+
+#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
+#~ msgstr "GNOME-2.0 প�ন�ল পৰ���ষণৰ �দ�দ�শ�য� ��া সাধাৰণ �প�ল��"
+
+#~ msgid "Test Bonobo Applet"
+#~ msgstr "Bonobo �প�ল�� পৰ���ষণ"
+
+#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
+#~ msgstr "Bonobo �প�ল�� �ল�ৰ পৰ���ষণ"
#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
#~ msgstr "সম� বিন�যাস �ৰিবল� ব�যৱহ�ত ��ল �ৰম�ঠ�ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
@@ -3401,9 +3461,6 @@ msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
#~ msgid "panel:showusername|1"
#~ msgstr "1"
-#~ msgid "Could not launch menu item"
-#~ msgstr "ম�ন�ৰ বস�ত� ল��� �ৰা যা�নি"
-
#~ msgid "Orientation|Top"
#~ msgstr "�পৰ�"
@@ -3434,12 +3491,6 @@ msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
#~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
#~ msgstr "Force the panel to not be automatically restarted"
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computer"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ন����াৰ��"
-
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "থ�ম"
@@ -3470,9 +3521,6 @@ msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
#~ msgid "Unknown background type received"
#~ msgstr "à¦?à¦?ানা পà§?ৰà¦?à§?তিৰ পà¦?à¦à§?মি পà§?ৰাপà§?ত হà§?à§?à¦?à§?"
-#~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
-#~ msgstr "প�যান�ল�ৰ দিশা ধাৰণ�াৰ� ��যাপ�ল��"
-
#~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
#~ msgstr "পি��স�ল �ন�সাৰ� প�যান�ল�ৰ মাপ ধাৰণ�াৰ� ��যাপ�ল��"
@@ -3487,4 +3535,3 @@ msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
#~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
#~ msgstr "প�যান�ল ধাৰণ�াৰ� ��যাপ�ল�� ল� �ৰা �বস�থা� ৰ����"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]