[gnome-panel] Updated Assamese translations



commit f7034790d19477461650527abad2149ab397a0a1
Author: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>
Date:   Mon Mar 21 11:52:09 2011 +0530

    Updated Assamese translations

 po/as.po | 1817 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 932 insertions(+), 885 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 52739ab..a60a304 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,148 +5,120 @@
 # Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-panel&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-12 11:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 09:27+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-panel&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-22 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-14 16:15+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:1
-msgid "Ad_just Date & Time"
-msgstr "তাৰি� �ৰ� সম� পৰিবৰ�তন(_j)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:2
-msgid "Copy _Date"
-msgstr "তাৰি� ন�ল �ৰ�(_D)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:3
-msgid "Copy _Time"
-msgstr "সম� ন�ল �ৰ�(_T)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:4
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:1
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:1
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "বিষ�� (_A)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:5
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:2
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_ShowDesktopApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowMenuApplet.xml.h:2
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:2
-#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-action-button.c:710
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:285 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:345
-#: ../gnome-panel/panel-menu-button.c:663
-msgid "_Help"
-msgstr "সহা� (_H)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet.xml.h:6
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WindowListApplet.xml.h:3
-#: ../applets/wncklet/GNOME_WorkspaceSwitcherApplet.xml.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "প�ন�দ (_P)"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:1
-#: ../applets/clock/clock.c:3689
-msgid "Clock"
-msgstr "��ি"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Clock Applet Factory"
-msgstr "��িৰ �প�ল�� �ল�ৰ"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Factory for creating clock applets."
-msgstr "��িৰ �প�ল�� নিৰ�মাণত ব�যৱহ�ত �ল�ৰ  ।"
-
-#: ../applets/clock/GNOME_ClockApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Get the current time and date"
-msgstr "বৰ�তমান সম� �ৰ� তাৰি� প�ৰাপ�ত �ৰ�"
-
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:305 ../applets/clock/clock.c:448
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:316 ../applets/clock/clock.c:444
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:507
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format.
-#. * There should be little need to translate this string.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
 #.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:307 ../applets/clock/clock.c:450
-#: ../applets/clock/clock.c:1574 ../applets/clock/clock-location-tile.c:480
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:321 ../applets/clock/clock.c:449
+#: ../applets/clock/clock.c:1613 ../applets/clock/clock-location-tile.c:467
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:514
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. Translators: If the event did not start on the current day
-#. * we will display the start date in the most abbreviated way
-#. * possible.
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:313
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the start date of an appointment, in
+#. * the most abbreviated way possible.
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:327
 msgid "%b %d"
 msgstr "%b %d"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
 msgid "Tasks"
 msgstr "�ৰ�ম"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:846
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1022
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:862
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1037
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1637
 msgid "Edit"
 msgstr "সম�পাদন"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:967
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:983
 msgid "All Day"
 msgstr "সম�প�ৰ�ণ দিন"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1106
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1121
 msgid "Appointments"
 msgstr "সা��ষা��াৰ"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1131
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1146
 msgid "Birthdays and Anniversaries"
 msgstr "�ন�মদিন �ৰ� বাৰ�ষি��"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1156
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1171
 msgid "Weather Information"
 msgstr "বতৰৰ তথ�য"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1658 ../applets/clock/clock.ui.h:12
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1637 ../applets/clock/clock.ui.h:11
 msgid "Locations"
 msgstr "�ৱস�থান"
 
-#: ../applets/clock/calendar-window.c:1957
+#: ../applets/clock/calendar-window.c:1917
 msgid "Calendar"
 msgstr "বৰ�ষপ���ি"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:448
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
+#. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:444
 msgid "%l:%M:%S %p"
 msgstr "%l:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:450 ../applets/clock/clock.c:1572
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format (eg, like
+#. * in France: 20:10).
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours
+#. * format (eg, like in France: 20:10).
+#: ../applets/clock/clock.c:449 ../applets/clock/clock.c:1607
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
-#. translators: replace %e with %d if, when the day of the
-#. *              month as a decimal number is a single digit, it
-#. *              should begin with a 0 in your locale (e.g. "May
-#. *              01" instead of "May  1").
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:470
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the date. Replace %e with %d if, when
+#. * the day of the month as a decimal number is a single digit,
+#. * it should begin with a 0 in your locale (e.g. "May 01"
+#. * instead of "May  1").
+#: ../applets/clock/clock.c:460
 msgid "%a %b %e"
 msgstr "%a %b %e"
 
@@ -154,7 +126,7 @@ msgstr "%a %b %e"
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:477
+#: ../applets/clock/clock.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -167,114 +139,125 @@ msgstr ""
 #. *              if the time should come before the
 #. *              date on a clock in your locale.
 #.
-#: ../applets/clock/clock.c:485
+#: ../applets/clock/clock.c:475
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#. Show date in tooltip.  Translators: please leave the "%%s" as it is; we
-#. * use it to put in the timezone name later.
-#.
-#: ../applets/clock/clock.c:667
+#. Show date in tooltip.
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date. Please leave "%%s" as it is:
+#. * it will be used to insert the timezone name later.
+#: ../applets/clock/clock.c:641
 msgid "%A %B %d (%%s)"
 msgstr "%A %B %d (%%s)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:697
+#: ../applets/clock/clock.c:671
 msgid "Click to hide your appointments and tasks"
 msgstr "��লি� �ৰি �প�নাৰ প�ৰ�বনিৰ�ধাৰিত সা��ষা��াৰ �ৰ� �ৰ�ম ল��া��"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:700
+#: ../applets/clock/clock.c:674
 msgid "Click to view your appointments and tasks"
 msgstr "��লি� �ৰি �প�নাৰ প�ৰ�বনিৰ�ধাৰিত সা��ষা��াৰ �ৰ� �ৰ�ম �া��"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:704
+#: ../applets/clock/clock.c:678
 msgid "Click to hide month calendar"
 msgstr "মাহ �ন�যা�� বৰ�ষপ���ি ল��াবল� ��লি� �ৰ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:707
+#: ../applets/clock/clock.c:681
 msgid "Click to view month calendar"
 msgstr "মাহ �ন�যা�� বৰ�ষপ���ি �াবল� ��লি� �ৰ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1427
+#: ../applets/clock/clock.c:1445
 msgid "Computer Clock"
 msgstr "�ম�পি��াৰৰ ��ি"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1567
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1592
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1569
+#. Translators: This is a strftime format
+#. * string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours
+#. * format with a leading 0 if needed (eg, like
+#. * in the US: 08:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock.c:1600
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%I:%M %p"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1611
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display a date in the full format (so that people can
+#. * copy and paste it elsewhere).
+#: ../applets/clock/clock.c:1646
 msgid "%A, %B %d %Y"
 msgstr "%A, %B %d %Y"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1642
-msgid "Set System Time..."
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�..."
+#: ../applets/clock/clock.c:1715
+#| msgid "Failed to set the system time"
+msgid "Failed to open the time settings"
+msgstr "সম� স�হতিসম�হ ��লিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1643
-msgid "Set System Time"
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
+#: ../applets/clock/clock.c:1735 ../applets/fish/fish.c:1786
+#: ../applets/wncklet/window-list.c:176
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:242
+msgid "_Preferences"
+msgstr "প�ন�দ (_P)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:1658
-msgid "Failed to set the system time"
-msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
+#: ../applets/clock/clock.c:1738
+msgid "Copy _Time"
+msgstr "সম� ন�ল �ৰ�(_T)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:2722
+#: ../applets/clock/clock.c:1741
+msgid "Copy _Date"
+msgstr "তাৰি� ন�ল �ৰ�(_D)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:1744
+msgid "Ad_just Date & Time"
+msgstr "তাৰি� �ৰ� সম� পৰিবৰ�তন(_j)"
+
+#: ../applets/clock/clock.c:2579
 msgid "Custom format"
 msgstr "স�বনিৰ�বা�িত বিন�যাস"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3180
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3066
 msgid "Choose Location"
 msgstr "�ৱস�থান নিৰ�বা�ন �ৰ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3255
-#| msgid "Location"
+#: ../applets/clock/clock.c:3145
 msgid "Edit Location"
 msgstr "�ৱস�থান সম�পাদনা �ৰ�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3401
+#: ../applets/clock/clock.c:3292
 msgid "City Name"
 msgstr "�হৰৰ নাম"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3405
+#: ../applets/clock/clock.c:3296
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "�হৰৰ সম�ৰ ����ল"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3585
+#: ../applets/clock/clock.c:3483
 msgid "24 hour"
 msgstr "২৪ �ন��া"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3586
+#: ../applets/clock/clock.c:3484
 msgid "UNIX time"
 msgstr "UNIX ৰ সম�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3587
+#: ../applets/clock/clock.c:3485
 msgid "Internet time"
 msgstr "�ন��াৰন�'� সম�"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3595
+#: ../applets/clock/clock.c:3493
 msgid "Custom _format:"
 msgstr "স�বনিৰ�বা�িত বিন�যাস: (_f)"
 
-#: ../applets/clock/clock.c:3692
-msgid "The Clock displays the current time and date"
-msgstr "��িতবৰ�তমান সম� �ৰ� তাৰি� প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
-
-#. Translator credits
-#: ../applets/clock/clock.c:3695 ../applets/fish/fish.c:623
-#: ../applets/notification_area/main.c:155
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:531 ../applets/wncklet/window-list.c:606
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:79
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:621
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:138
-msgid "translator-credits"
-msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
-
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:1
 msgid "<i>(optional)</i>"
 msgstr "<i>(optional)</i>"
@@ -289,7 +272,6 @@ msgstr ""
 "নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�  ।</i></small>"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:4
-#| msgid "Custom format"
 msgid "Clock Format"
 msgstr "��িৰ বিন�যাস"
 
@@ -298,131 +280,95 @@ msgid "Clock Preferences"
 msgstr "��ি স���ৰান�ত প�ন�দ"
 
 #: ../applets/clock/clock.ui.h:6
-msgid "Current Time:"
-msgstr "বৰ�ত�তমানৰ সম�:"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
-#| msgid "<b>Display</b>"
 msgid "Display"
 msgstr "প�ৰদৰ��ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:8
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:7
 msgid "East"
 msgstr "প�ৰ�ব"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:9 ../applets/fish/fish.ui.h:5
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:8 ../applets/fish/fish.ui.h:5
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:9
 msgid "General"
 msgstr "সাধাৰণ"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
-#| msgid "Latitude:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:9
 msgid "L_atitude:"
 msgstr "���ষা�শ: (_a)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:11
-#| msgid "Longitude:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:10
 msgid "L_ongitude:"
 msgstr "দ�ৰা�িমা�শ: (_o)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:12
 msgid "North"
 msgstr "�ত�তৰ"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
-#| msgid "<b>Panel Display</b>"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:13
 msgid "Panel Display"
 msgstr "প�ন�ল প�ৰদৰ��ন"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:14
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "তাপমান দ���ৱা�� (_t)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:15
 msgid "Show _weather"
 msgstr "বতৰ দ���ৱা�� (_w)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:16
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "����ণ�ড দ���ৱা�� (_n)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:17
 msgid "Show the _date"
 msgstr "দিন দ���ৱা�� (_d)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
-#| msgid ""
-#| "North\n"
-#| "South"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:18
 msgid "South"
 msgstr "দ��ষিণ"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
-msgid "Time & Date"
-msgstr "সম� �ৰ� তাৰি�"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:19
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "সম� ব�শিষ���য (_S)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:20
 msgid "Weather"
 msgstr "বতৰ"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
-#| msgid ""
-#| "East\n"
-#| "West"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:21
 msgid "West"
 msgstr "পশ��িম"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:22
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "১২ �ন��া �ন�যা�� বিন�যাস (_1)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:23
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "২৪ �ন��া �ন�যা�� বিন�যাস (_2)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
-#| msgid "Location Name:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:24
 msgid "_Location Name:"
 msgstr "�ৱস�থানৰ নাম: (_L)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:25
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "বা���াপৰ ��� (_P):"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
-#| msgid "Set System Time"
-msgid "_Set System Time"
-msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (_S)"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:26
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "তাপমানৰ ��� (_T):"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:30
-#| msgid "Time:"
-msgid "_Time:"
-msgstr "সম�:(_T)"
-
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:31
-#| msgid "Timezone:"
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:27
 msgid "_Timezone:"
 msgstr "সম�ৰ ����ল: (_T)"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:32
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:28
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "দ�ষ�স�মাৰ ��� (_V):"
 
-#: ../applets/clock/clock.ui.h:33
+#: ../applets/clock/clock.ui.h:29
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "বা�� �তিৰ ��� (_W):"
 
@@ -485,97 +431,101 @@ msgid "If true, display seconds in time."
 msgstr "মান সত�য হ'ল�, ����ণ�ড �ন�সাৰ� সম� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব  ।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:23
-msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
-msgstr "মান সত�য হ'ল�, Universal Coordinated সম� ����ল �ন�সাৰ� সম� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব  ।"
-
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of appointments in the calendar window."
 msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িত সা��ষা��াৰ তালি�া প�ৰদৰ�শিত হ'ব  ।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:24
 msgid "If true, expand the list of birthdays in the calendar window."
 msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িত �ন�মদিনৰ তালি�া প�ৰসাৰণ �ৰা হ'ব  ।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:25
 msgid "If true, expand the list of locations in the calendar window."
 msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িৰ স�য����ষ�ত�ৰত স�থানৰ তালি�া প�ৰসাৰ �ৰ�  ।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:26
 msgid "If true, expand the list of tasks in the calendar window."
 msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িত �ৰ�মৰ তালি�া প�ৰসাৰণ �ৰা হ'ব  ।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:27
 msgid "If true, expand the list of weather information in the calendar window."
 msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িত বতৰৰ তথ�যৰ তালি�া প�ৰসাৰণ �ৰা হ'ব  ।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:28
 msgid "If true, show date in a tooltip when the pointer is over the clock."
 msgstr "মান সত�য হ'ল�, ��িৰ �পৰত মা�� নিল� ��ল�িপত তাৰি� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব  ।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:29
 msgid "If true, show the temperature next to the weather icon."
 msgstr "মান সত�য হ'ল�, বতৰৰ ���ণৰ ��ৰত তাপমান দ���ৱাব  ।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:30
 msgid "If true, show week numbers in the calendar."
 msgstr "মান সত�য হ'ল�, বৰ�ষপ���িত সপ�তাহৰ স���যা প�ৰদৰ�শিত হ'ব  ।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:31
 msgid "List of locations"
 msgstr "স�থানৰ তালি�া"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:32
 msgid "Show date in clock"
 msgstr "��িত তাৰি� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:33
 msgid "Show date in tooltip"
 msgstr "��ল�িপত তাৰি� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:34
 msgid "Show temperature in clock"
 msgstr "��িত তাপমান দ���ৱা��"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:35
 msgid "Show time with seconds"
 msgstr "����ণ�ডসহ সম� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:36
 msgid "Show weather in clock"
 msgstr "��িত বতৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:37
 msgid "Show week numbers in calendar"
 msgstr "বৰ�ষপ���িত সপ�তাহৰ স���যা প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:38
 msgid "Speed unit"
 msgstr "�তিৰ ���"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:39
 msgid "Temperature unit"
 msgstr "তাপমাত�ৰাৰ ���"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:40
 msgid "The unit to use when showing temperatures."
 msgstr "তাপমাত�ৰা প�ৰদৰ��নৰ বাব� ব�যৱহ�ত ��� ।"
 
-#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:41
 msgid "The unit to use when showing wind speed."
 msgstr "বা��ৰ �তি প�ৰদৰ��নৰ বাব� ব�যৱহ�ত ��� ।"
 
+#: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
+"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
+"versions."
+msgstr ""
+"সম� বিন�যাসৰ ��া �ভ�যন�তৰ�ণ সৰ���ামৰ ব�যৱহাৰ �ৰম�ভৰ পি�ত GNOME ২.২২ স�স��ৰণত �� "
+"�াবিৰ ব�যৱহাৰ �ব�িত হ��� । প�ৰাতণ স�স��ৰণৰ স�ত� সাম���স�যৰ �দ�দ�শ�য� স��িমা ব�া� ৰ�া "
+"হ��� ।"
+
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:43
 #| msgid ""
 #| "The use of this key was deprecated in GNOME 2.6 in favour of the 'format' "
 #| "key. The schema is retained for compatibility with older versions."
 msgid ""
-"The use of this key was deprecated in GNOME 2.22 with the use of an internal "
-"time configuration tool. The schema is retained for compatibility with older "
-"versions."
+"The use of this key was deprecated in GNOME 2.28 in favour of the use of "
+"timezones. The schema is retained for compatibility with older versions."
 msgstr ""
-"সম� বিন�যাসৰ ��া �ভ�যন�তৰ�ণ সৰ���ামৰ ব�যৱহাৰ �ৰম�ভৰ পি�ত GNOME ২.২২ স�স��ৰণত "
-"�� �াবিৰ ব�যৱহাৰ �ব�িত হ��� । প�ৰাতণ স�স��ৰণৰ স�ত� সাম���স�যৰ �দ�দ�শ�য� স��িমা ব�া� "
-"ৰ�া হ��� ।"
+"সম��ন���ল ব�যৱহাৰৰ সমৰ�থনত �� �াব�ৰ ব�যৱহাৰ GNOME 2.28 -ত ডিপ�ৰি���� �ৰা হ��িল। �� "
+"পৰি�ল�পনা প�ৰনি স�স��ৰণসম�হৰ ল�ত �াপ �া� ব�লি ৰা�ি থ�ৱা হ���।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:44
 msgid ""
@@ -610,11 +560,11 @@ msgstr ""
 "��িৰ �প�ল��ত ব�যৱহ�ত �ন��া প�ৰদৰ��নৰ বিন�যাস �� �াবিৰ দ�বাৰা নিৰ�দিষ�� �ৰা হ'ব  । "
 "সম�ভাব�য মান,  \"12-hour\" (১২ �ন��া), \"24-hour\" (২৪ �ন��া), \"internet"
 "\" (�ন��াৰন�'�), \"unix\" �ৰ� \"custom\" (স�বনিৰ�বা�িত)  । \"internet\" নিৰ�বা�িত "
-"হ'ল� ��িত �ন��াৰন�'�ৰ সম� প�ৰদৰ�শিত হ'ব  । �ন��াৰন�'� সম� ব�যৱস�থাত ��া দিন ১০০০ \"."
-"beats\" ত ভা� �ৰা হ�  । ��াৰ দ�বাৰা ��ন� সম�ৰ-����ল �িহ�নিত নহ� �ৰ� বিশ�বত ��� সম� "
-"ব�যৱহ�ত হ�  । \"unix\" মান ব�যৱহ�ত হ'ল� ��িত ১৯৭০-০১-০১ ৰ পৰা ����ণ�ড সম� প�ৰদৰ�শিত "
-"হ'ব  । মান \"custom\" হ'ল� ��িত custom_format �াবিৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত বিন�যাস "
-"ব�যৱহ�ত হ'ব  ।"
+"হ'ল� ��িত �ন��াৰন�'�ৰ সম� প�ৰদৰ�শিত হ'ব  । �ন��াৰন�'� সম� ব�যৱস�থাত ��া দিন ১০০০ "
+"\".beats\" ত ভা� �ৰা হ�  । ��াৰ দ�বাৰা ��ন� সম�ৰ-����ল �িহ�নিত নহ� �ৰ� বিশ�বত ��� "
+"সম� ব�যৱহ�ত হ�  । \"unix\" মান ব�যৱহ�ত হ'ল� ��িত ১৯৭০-০১-০১ ৰ পৰা ����ণ�ড সম� "
+"প�ৰদৰ�শিত হ'ব  । মান \"custom\" হ'ল� ��িত custom_format �াবিৰ দ�বাৰা নিৰ�ধাৰিত "
+"বিন�যাস ব�যৱহ�ত হ'ব  ।"
 
 #: ../applets/clock/clock.schemas.in.h:47
 msgid "Time configuration tool"
@@ -636,124 +586,82 @@ msgstr "UTC ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 msgid "Failed to set the system timezone"
 msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�ৰ সম��াল নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:240
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:231
 msgid "<small>Set...</small>"
 msgstr "<small>নিৰ�ধাৰণ �ৰ�...</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:241
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:232
 msgid "<small>Set</small>"
 msgstr "<small>নিৰ�ধাৰণ �ৰ�</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:317
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:308
 msgid "Set location as current location and use its timezone for this computer"
 msgstr ""
 "বৰ�তমান �ৱস�থান ৰ�প� �� �ৱস�থান�� �িহ�নিত �ৰ� �ৰ� �� �ম�পি��াৰৰ বাব� সম�ৰ ����লৰ�প� "
 "নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:453
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:444
 msgid "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p (%A)</small>"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 24-hour format (the %p expands to am/pm), when the local weekday differs
-#. * from the weekday at the location (the %A expands to the weekday).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:462
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 24-hours format
+#. * (eg, like in France: 20:10), when the local
+#. * weekday differs from the weekday at the location
+#. * (the %A expands to the weekday).
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:452
 msgid "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 
-#. translators: This is a strftime format string that is used for formatting
-#. * the time that is displayed for locations in the popup. This string is used
-#. * for 12-hour format (the %p expands to am/pm).
-#. * There should be little need to translate this string.
-#.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:472
+#. Translators: This is a strftime format string.
+#. * It is used to display the time in 12-hours format
+#. * (eg, like in the US: 8:10 am). The %p expands to
+#. * am/pm.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:461
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:581
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:600
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #. FMQ: it's broken to read from another module's translations; add some API to libgweather.
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:593
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:601
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:621
 msgid "Unknown"
 msgstr "����াত"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:594
+#. Translators: The two strings are temperatures.
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:614
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, �িন�ত� %s ৰ নি�িনা লা��"
 
-#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:612
+#: ../applets/clock/clock-location-tile.c:637
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "স�ৰ�য�দ�: %s / স�ৰ�যাস�ত: %s"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:168
-#: ../applets/notification_area/main.c:94 ../applets/wncklet/wncklet.c:123
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:93 ../applets/fish/fish.c:170
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:74
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:235
 #, c-format
 msgid "Could not display help document '%s'"
 msgstr "সহা�� নথি '%s' প�ৰদৰ��ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:194
-#: ../applets/notification_area/main.c:115 ../applets/wncklet/wncklet.c:152
+#: ../applets/clock/clock-utils.c:122 ../applets/fish/fish.c:196
+#: ../applets/wncklet/wncklet.c:103
 msgid "Error displaying help document"
 msgstr "সহা�� নথি প�ৰদৰ��ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:1
-msgid "Change system time"
-msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:2
-msgid "Change system time zone"
-msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম�ৰ ����ল পৰিবৰ�তন �ৰ�"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:3
-msgid "Configure hardware clock"
-msgstr "যান�ত�ৰি� ��ি বিন�যাস �ৰ�"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:4
-msgid "Privileges are required to change the system time zone."
-msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম�ৰ ����ল পৰিবৰ�তনৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন  ।"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:5
-msgid "Privileges are required to change the system time."
-msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� পৰিবৰ�তনৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন  ।"
-
-#: ../applets/clock/org.gnome.clockapplet.mechanism.policy.in.h:6
-msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
-msgstr "যান�ত�ৰি� ��ি বিন�যাস �ৰাৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন  ।"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
-msgstr "সা�ত�ৰা মা� বা �ন�য ��ন� স��ব প�ৰাণ� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:2
-#: ../applets/fish/fish.c:617
-msgid "Fish"
-msgstr "মা�"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
-msgstr "�� ব�ৰ�ব� মা��� � ৰ পৰা �হি��"
-
-#: ../applets/fish/GNOME_FishApplet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Wanda Factory"
-msgstr "ৱ�ন�ডা �ল�ৰ"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:273
+#: ../applets/fish/fish.c:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
@@ -766,46 +674,30 @@ msgstr ""
 "�প�নি %s ৰ ব�যৱহাৰ ��ন� �ামৰ বাব� ন�ৰাৰ বিশ�ষ পৰামৰ�শ দি�া হ���  ।\n"
 "যাৰ ফলত à¦?à¦? à¦?পলà§?à¦? বà§?যৱহাৰযà§?à¦?à§?য à¦?ৰà§?থাà§?â?? \"practical\" হà§? à¦?ঠিব  ।"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:471
+#: ../applets/fish/fish.c:472
 msgid "Images"
 msgstr "�বি"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:585 ../applets/fish/fish.c:651
-#: ../applets/fish/fish.c:767
+#: ../applets/fish/fish.c:577 ../applets/fish/fish.c:693
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish"
 msgstr "%s মা� "
 
-#: ../applets/fish/fish.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
-"time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
-"Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric evaluation."
-msgstr ""
-"%s ৰ ��ন� �াৰ�যত� ব�যৱহাৰ না�  । � ��ল ডিস��ৰ স�থান �ৰ� �মপা�ল �ৰাৰ সম� ��ৰাস �ৰ� "
-"�ৰ�, ত�লি ল'ল� প�ন�লৰ ম�ল�যবাণ স�থান �ৰ স�ম�তিশ��তি দ�ল �ৰ�  । যদি �াৰ�বা� ��া� "
-"ব�যৱহাৰ �ৰা দ��া যা�, ত�ন�হ'ল� তা� ত���ষণা� মানসি� পৰ���ষাৰ বাব� পঠি�ৱা ��িত  । "
-
-#: ../applets/fish/fish.c:610
-msgid "(with minor help from George)"
-msgstr "(George ৰ সামান�য সাহয��িতা সহ)"
-
-#: ../applets/fish/fish.c:652
+#: ../applets/fish/fish.c:578
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, a contemporary oracle"
 msgstr "%s মা�, সম�ালৰ দ�ব-ব��তা"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:723
+#: ../applets/fish/fish.c:649
 msgid "Unable to locate the command to execute"
 msgstr "নিৰ�বাহ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �দ�শ প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:772
+#: ../applets/fish/fish.c:698
 #, no-c-format
 msgid "%s the Fish Says:"
 msgstr "%s মা�� ��: "
 
-#: ../applets/fish/fish.c:841
+#: ../applets/fish/fish.c:767
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read output from command\n"
@@ -816,16 +708,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "বিৱৰণ: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:906
+#: ../applets/fish/fish.c:844
 msgid "_Speak again"
 msgstr "প�ন� ��� (_S)"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:989
+#: ../applets/fish/fish.c:926
 #, c-format
 msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
 msgstr "বিন�যাস �ৰা �দ�শ �ৰ�ম স���ালনত স��ষম নহ� �ৰ� পৰিবৰ�ত� �িহ�নিত �দ�শ ব�যৱহ�ত হ���: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1012
+#: ../applets/fish/fish.c:960
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to execute '%s'\n"
@@ -836,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "বিৱৰণ: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1028
+#: ../applets/fish/fish.c:976
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to read from '%s'\n"
@@ -847,15 +739,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "বিৱৰণ: %s"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1653
+#: ../applets/fish/fish.c:1631
 msgid "The water needs changing"
 msgstr "পান� সলনি �ৰা �ৱশ�য�"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1655
+#: ../applets/fish/fish.c:1633
 msgid "Look at today's date!"
 msgstr "��িৰ তাৰি� �া��!"
 
-#: ../applets/fish/fish.c:1748
+#: ../applets/fish/fish.c:1726
 #, c-format
 msgid "%s the Fish, the fortune teller"
 msgstr "%s মা�, ভবিষ�যত ব��তা"
@@ -865,7 +757,6 @@ msgid "    "
 msgstr "    "
 
 #: ../applets/fish/fish.ui.h:2
-#| msgid "Animation speed"
 msgid "Animation"
 msgstr "�নিম��ন"
 
@@ -967,92 +858,33 @@ msgstr "�� �াবি দ�বাৰা মা�ৰ �নিম��
 msgid "This key specifies the number of seconds each frame will be displayed."
 msgstr "�� �াবিৰ দ�বাৰা প�ৰতি ফ�ৰ�ম �িমান ����ণ�ডল� প�ৰদৰ�শিত হ'ব স���� নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ�  ।"
 
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "স��না প�ৰদান�াৰ� ���ন প�ৰদৰ��নৰ স�থান"
-
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:2
-#: ../applets/notification_area/main.c:150
-msgid "Notification Area"
-msgstr "স��নাপ�ৰদানৰ স�থান"
-
-#: ../applets/notification_area/GNOME_NotificationAreaApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Notification Area Factory"
-msgstr "স��নাপ�ৰদানৰ স�থান স���ৰান�ত �ল�ৰ"
-
-#: ../applets/notification_area/main.c:261
+#: ../applets/notification_area/main.c:221
 msgid "Panel Notification Area"
 msgstr "প�ন�লত স��নাপ�ৰদানৰ স�থান"
 
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:1
-msgid "Factory for the window navigation related applets"
-msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ ন�ভি���ন সম�বন�ধ�� �প�ল�� �ল�ৰ"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:2
-msgid "Hide application windows and show the desktop"
-msgstr "�ন�প�ৰ��� স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:3
-msgid "Show Desktop"
-msgstr "ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:4
-msgid "Switch between open windows using a menu"
-msgstr "ম�ন�ৰ সহা�� প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰত �দল-বদল �ৰ�"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:5
-msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr "ব��ামৰ সহা�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰত �দল-বদল �ৰ�"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:6
-msgid "Switch between workspaces"
-msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰত �দলবদল �ৰ�"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:7
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:609
-msgid "Window List"
-msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ তালি�া"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:8
-msgid "Window Navigation Applet Factory"
-msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ ন�ভি���ন �প�ল�� �ল�ৰ"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:9
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:82 ../applets/wncklet/window-menu.c:244
-msgid "Window Selector"
-msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ নিৰ�বা��"
-
-#: ../applets/wncklet/GNOME_Wncklet_Factory.server.in.in.h:10
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:624
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দলবদল�াৰ�"
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:181
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:178
 #, c-format
 msgid "Failed to load %s: %s\n"
 msgstr "%s ত�লি ল�ৱা নাযা�: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:182
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:179
 msgid "Icon not found"
 msgstr "���ন প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:241
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:232
 msgid "Click here to restore hidden windows."
 msgstr "ল���ৱা স�য����ষ�ত�ৰ �িপ�ৰ�দ�ধাৰ �ৰিবল� �� স�থানত ��লি� �ৰ�  ।"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:243
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:234
 msgid "Click here to hide all windows and show the desktop."
-msgstr "সমস�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��নৰ �দ�দ�শ�য� �� স�থানত ��লি� �ৰ�  ।"
+msgstr ""
+"সমস�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��নৰ �দ�দ�শ�য� �� স�থানত ��লি� �ৰ�  ।"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:453 ../applets/wncklet/showdesktop.c:534
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:447
 msgid "Show Desktop Button"
 msgstr "ড�স���'প প�ৰদৰ��নৰ ব��াম"
 
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:536
-msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
-msgstr "�� ব��ামৰ সহা�ত সমস�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা যাব  ।"
-
-#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:566
+#: ../applets/wncklet/showdesktop.c:515
 msgid ""
 "Your window manager does not support the show desktop button, or you are not "
 "running a window manager."
@@ -1060,14 +892,6 @@ msgstr ""
 "�প�নাৰ ব�যৱহ�ত স�য����ষ�ত�ৰ পৰি�াল�ত ড�স���'প প�ৰদৰ��নৰ ব��াম �পস�থিত না� বা �প�নি "
 "বৰ�তমান� ��ন� স�য����ষ�ত�ৰ পৰি�াল� ব�যৱহাৰ �ৰা না�  ।"
 
-#: ../applets/wncklet/window-list.c:611
-msgid ""
-"The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"স�য����ষ�ত�ৰ তালি�াৰ দ�বাৰা সমস�ত দ�শ�যমান স�য����ষ�ত�ৰসম�হ ব��ামত প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব �ৰ� "
-"��াৰ সহা�� �প�নি স��সম�হ �ৰণ �ৰিবল� পাৰিব  ।"
-
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:1
 msgid "Group windows when _space is limited"
 msgstr "স�থান স�মিত থা�িল� স�য����ষ�ত�ৰসম�হ দলবদ�ধ �ৰা হ'ব (_s)"
@@ -1081,7 +905,6 @@ msgid "Restore to na_tive workspace"
 msgstr "ন�ভ �ৰ�ম��ষ�ত�ৰল� প�ৰত�যাবৰ�তন �ৰ� (_t)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:4
-#| msgid "<b>Restoring Minimized Windows</b>"
 msgid "Restoring Minimized Windows"
 msgstr "সৰ� �ৰা ��ন�ড� ডা�ৰ �ৰাৰ প�ৰণাল�"
 
@@ -1094,12 +917,10 @@ msgid "Show windows from a_ll workspaces"
 msgstr "স�ল� �ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ স�য����ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব (_l)"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:7
-#| msgid "<b>Window Grouping</b>"
 msgid "Window Grouping"
 msgstr "��ন�ড� দলবদ�ধ �ৰাৰ প�ৰণাল�"
 
 #: ../applets/wncklet/window-list.ui.h:8
-#| msgid "<b>Window List Content</b>"
 msgid "Window List Content"
 msgstr "��ন�ড� তালি�াৰ বিষ�বস�ত�"
 
@@ -1168,48 +989,36 @@ msgstr ""
 msgid "When to group windows"
 msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ দলবদ�ধ �ৰাৰ সম�"
 
-#: ../applets/wncklet/window-menu.c:86
-msgid ""
-"The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
-"browse them."
-msgstr ""
-"স�য����ষ�ত�ৰ তালি�াৰ দ�বাৰা সমস�ত দ�শ�যমান স�য����ষ�ত�ৰসম�হ ��া ম�ন�ত প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব "
-"�ৰ� ��াৰ সহা�� �প�নি স��সম�হ �ৰণ �ৰিবল� পাৰিব  ।"
+#: ../applets/wncklet/window-menu.c:210
+msgid "Window Selector"
+msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ নিৰ�বা��"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:205
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:836
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:10
 msgid "rows"
 msgstr "শাৰ�ব�ৰ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:214
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:976
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:205
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:836
 msgid "columns"
 msgstr "স�তম�ভব�ৰ"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:488
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:389
 #, c-format
 msgid "Error loading num_rows value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ৰ বাব� num-rows তথ�য ত�লি ল'বল� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:499
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:400
 #, c-format
 msgid "Error loading display_workspace_names value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ৰ বাব� display_workspace_names তথ�য ত�লি ল'বল� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:514
+#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:415
 #, c-format
 msgid "Error loading display_all_workspaces value for Workspace Switcher: %s\n"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ৰ বাব� display_all_workspaces তথ�য ত�লি ল'বল� সমস�যা: %s\n"
 
-#: ../applets/wncklet/workspace-switcher.c:626
-msgid ""
-"The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
-"lets you manage your windows."
-msgstr ""
-"�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত �প�নাৰ ব�যৱহ�ত সমস�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ ��া ��ষ�দ�ৰ স�স��ৰণ প�ৰদৰ��ন �ৰা "
-"হ� �ৰ� ��াৰ সহা�� স�য����ষ�ত�ৰ পৰি�ালন �ৰা সম�ভব  ।"
-
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:1
 msgid "Number of _workspaces:"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ স���যা: (_w)"
@@ -1227,7 +1036,6 @@ msgid "Show workspace _names in switcher"
 msgstr "�দল-বদল�াৰ�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ নাম প�ৰদৰ�শিত হ'ব (_n)"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:5
-#| msgid "_Switch User"
 msgid "Switcher"
 msgstr "�দল-বদল�াৰ�"
 
@@ -1244,7 +1052,6 @@ msgid "Workspace na_mes:"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ নাম:(_m)"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.ui.h:9
-#| msgid "Workspace Names"
 msgid "Workspaces"
 msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ"
 
@@ -1261,8 +1068,8 @@ msgid ""
 "If true, the workspace switcher will show all workspaces. Otherwise it will "
 "only show the current workspace."
 msgstr ""
-"মান সত�য হ'ল�, �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত সমস�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব  । �ন�যথা ��ল "
-"বৰ�তমান �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব  ।"
+"মান সত�য হ'ল�, �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত সমস�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব  । �ন�যথা "
+"��ল বৰ�তমান �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব  ।"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -1270,8 +1077,8 @@ msgid ""
 "the workspaces. Otherwise they will display the windows on the workspace. "
 "This setting only works when the window manager is Metacity."
 msgstr ""
-"মান সত�য হ'ল�, �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত �পস�থিত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰসম�হৰ নাম প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব  । "
-"�ন�যথা প�ৰতি �ৰ�ম��ষ�ত�ৰতত �পস�থিত স�য����ষ�ত�ৰসম�হ প�ৰদৰ�শিত হ'ব  । ��ল Metacity "
+"মান সত�য হ'ল�, �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত �পস�থিত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰসম�হৰ নাম প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব  "
+"। �ন�যথা প�ৰতি �ৰ�ম��ষ�ত�ৰতত �পস�থিত স�য����ষ�ত�ৰসম�হ প�ৰদৰ�শিত হ'ব  । ��ল Metacity "
 "স�য����ষ�ত�ৰ পৰি�ালন ব�যৱস�থাৰ স�ত� �� ব�শিষ���য ব�যৱহাৰ �ৰা সম�ভব  ।"
 
 #: ../applets/wncklet/workspace-switcher.schemas.in.h:5
@@ -1285,20 +1092,92 @@ msgid ""
 "only relevant if the display_all_workspaces key is true."
 msgstr ""
 "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰ প�ৰদৰ��নৰ বাব� ব�যৱহ�ত শাৰ� (�ন�ভ�মি� বিন�যাস) বা "
-"স�তম�ভ (�লম�ব বিন�যাস) স���যা �� �াবিৰ দ�বাৰা নিৰ�ধৰিত হ'ব  । display_all_workspaces "
-"মান সত�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
+"স�তম�ভ (�লম�ব বিন�যাস) স���যা �� �াবিৰ দ�বাৰা নিৰ�ধৰিত হ'ব  । "
+"display_all_workspaces মান সত�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+#| msgid "- Edit .desktop files"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr ".desktop নথিপত�ৰ ��া ব�ধ নথিপত�ৰ নহ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "����াত ড�স���প নথিপত�ৰ স�স��ৰণ '%s'"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �ৰম�ভ �ৰা হ� ���"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "�ন�প�ৰ���� দস�তাব��সম�হ �মান�ড লা�নত ��ৰহণ ন�ৰ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "����াত লন��� বি�ল�প: %d"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "দস�তাব�� URLসম��হ� ��া 'Type=Link' ড�স���প প�ৰবিষ��িল� পঠাব ন�ৱাৰি"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+#| msgid "Could not launch menu item"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ল��� �ৰিব পৰা বস�ত� নহ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "�ভিবৰ�তন ব�যৱস�থাপ�ল� স�য�� �সামৰ�থবান �ৰ�"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+#| msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "স�����ত স�ৰ�প থ�া নথিপত�ৰ ধাৰ�য�য �ৰা"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:229
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "FILE"
+msgstr "নথিপত�ৰ..."
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "�ভিবৰ�তন ব�যৱস�থাপনা ID ধাৰ�য�য �ৰা"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "�ভিবৰ�তন ব�যৱস�থাপনা বি�ল�পসম�হ:"
+
+#: ../gnome-panel/libegg/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "�ভিবৰ�তন ব�যৱস�থাপনা বি�ল�পসম�হ দ���ৱা"
 
 #. FIXME: We need a title in this case, but we don't know what
 #. * the format should be. Let's put something simple until
 #. * the following bug gets fixed:
 #. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
 #. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
-#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:82
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1000
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1088
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:771
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:947
 msgid "Error"
 msgstr "ত�ৰ��ি"
 
+#: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-icon-chooser.c:381
+#| msgid "Choose Location"
+msgid "Choose an icon"
+msgstr "��া ���ন বা��"
+
 #: ../gnome-panel/libpanel-util/panel-launch.c:45
 #, c-format
 msgid "Could not launch '%s'"
@@ -1318,28 +1197,28 @@ msgstr "'%s' �ৱস�থান প�ৰদৰ��ন �ৰা নায
 msgid "No application to handle search folders is installed."
 msgstr "�ন�সন�ধানৰ ফ�ল�ডাৰ পৰি�ল�ৱাৰ বাব� ��ন� �ন�প�ৰ��� স�স�থাপন �ৰা নহ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:1 ../gnome-panel/applet.c:544
-msgid "Loc_k To Panel"
-msgstr "প�ন�লত ল� �ৰা হ'ব (_k)"
-
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:2 ../gnome-panel/applet.c:527
-msgid "_Move"
-msgstr "স�থানান�তৰ �ৰ� (_M)"
+#: ../gnome-panel/applet.c:484
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: ../gnome-panel/GNOME_Panel_Popup.xml.h:3 ../gnome-panel/applet.c:516
+#: ../gnome-panel/applet.c:595 ../libpanel-applet/panel-applet.c:150
 msgid "_Remove From Panel"
 msgstr "প�ন�লৰ পৰা ��তৰা�� (_R)"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:437
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../gnome-panel/applet.c:606 ../libpanel-applet/panel-applet.c:153
+msgid "_Move"
+msgstr "স�থানান�তৰ �ৰ� (_M)"
+
+#: ../gnome-panel/applet.c:623 ../libpanel-applet/panel-applet.c:159
+msgid "Loc_k To Panel"
+msgstr "প�ন�লত ল� �ৰা হ'ব (_k)"
 
-#: ../gnome-panel/applet.c:1310
+#: ../gnome-panel/applet.c:1457
 msgid "Cannot find an empty spot"
 msgstr "ৰি��ত স�থান প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:175
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1617
+#: ../gnome-panel/drawer.c:350 ../gnome-panel/panel-addto.c:174
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1654
 msgid "Drawer"
 msgstr "ড�ৰ�াৰ"
 
@@ -1349,33 +1228,37 @@ msgstr "ড�ৰ�াৰল� য�� �ৰ�...(_A)"
 
 #: ../gnome-panel/drawer.c:595 ../gnome-panel/launcher.c:807
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:141
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:216
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:135
 msgid "_Properties"
 msgstr "ব�শিষ���য (_P)"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:31
+#: ../gnome-panel/drawer.c:601 ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:437
+msgid "_Help"
+msgstr "সহা� (_H)"
+
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:33
 msgid "Create new file in the given directory"
 msgstr "নিৰ�দিষ�� প���ি�াত নত�ন নথিপত�ৰ নিৰ�মাণ �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:32
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:34
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FILE...]"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:110
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:112
 msgid "- Edit .desktop files"
 msgstr "- .desktop নথিপত�ৰ সম�পাদনা �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:149
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:203 ../gnome-panel/launcher.c:897
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:150
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:204 ../gnome-panel/launcher.c:897
 msgid "Create Launcher"
 msgstr "ল���াৰ নিৰ�মাণ �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:174
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:197
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:175
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:198
 msgid "Directory Properties"
 msgstr "প���ি�াৰ ব�শিষ���য"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:180 ../gnome-panel/launcher.c:735
+#: ../gnome-panel/gnome-desktop-item-edit.c:181 ../gnome-panel/launcher.c:735
 msgid "Launcher Properties"
 msgstr "ল���াৰৰ ব�শিষ���য"
 
@@ -1387,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "�ন�যান�য �ন�প�ৰ��� �ৰম�ভ �ৰি �ৰ� স�য����ষ�ত�ৰ, সম� প�ৰদৰ��ন প�ৰভ�তি পৰি�ল�ৱাৰ বাব� স�বিধা "
 "�পলব�ধ �ৰা হ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:72
+#: ../gnome-panel/gnome-panel.desktop.in.in.h:2 ../gnome-panel/main.c:93
 msgid "Panel"
 msgstr "প�ন�ল"
 
@@ -1422,84 +1305,36 @@ msgstr "ল��� �ৰ� (_L)"
 msgid "Key %s is not set, cannot load launcher\n"
 msgstr "%s �াবিৰ মান স�থাপিত নহ�, ল���াৰ ত�লি ল�ৱা সম�ভব নহ�\n"
 
-#: ../gnome-panel/launcher.c:964 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1350
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1384
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1415
+#: ../gnome-panel/launcher.c:966 ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1357
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1391
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1422
 msgid "Could not save launcher"
 msgstr "ল���াৰ স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gnome-panel/main.c:43
+#: ../gnome-panel/main.c:45
 msgid "Replace a currently running panel"
 msgstr "বৰ�তমান� �লমান প�ন�ল প�ৰতিস�থাপন �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:913
+#: ../gnome-panel/menu.c:919
 msgid "Add this launcher to _panel"
 msgstr "�িহ�নিত ল���াৰ প�ন�লত য�� �ৰ� (_p)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:920
+#: ../gnome-panel/menu.c:926
 msgid "Add this launcher to _desktop"
 msgstr "�িহ�নিত ল���াৰ ড�স���'পত য�� �ৰ� (_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:932
+#: ../gnome-panel/menu.c:938
 msgid "_Entire menu"
 msgstr "সম�প�ৰ�ণ ম�ন� (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:937
+#: ../gnome-panel/menu.c:943
 msgid "Add this as _drawer to panel"
 msgstr "ড�ৰ�াৰ হি�াপ� ��া� প�ন�লত য�� �ৰ�(_d)"
 
-#: ../gnome-panel/menu.c:944
+#: ../gnome-panel/menu.c:950
 msgid "Add this as _menu to panel"
 msgstr "ম�ন� হি�াপ� ��া� প�ন�লত য�� �ৰ�(_m)"
 
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:601
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "%d স�তৰত <b>��লাৰ �ন�ত</b> !"
-
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:608
-#, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:609
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "প�ৰস�থান �ৰিবল� 'q' �িপ�"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:614
-msgid "Paused"
-msgstr "স�থ�িত"
-
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:617 ../gnome-panel/nothing.cP:628
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:618
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "প�ন� �ৰম�ভ �ৰিবল� 'p' �িপ�"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:624
-#, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "স�তৰ: %s,  ��ৱন: %s"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:629
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"য�ৱাৰ বাব� বা��/স��, Space ৰ সহা�ত সম�হ মাৰ�, 'p' �িপি স�থ�িত �ৰ�, 'q' �িপি "
-"প�ৰস�থান �ৰ�"
-
-#: ../gnome-panel/nothing.cP:1369
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "বাহিৰৰ �ন�তৰি��ষৰ পৰা Killer GEGLs"
-
 #: ../gnome-panel/panel-action-button.c:129
 msgid "_Activate Screensaver"
 msgstr "স���ৰিন��ভাৰ স��ৰি� �ৰ� (_A)"
@@ -1508,330 +1343,288 @@ msgstr "স���ৰিন��ভাৰ স��ৰি� �ৰ� (_A)"
 msgid "_Lock Screen"
 msgstr "পৰ�দা ল� �ৰ� (_L)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:254
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:248
+#| msgid "Connect to Server..."
+msgid "Connect to server"
+msgstr "�াৰ�ভাৰৰ স�ত� স�য�� �ৰ�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:272
 msgid "Could not connect to server"
 msgstr "স�ৱ�ৰ স�ত� স�য�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:285
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:302
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "পৰ�দা ল� �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:286
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:303
 msgid "Protect your computer from unauthorized use"
 msgstr "�ন�মতি নথ�া ব�যৱহাৰৰ বিৰ�দ�ধ� �প�নাৰ �ম�পি��াৰ নিৰাপদ ৰা��"
 
 #. when changing one of those two strings, don't forget to
 #. * update the ones in panel-menu-items.c (look for
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername"))
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:300
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:316
 msgid "Log Out..."
 msgstr "প�ৰস�থান..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:301
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:317
 msgid "Log out of this session to log in as a different user"
 msgstr "ব�ল�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তাৰ পৰি��ত প�ৰৱ�শ �ৰিবল� বৰ�তমান �ধিব��নৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:310
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:325
 msgid "Run Application..."
 msgstr "�ন�প�ৰ��� �লা��..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:311
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:326
 msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
 msgstr "�দ�শ লি�ি বা তালি�াৰ পৰা নিৰ�ব�বা�ন �ৰি �ন�প�ৰ��� �ৰম�ভ �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:320
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:334
 msgid "Search for Files..."
 msgstr "নথিপত�ৰ �ন�সন�ধান..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:321
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:335
 msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgstr "নাম �থবা বিষ�বস�ত�ৰ তথ�য প�ৰ��� �ৰি �� �ম�পি��াৰত নথিপত�ৰ বা ড��ম�ন�� �ন�সন�ধান �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:329
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:221
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:342
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:239
 msgid "Force Quit"
 msgstr "বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:330
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:343
 msgid "Force a misbehaving application to quit"
 msgstr "বিশ����ল �ন�প�ৰ��� বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰ�"
 
 #. FIXME icon
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:339
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:351
 msgid "Connect to Server..."
 msgstr "স�ৱ�ৰ স�ত� স�য�� �ৰ�..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:340
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:352
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "দ�ৰবৰ�ত� �ম�পি��াৰ বা ��শ ল�ৱা ডিস��ৰ স�ত� স�য�� �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:348
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:359
 msgid "Shut Down..."
 msgstr "বন�ধ �ৰ�..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:349
+#: ../gnome-panel/panel-action-button.c:360
 msgid "Shut down the computer"
 msgstr "�ম�পি��াৰ বন�ধ �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:115
 msgid "Custom Application Launcher"
 msgstr "স�বনিৰ�বা�িত �ন�প�ৰ��� ল���াৰ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:117
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:116
 msgid "Create a new launcher"
 msgstr "নত�ন ল���াৰ নিৰ�মাণ �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:126
 msgid "Application Launcher..."
 msgstr "�ন�প�ৰ��� ল���াৰ..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:128
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:127
 msgid "Copy a launcher from the applications menu"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� ম�ন�ৰ পৰা ��া ল���াৰ ন�ল �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1081
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:141 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:1116
 msgid "Main Menu"
 msgstr "প�ৰধান ম�ন�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:143
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:142
 msgid "The main GNOME menu"
 msgstr "GNOME ৰ প�ৰধান ম�ন�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:152
 msgid "Menu Bar"
 msgstr "ম�ন�-বাৰ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:154
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:153
 msgid "A custom menu bar"
 msgstr "স�বনিৰ�বা�িত ম�ন� বাৰ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:163
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভা��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:165
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:164
 msgid "A separator to organize the panel items"
 msgstr "প�ন�লৰ বিষ�বস�ত� স�বিন�যস�ত �ৰিবল� ব�যৱহ�ত বিভা�ন ৰ��া"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:176
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:175
 msgid "A pop out drawer to store other items in"
 msgstr "�ন�যান�য বস�ত� স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত পপ-��� ড�ৰ�াৰ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:267
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:256
 msgid "(empty)"
 msgstr "(ৰি��ত)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:410
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:249
-#, c-format
-msgid "query returned exception %s\n"
-msgstr "পà§?ৰশà§?নৰ ফলাফলত à¦?বà§?যাহতি à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à¦?à§? %s\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1069
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1044
 #, c-format
 msgid "Find an _item to add to \"%s\":"
 msgstr "\"%s\" ল� য�� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��া বস�ত� �ন�সন�ধান �ৰ�:(_i)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1048
 #, c-format
 msgid "Add to Drawer"
 msgstr "ড�ৰ�াৰত য�� �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1075
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1050
 msgid "Find an _item to add to the drawer:"
 msgstr "ড�ৰ�াৰত য�� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��া বস�ত� �ন�সন�ধান �ৰ�: (_i)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1077
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1052
 #, c-format
 msgid "Add to Panel"
 msgstr "প�ন�লত য�� �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1079
+#: ../gnome-panel/panel-addto.c:1054
 msgid "Find an _item to add to the panel:"
 msgstr "প�ন�লত য�� �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� ��া বস�ত� �ন�সন�ধান �ৰ�:(_i)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:844
-#, c-format
-msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
-msgstr "'%s' পপ-à¦?প মà§?নà§?ত à¦?বà§?যাহতি à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à¦?à§? (_m)\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:969
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:740
 #, c-format
 msgid "\"%s\" has quit unexpectedly"
 msgstr "\"%s\" �প�ৰত�যাশিতৰ�প� বন�ধ হ���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:971
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:742
 msgid "Panel object has quit unexpectedly"
 msgstr "প�ন�লৰ বস�ত� �প�ৰত�যাশিতৰ�প� বন�ধ হ���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:978
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:749
 msgid ""
 "If you reload a panel object, it will automatically be added back to the "
 "panel."
 msgstr "প�ন�লৰ ��ন� বস�ত� প�ন� ত�লি ল'ল� তা� স�ব����ৰি�ৰ�প� প�ন�লত য�� �ৰা হ'ব  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:984
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:755
 msgid "_Don't Reload"
 msgstr "প�ন� ত�লি ল�ৱা ন'হ'ব (_D)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:985
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:756
 msgid "_Reload"
 msgstr "প�ন� ল�ড (_R)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1051
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:910
 #, c-format
 msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ত�লি ল�ৱাৰ সম� প�ন�লত সমস�যা হ���  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1067
+#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
 msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
 msgstr "ব�যৱহ�ত বিন�যাসৰ পৰা �প�নি �প�ল�� ��তৰাবল� ������ ন� ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-applet-frame.c:1141
-msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
-msgstr "নি�ন�ত�ৰণৰ পৰা AppletShell স�য��মাধ�যম প�ৰাপ�ত �ৰিবল� সমস�যা\n"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:104
-msgid "And many, many others..."
-msgstr "�ৰ� �ন�যান�য �ন�� �ি��..."
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:130
-msgid "The GNOME Panel"
-msgstr "GNOME প�ন�ল"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:133
-msgid ""
-"This program is responsible for launching other applications and provides "
-"useful utilities."
-msgstr ""
-"�� প�ৰ���ৰামৰ সহা�ত �ন�যান�য �ন�প�ৰ��� স���ালন �ৰা যাব �ৰ� বিভিন�ন সহা�� সাম��ৰ� �পলব�ধ "
-"�ৰা হ�  ।"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:137
-msgid "About the GNOME Panel"
-msgstr "GNOME প�ন�লৰ বিষ��"
-
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:171
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:65
 msgid "Cannot delete this panel"
 msgstr "�িহ�নিত প�ন�ল ��তৰ�ৱা নাযা�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:172
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:66
 msgid "You must always have at least one panel."
 msgstr "�ন�তত ��া প�ন�ল �পস�থিত থ�া �ৱশ�য�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:205
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:124
 msgid "_Add to Panel..."
 msgstr "প�ন�লত য�� �ৰ�...(_A)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:226
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:145
 msgid "_Delete This Panel"
 msgstr "�িহ�নিত প�ন�ল ��তৰা��(_D)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:241
+#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:160
 msgid "_New Panel"
 msgstr "নত�ন প�ন�ল (_N)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-context-menu.c:293
-msgid "A_bout Panels"
-msgstr "প�ন�লৰ বিষ�� (_b)"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:114
 msgid "Application"
 msgstr "�ন�প�ৰ���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:116
 msgid "Application in Terminal"
 msgstr "�াৰ�মিন�লৰ �ন�প�ৰ���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:120
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:118
 msgid "Location"
 msgstr "�ৱস�থান"
 
 #. Type
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:622
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:618
 msgid "_Type:"
 msgstr "ধৰন: (_T)"
 
 #. Name
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:629
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:625
 msgid "_Name:"
 msgstr "নাম :(_N)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:637
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:286
-msgid "Browse icons"
-msgstr "���ন �ৰণ �ৰ�"
-
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:655
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:652
 msgid "_Browse..."
 msgstr "�ৰণ �ৰ�...(_B)"
 
 #. Comment
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:659
 msgid "Co_mment:"
 msgstr "মন�তব�য:(_m)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1024
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1008
 msgid "Choose an application..."
 msgstr "�ন�প�ৰ��� নিৰ�ব�বা�ন..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1028
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1012
 msgid "Choose a file..."
 msgstr "��া নথিপত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1153
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1162
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1177
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1186
 msgid "Comm_and:"
 msgstr "�দ�শ:(_a)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1171
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1195
 msgid "_Location:"
 msgstr "�ৱস�থান(_L):"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1351
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1358
 msgid "The name of the launcher is not set."
 msgstr "ল���াৰৰ নাম নিৰ�ধাৰিত নহ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1355
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1362
 msgid "Could not save directory properties"
 msgstr "প���ি�াৰ ব�শিষ���য স�ৰ��ষণ �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1356
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1363
 msgid "The name of the directory is not set."
 msgstr "প���ি�াৰ নাম নিৰ�ধাৰিত নহ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1372
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1379
 msgid "The command of the launcher is not set."
 msgstr "ল���াৰৰ �দ�শ নিৰ�ধাৰিত নহ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1375
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1382
 msgid "The location of the launcher is not set."
 msgstr "ল���াৰৰ �ৱস�থান নিৰ�ধাৰিত নহ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1452
+#: ../gnome-panel/panel-ditem-editor.c:1459
 msgid "Could not display help document"
 msgstr "সহা�ি�া প�ৰদৰ��ন �ৰা নাযা�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:76
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:77
 msgid "Click on a window to force the application to quit. To cancel press <ESC>."
 msgstr ""
 "বলপ�ৰ�ব� ��ন� �ন�প�ৰ��� বন�ধ �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� স�য����ষ�ত�ৰৰ �পৰত ��লি� �ৰ�  । বাতিল "
 "�ৰিবল� <ESC> �িপ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:204
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:222
 msgid "Force this application to exit?"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰা হ'ব ন��ি ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:207
-#| msgid ""
-#| "If you choose to force an application to exit, any open documents in it "
-#| "will be lost."
+#: ../gnome-panel/panel-force-quit.c:225
 msgid ""
 "If you choose to force an application to exit, unsaved changes in any open "
 "documents in it might get lost."
 msgstr ""
-"�প�লি���ন বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰা হ'ল�, স�শ�লিষ�� �প�লি���নত বৰ�তমান� ��লা "
-"নথিপত�ৰত� হ�ৱা �স�ৰ��ষিত পৰিবৰ�তনসম�হ ��তৰ�ৱা যাব ।"
+"�প�লি���ন বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰা হ'ল�, স�শ�লিষ�� �প�লি���নত বৰ�তমান� ��লা নথিপত�ৰত� হ�ৱা "
+"�স�ৰ��ষিত পৰিবৰ�তনসম�হ ��তৰ�ৱা যাব ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -1847,8 +1640,8 @@ msgid ""
 "A list of panel IDs. Each ID identifies an individual toplevel panel. The "
 "settings for each of these panels are stored in /apps/panel/toplevels/$(id)."
 msgstr ""
-"প�ন�ল ID ৰ ��া তালি�া  । প�ৰত�য�� ID ৰ দ�বাৰা �ৰ�ধ�ব স�তৰৰ ��া প�ন�ল �িহ�নিত �ৰা হ'ব "
-" । �� সমস�ত  প�ন�লৰ ব�শিষ���য /apps/panel/toplevels/$(id) ত লি�া ���  ।"
+"প�ন�ল ID ৰ ��া তালি�া  । প�ৰত�য�� ID ৰ দ�বাৰা �ৰ�ধ�ব স�তৰৰ ��া প�ন�ল �িহ�নিত �ৰা "
+"হ'ব  । �� সমস�ত  প�ন�লৰ ব�শিষ���য /apps/panel/toplevels/$(id) ত লি�া ���  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-general.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -1930,9 +1723,9 @@ msgid ""
 "disable the mini-commander applet add 'OAFIID:GNOME_MiniCommanderApplet' to "
 "this list. The panel must be restarted for this to take effect."
 msgstr ""
-"প�ন�লৰ দ�বাৰা ���ৰাহ�য �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �প�ল�� IID ৰ তালি�া  । �� ব�যৱস�থাত �প�নি "
-"স�নিৰ�দিষ�� �ি�� �প�ল��� ম�ন�ত ল�ড বা প�ৰদৰ��ন হ�ৱা প�ৰতিৰ�ধ �ৰিবপাৰিব  । �দাহৰণস�বৰ�প, "
-"mini-commander �প�ল�� নিষ���ৰি� �ৰিবল� �� তালি�াত 'OAFIID:"
+"প�ন�লৰ দ�বাৰা ���ৰাহ�য �ৰাৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �প�ল�� IID ৰ তালি�া  । �� ব�যৱস�থাত "
+"�প�নি স�নিৰ�দিষ�� �ি�� �প�ল��� ম�ন�ত ল�ড বা প�ৰদৰ��ন হ�ৱা প�ৰতিৰ�ধ �ৰিবপাৰিব  । "
+"�দাহৰণস�বৰ�প, mini-commander �প�ল�� নিষ���ৰি� �ৰিবল� �� তালি�াত 'OAFIID:"
 "GNOME_MiniCommanderApplet' য�� �ৰ�  । ��া� প�ৰ��� �ৰিবল� প�ন�ল প�ন� �ৰম�ভ �ৰা "
 "�ৱশ�য�  ।"
 
@@ -1989,7 +1782,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If true, a drawer will automatically be closed when the user clicks a "
 "launcher in it."
-msgstr "মান সত�য হ'ল�, ড�ৰ�াৰত ��ন� ল���াৰত ��লি� �ৰিল� স�ব����ৰি�ভাব� ড�ৰ�াৰ বন�ধ �ৰা হ'ব  ।"
+msgstr ""
+"মান সত�য হ'ল�, ড�ৰ�াৰত ��ন� ল���াৰত ��লি� �ৰিল� স�ব����ৰি�ভাব� ড�ৰ�াৰ বন�ধ �ৰা হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:14
 msgid "If true, a launcher is highlighted when the user moves the pointer over it."
@@ -2019,9 +1813,9 @@ msgid ""
 "panel. Individual applets may need to be locked down separately however. The "
 "panel must be restarted for this to take effect."
 msgstr ""
-"মান সত�য হ'ল� প�ন�লৰ বিন�যাস স���ৰান�ত ��ন� পৰিবৰ�তন �ৰা সম�ভব ন'হ'ব  । তথাপি, প�ৰতি "
-"�প�ল�� সম�ভৱত� প�থ�ৰ�প� ল� �ৰাৰ প�ৰ���ন দ��া দিব পাৰ�  । �� পৰিবৰ�তন প�ৰ��� �ৰাৰ "
-"বাব� প�ন�ল প�ন� �ৰম�ভ �ৰা �ৱশ�য�  ।"
+"মান সত�য হ'ল� প�ন�লৰ বিন�যাস স���ৰান�ত ��ন� পৰিবৰ�তন �ৰা সম�ভব ন'হ'ব  । তথাপি, "
+"প�ৰতি �প�ল�� সম�ভৱত� প�থ�ৰ�প� ল� �ৰাৰ প�ৰ���ন দ��া দিব পাৰ�  । �� পৰিবৰ�তন প�ৰ��� "
+"�ৰাৰ বাব� প�ন�ল প�ন� �ৰম�ভ �ৰা �ৱশ�য�  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-global.schemas.in.h:18
 msgid "If true, tooltips are shown for objects in panels."
@@ -2036,85 +1830,112 @@ msgstr ""
 "�ব�িত হ��� । ��াৰ পৰিবৰ�ত� /desktop/gnome/lockdown/disable_lock_screen �াবি "
 "ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:106
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:119
 msgid "Browse and run installed applications"
 msgstr "স�স�থাপন �ৰা �ন�প�ৰ��� �ৰণ �ৰ� �ৰ� �লা��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:108
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:121
 msgid "Access documents, folders and network places"
 msgstr "ড��ম�ন��, ফ�ল�ডাৰ �ৰ� ন��ৱৰ��ৰ �ৱস�থান ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:110
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:123
 msgid "Change desktop appearance and behavior, get help, or log out"
 msgstr "ড�স���'পৰ ��হ�ৰা �ৰ� ��ৰণ পৰিবৰ�তন �ৰ�, সহা�তা প�ৰাপ�ত �ৰ� বা প�ৰস�থান �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:147
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:191
 msgid "Applications"
 msgstr "�ন�প�ৰ���"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:353 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:668
+#: ../gnome-panel/panel-menu-bar.c:430 ../gnome-panel/panel-menu-button.c:683
 msgid "_Edit Menus"
 msgstr "ম�ন� সম�পাদনা (_E)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:439
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:471
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ব��মাৰ��"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:461 ../gnome-panel/panel.c:534
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:495 ../gnome-panel/panel.c:547
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' ��ল�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:529
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:566
 #, c-format
 msgid "Unable to scan %s for media changes"
 msgstr "মিডি�া পৰিবৰ�তনৰ তথ�য প�ৰাপ�ত �ৰাৰ বাব� %s স���ন �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:572
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:608
 #, c-format
 msgid "Rescan %s"
 msgstr "%s প�ন� স���ন �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:609
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:645
 #, c-format
 msgid "Unable to mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �ৰিবল� ব�যৰ�থ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:672
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:707
 #, c-format
 msgid "Mount %s"
 msgstr "%s মা�ন�� �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:880
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:915
 msgid "Removable Media"
 msgstr "�পসাৰণয���য মিডি�া"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:967
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
 msgid "Network Places"
 msgstr "ন��ৱৰ��ৰ �ৱস�থান"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1006
+#. is_exec?
+#. exec
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1050 ../gnome-panel/panel.c:596
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডাৰ ��ল�"
 
 #. Translators: Desktop is used here as in
 #. * "Desktop Folder" (this is not the Desktop
 #. * environment).
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1025
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1070
 msgctxt "Desktop Folder"
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1026
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1071
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ফ�ল�ডাৰত ড�স���'পৰ বস�ত� ��ল�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1417
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1086 ../gnome-panel/panel.c:605
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1092 ../gnome-panel/panel.c:606
+msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr ""
+"�� �মপি��াৰৰ দ�বাৰা ব�যৱহাৰয���য স�ল� স�থান�� �ৰ� দ�ৰৱৰ�ত� ডিস��সম�হ �ৰ� ফ�ল�ডাৰসম�হ "
+"ব�ৰা�� �ৰা"
+
+#. is_exec?
+#. exec
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1102 ../gnome-panel/panel.c:613
+msgid "Network"
+msgstr "ন����াৰ��"
+
+#. name
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1103 ../gnome-panel/panel.c:614
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "পত�ৰ�িহ�নিত �ৰ� স�থান�� ন��ৱাৰ�� �ৱস�থানসম�হ ব�ৰা�� �ৰা"
+
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1448
 msgid "Places"
 msgstr "স�থান"
 
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1446
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1477
 msgid "System"
 msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�"
 
@@ -2123,28 +1944,28 @@ msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল�"
 #. * but "1" if "Log Out %s" doesn't make any sense in your
 #. * language (where %s is a username).
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1527
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1558
 msgctxt "panel:showusername"
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "১"
 
 #. keep those strings in sync with the ones in
 #. * panel-action-button.c
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1539
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1570
 #, c-format
 msgid "Log Out %s..."
 msgstr "%s � প�ৰস�থান �ৰা হ'ব..."
 
 #. Translators: this string is used ONLY if you translated
 #. * "1" (msgctxt: "panel:showusername") to "1"
-#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1543
+#: ../gnome-panel/panel-menu-items.c:1574
 #, c-format
 msgid "Log out %s of this session to log in as a different user"
 msgstr ""
-"ব�ল�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা হি�াপ� প�ৰৱ�শ �ৰিবল� %s � বৰ�তমান �ধিব��নৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰা হ'ব "
-" ।"
+"ব�ল�� ব�যৱহাৰ�ৰ�তা হি�াপ� প�ৰৱ�শ �ৰিবল� %s � বৰ�তমান �ধিব��নৰ পৰা প�ৰস�থান �ৰা "
+"হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:1
 msgid "Action button type"
@@ -2155,20 +1976,26 @@ msgid "Applet Bonobo IID"
 msgstr "�প�ল�� Bonobo IID"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:3
+#| msgid "Applet Bonobo IID"
+msgid "Applet IID"
+msgstr "�প�ল�� IID"
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
 msgid "Icon used for object's button"
 msgstr "বস�ত�ৰ ব��াম� ব�যৱহ�ত ���ন"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
 msgid ""
 "If true, the custom_icon key is used as a custom icon for the button. If "
 "false, the custom_icon key is ignored. This key is only relevant if the "
 "object_type key is \"menu-object\" or \"drawer-object\"."
 msgstr ""
 "মান সত�য হ'ল�, ব��ামৰ ��ষ�ত�ৰত প�ন�দ ���নৰ বাব� custom_icon �াবি প�ৰ��� �ৰা হ�  । "
-"মান মি�া হ'ল�, custom_icon �াবি ���ৰাহ�য �ৰা হ�  । object_type �াবিৰ মান \"menu-"
-"object\" বা \"drawer-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �ল�লি�িত �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
+"মান মি�া হ'ল�, custom_icon �াবি ���ৰাহ�য �ৰা হ�  । object_type �াবিৰ মান "
+"\"menu-object\" বা \"drawer-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �ল�লি�িত �াবি �াৰ�য�ৰ� "
+"হ'ব  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:5
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the menu_path key is used as the path from which the menu contents "
 "should be constructed. If false, the menu_path key is ignored. This key is "
@@ -2176,9 +2003,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "মান সত�য হ'ল�, menu_path �াবিৰ মান �ন�যা�� ম�ন�ৰ বিষ�বস�ত� নিৰ�মাণৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত "
 "মান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব  । মান মি�া হ'ল�, menu_path �াবি ���ৰাহ�য �ৰা হ�  । "
-"object_type �াবিৰ মান \"menu-object\"  হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
+"object_type �াবিৰ মান \"menu-object\"  হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  "
+"।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
 msgid ""
 "If true, the position of the object is interpreted relative to the right (or "
 "bottom if vertical) edge of the panel."
@@ -2186,7 +2014,7 @@ msgstr ""
 "মান সত�য হ'ল�, প�ন�লৰ স��ফালৰ (বা �লম�ব প�ন�লৰ ��ষ�ত�ৰত তলৰ প�ৰান�ত) প�ৰান�ত �ন�যা�� "
 "বস�ত�ৰ স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:7
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "If true, the user may not move the applet without first unlocking the object "
 "using the \"Unlock\" menuitem."
@@ -2194,43 +2022,34 @@ msgstr ""
 "মান সত�য হ'ল�, \"�নল� �ৰ�\" menuitem ব�যৱহাৰ �ৰি বস�ত� প�ৰথম� �নল� ন�ৰি "
 "ব�যৱহাৰ�ৰ�তা �প�ল���ৰ স�থান পৰিবৰ�তন �ৰিবল� স��ষম ন'হ'ব  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:8
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
 msgid "Interpret position relative to bottom/right edge"
 msgstr "তলৰ / স��ফালৰ প�ৰান�ত �ন�যা�� স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:9
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
 msgid "Launcher location"
 msgstr "ল���াৰৰ �ৱস�থান"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:10
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
 msgid "Lock the object to the panel"
 msgstr "প�ন�লত বস�ত�ৰ স�থান ল� �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:11
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
 msgid "Menu content path"
 msgstr "ম�ন�ৰ বিষ�বস�ত� ধাৰণ�াৰ� পাথ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:12
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
 msgid "Object's position on the panel"
 msgstr "প�ন�লত বস�ত�ৰ �ৱস�থান"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:13
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
 msgid "Panel attached to drawer"
 msgstr "ড�ৰ�াৰৰ স�ত� য���ত প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:14
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
 msgid "Panel object type"
 msgstr "প�ন�লৰ বস�ত�ৰ প�ৰ��তি"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:GNOME_ClockApplet"
-"\". This key is only relevant if the object_type key is \"bonobo-applet\"."
-msgstr ""
-"�প�ল��ৰ Bonobo �াৰ�য�য�ৰণৰ ID - �দাহৰণ  \"OAFIID:GNOME_ClockApplet\"  । "
-"object_type �াবিৰ মান \"bonobo-applet\"  হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� "
-"হ'ব  ।"
-
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "The action type this button represents. Possible values are \"lock\", "
@@ -2239,8 +2058,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ব��ামৰ দ�বাৰা �িহ�নিত �ৰ�ম প�ৰ��তি  । সম�ভাব�য মান হ'ল \"lock (ল� �ৰ�)\", \"logout "
 "(প�ৰস�থান)\", \"run (�ন�প�ৰ��� �লা��)\", \"search (�ন�সন�ধান �ৰ�)\" �ৰ� "
-"\"screenshot (পৰ�দাৰ �বি)\"  । object_type �াবিৰ মান \"action-applet\"  হি�াপ� "
-"ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
+"\"screenshot (পৰ�দাৰ �বি)\"  । object_type �াবিৰ মান \"action-applet\"  "
+"হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -2255,14 +2074,28 @@ msgid "The identifier of the toplevel panel which contains this object."
 msgstr "�িহ�নিত বস�ত� ধাৰণ�াৰ� �ৰ�ধ�ব-স�তৰৰ প�ন�লৰ বিষ� �িহ�ন  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:19
+#| msgid ""
+#| "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+#| "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#| "\"bonobo-applet\"."
+msgid ""
+"The implementation ID of the applet - e.g. \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\". This key is only relevant if the object_type key is \"external-applet"
+"\" (or the deprecated \"bonobo-applet\")."
+msgstr ""
+"�প�ল��ৰ প�ৰণ�ন ID - �দিহৰণ \"ClockAppletFactory::ClockApplet"
+"\"। �� �াবি�� ত�তি�া প�ৰাস��ি� য�তি�া object_type �াবি \"external-applet"
+"\" (�থবা ডিপ�ৰি�����ড \"bonobo-applet\" ��)।"
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "The location of the .desktop file describing the launcher. This key is only "
 "relevant if the object_type key is \"launcher-object\"."
 msgstr ""
-"ল���াৰৰ বিৱৰণ লি�া .desktop নথিপত�ৰৰ �ৱস�থান  । object_type �াবিৰ মান \"launcher-"
-"object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
+"ল���াৰৰ বিৱৰণ লি�া .desktop নথিপত�ৰৰ �ৱস�থান  । object_type �াবিৰ মান "
+"\"launcher-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:20
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
 msgid ""
 "The location of the image file used as the icon for the object's button. "
 "This key is only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or "
@@ -2272,16 +2105,17 @@ msgstr ""
 "মান \"drawer-object\" বা \"menu-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �ৰ� use_custom_icon "
 "�াবিৰ মান সত�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:21
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "The path from which the menu contents is contructed. This key is only "
 "relevant if the use_menu_path key is true and the object_type key is \"menu-"
 "object\"."
 msgstr ""
-"ম�ন�ৰ বিষ�বস�ত� নিৰ�মাণতৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত পাথ  । object_type �াবিৰ মান \"menu-object"
-"\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �ৰ� use_menu_path �াবিৰ মান সত�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
+"ম�ন�ৰ বিষ�বস�ত� নিৰ�মাণতৰ �দ�দ�শ�য� ব�যৱহ�ত পাথ  । object_type �াবিৰ মান \"menu-"
+"object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �ৰ� use_menu_path �াবিৰ মান সত�য হ'ল� �� �াবি "
+"�াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:22
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "The position of this panel object. The position is specified by the number "
 "of pixels from the left (or top if vertical) panel edge."
@@ -2289,7 +2123,7 @@ msgstr ""
 "প�ন�লৰ �িহ�নিত বস�ত�ৰ �ৱস�থান  । বা��ফালৰ (বা �লম�ব প�ন�লৰ ��ষ�ত�ৰত �পৰত) প�ৰান�তৰ পৰা "
 "পি��স�লৰ স���যা �ন�যা�� স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:23
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "The text to display in a tooltip for this drawer or this menu. This key is "
 "only relevant if the object_type key is \"drawer-object\" or \"menu-object\"."
@@ -2297,45 +2131,64 @@ msgstr ""
 "�িহ�নিত ম�ন� বা ড�ৰ�াৰৰ ��ল�িপ হি�াপ� প�ৰদৰ�শিত লি�া  । object_type �াবিৰ মান "
 "\"menu-object\" বা \"drawer-object\" হি�াপ� ধাৰ�য হ'ল� �� �াবি �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:24
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+#| msgid ""
+#| "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", "
+#| "\"menu-object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet"
+#| "\" and \"menu-bar\"."
 msgid ""
 "The type of this panel object. Possible values are \"drawer-object\", \"menu-"
-"object\", \"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" and "
-"\"menu-bar\"."
+"object\", \"launcher-object\", \"external-applet\", \"action-applet\", "
+"\"menu-bar\" and \"separator\"."
 msgstr ""
-"প�ন�লৰ বস�ত�ৰ প�ৰ��তি  । �� সম�ভাব�য মান \"drawer-object\", \"menu-object\", "
-"\"launcher-object\", \"bonobo-applet\", \"action-applet\" �ৰ� \"menu-bar\"."
+"�� প�ন�ল �ব�����ৰ ধৰণ। সম�ভাব�য মানসম�হ হ'ল \"ড�ৰৱাৰ-�ব�����\", \"ম�ন�-�ব�����\", "
+"\"ল���াৰ �ব�����\", \"\""
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:25
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+#| msgid ""
+#| "The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+#| "GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+#| "\"bonobo-applet\"."
+msgid ""
+"This key is deprecated, following the migration to a new library for "
+"applets. The Bonobo implementation ID of the applet - e.g. \"OAFIID:"
+"GNOME_ClockApplet\". This key is only relevant if the object_type key is "
+"\"bonobo-applet\"."
+msgstr ""
+"�প�ল��সম�হৰ �াৰণ� ��া নত�ন লা�ব�ৰ�ৰ�ল� প�ৰব�ৰ�নৰ ফলত �� �াবি�� ডিপ�ৰি�����ড। �প�ল��ৰ "
+"Bonobo প�ৰণ�ন ID - �দাহৰণ \"OAFIID:"
+"GNOME_ClockApplet\"। �াবি�� ত�তি�া প�ৰাস��ি� য�তি�া object_type �াবি \"bonobo-�প�ল��\"।"
+
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
 msgid "Tooltip displayed for drawer or menu"
 msgstr "ড�ৰ�াৰ বা ম�ন�ৰ বাব� প�ৰদৰ�শিত ��ল�িপ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:26
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
 msgid "Toplevel panel containing object"
 msgstr "বস�ত� ধাৰণ�াৰ� �ৰ�ধ�ব স�তৰৰ প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:27
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:29
 msgid "Use custom icon for object's button"
 msgstr "বস�ত�ৰ ব��ামৰ ��ষ�ত�ৰত নি�স�ব ���ন ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব"
 
-#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:28
+#: ../gnome-panel/panel-object.schemas.in.h:30
 msgid "Use custom path for menu contents"
 msgstr "ম�ন�ৰ বিষ�বস�ত�ৰ বাব� স�বনিৰ�বা�িত পাথ ব�যৱহাৰ �ৰ�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:772 ../gnome-panel/panel-profile.c:799
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:835 ../gnome-panel/panel-profile.c:1700
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:758 ../gnome-panel/panel-profile.c:786
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:825 ../gnome-panel/panel-profile.c:1705
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf string value '%s': %s"
 msgstr "'%s' GConf স���ৰি� ৰ মান প�িবল� সমস�যা: %s"
 
 #. we need to do this since the key was added in 2.19 and   			 * the default value returned when the key is not set       			 * (for people coming from older versions) is 0, which      			 * is not what we want.
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:814 ../gnome-panel/panel-profile.c:1596
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1669 ../gnome-panel/panel-profile.c:1751
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:802 ../gnome-panel/panel-profile.c:1601
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1674 ../gnome-panel/panel-profile.c:1756
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf integer value '%s': %s"
 msgstr "'%s' GConf প�ৰ�ণস���যাৰ মান প�িবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1606
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1611
 #, c-format
 msgid ""
 "Panel '%s' is set to be displayed on screen %d which is not currently "
@@ -2344,47 +2197,46 @@ msgstr ""
 " '%s' প�ন�ল বৰ�তমান� �ন�পস�থিত %d পৰ�দা� প�ৰদৰ��নৰ �দ�দ�শ�য� নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ���  । "
 "প�ন�ল ত�লি ল�ৱা ন'হ'ব  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1684
+#: ../gnome-panel/panel-profile.c:1689
 #, c-format
 msgid "Error reading GConf boolean value '%s': %s"
 msgstr "'%s' GConf ব�লি��নৰ মান প�িবল� সমস�যা: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:128
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:53
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:122
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:55
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Top"
 msgstr "�পৰত"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:129
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:54
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:123
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:56
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Bottom"
 msgstr "তলত"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:130
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:55
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:124
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:57
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Left"
 msgstr "বা��ফাল�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:131
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:56
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:125
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:58
 msgctxt "Orientation"
 msgid "Right"
 msgstr "স��ফাল�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:952
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:866
 msgid "Drawer Properties"
 msgstr "ড�ৰ�াৰৰ ব�শিষ���য"
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1067
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2018
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:977
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2035
 #, c-format
-#| msgid "Unable to load file '%s'."
 msgid "Unable to load file '%s': %s."
 msgstr "'%s' নথিপত�ৰ ল�ড �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s."
 
-#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:1073
+#: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.c:983
 msgid "Could not display properties dialog"
 msgstr "ব�শিষ���যৰ সম�বাদ বা�� প�ৰদৰ��ন �ৰা নাযা�"
 
@@ -2469,7 +2321,7 @@ msgid "_None (use system theme)"
 msgstr "শ�ণ�য (প�ৰণাল�ৰ থিম ব�যৱহাৰ �ৰা হ'ব) (_N)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:4
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:4
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "দিশ: (_O)"
 
@@ -2478,7 +2330,7 @@ msgid "_Scale"
 msgstr "মাত�ৰা (_S)"
 
 #: ../gnome-panel/panel-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:6
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:6
 msgid "_Size:"
 msgstr "মাপ:(_S)"
 
@@ -2523,7 +2375,6 @@ msgid "Recent Documents"
 msgstr "সৰ�বশ�ষ ব�যৱহ�ত নথিপত�ৰৰ তালি�া"
 
 #: ../gnome-panel/panel-recent.c:235
-#| msgid "Clear Recent Documents"
 msgid "Clear Recent Documents..."
 msgstr "সৰ�বশ�ষ ব�যৱহ�ত নথিপত�ৰৰ তালি�া ��তৰা���..."
 
@@ -2531,38 +2382,38 @@ msgstr "সৰ�বশ�ষ ব�যৱহ�ত নথিপত�ৰৰ ত
 msgid "Clear all items from the recent documents list"
 msgstr "সৰ�বশ�ষ ব�যৱহ�ত নথিৰ পত�ৰৰ তালি�াৰ সমস�ত বিষ�বস�ত� ��তৰা��"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:391
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:411
 #, c-format
 msgid "Could not run command '%s'"
 msgstr "'%s' �দ�শ �ল�ৱা নাযা�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:444
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:459
 #, c-format
 msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
 msgstr "UTF-8ৰ পৰা '%s' ৰ�পান�তৰ �ৰা নাযা�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1255
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1273
 msgid "Choose a file to append to the command..."
 msgstr "�দ�শৰ শ�ষত য�� �ৰাৰ বাব� ��া নথিপত�ৰ নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�..."
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1633
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1651
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:8
 msgid "Select an application to view its description."
 msgstr "�ন�প�ৰ��� সম�পৰ��� বিস�তাৰিত �ানিবল� নিৰ�ব�বা�ন �ৰ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1671
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1689
 #, c-format
 msgid "Will run command: '%s'"
 msgstr "�িহ�নিত �দ�শ �ল�ৱা হ'ব: '%s'"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1704
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:1722
 #, c-format
 msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr ""
 "�ন�প�ৰ��� �ল�ৱাৰ সম�বাদ� �ল�লি�িত URI তালি�াৰ বিন�যাস (%d) বা দ�ৰ���য (%d) সঠি� "
 "নহ�\n"
 
-#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2023
+#: ../gnome-panel/panel-run-dialog.c:2040
 msgid "Could not display run dialog"
 msgstr "�ন�প�ৰ��� �ল�ৱাৰ সম�বাদ প�ৰদৰ��ন �ৰা নাযা�"
 
@@ -2613,89 +2464,158 @@ msgid "The icon of the command to be run."
 msgstr "স���ালনৰ �দ�দ�শ�য� �িহ�নিত �দ�শৰ ���ন  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-run-dialog.ui.h:12
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:90
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:83
 msgid "_Run"
 msgstr "স���ালন (_R)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:91
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:84
 msgid "_Force quit"
 msgstr "বলপ�ৰ�ব� বন�ধ �ৰ� (_F)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:92
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:85
 msgid "C_lear"
 msgstr "পৰিষ��াৰ �ৰ� (_l)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:93
+#: ../gnome-panel/panel-stock-icons.c:86
 msgid "D_on't Delete"
 msgstr "��তৰ�ৱা ন'হ'ব (_o)"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1178
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:36
+msgid "Specify an applet IID to load"
+msgstr "ত�লি ল�ৱাৰ �দ�দ�শ�য� ��া �প�ল�� IID �ল�ল�� �ৰ�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:37
+msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
+msgstr "�প�ল�� স���ৰান�ত প�ন�দ মান স�ৰ��ষণৰ �দ�দ�শ�য� ��া gconf �ৱস�থান �ল�ল�� �ৰ�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:38
+msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
+msgstr "�প�ল��ৰ প�ৰাৰম�ভি� মাপ নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (�ত�যাধি�-সৰ�, মধ�যম, ডা�ৰ �ত�যাদি)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:39
+msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
+msgstr "�প�ল��ৰ প�ৰাৰম�ভি� দিশ নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (�পৰত,তলত,বা��ফাল� বা স��ফাল�)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:63
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Small"
+msgstr "XX Small"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:64
+msgctxt "Size"
+msgid "X Small"
+msgstr "X Small"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:65
+msgctxt "Size"
+msgid "Small"
+msgstr "সৰ�"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:66
+msgctxt "Size"
+msgid "Medium"
+msgstr "মাধ�যম"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:67
+msgctxt "Size"
+msgid "Large"
+msgstr "ডা�ৰ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:68
+msgctxt "Size"
+msgid "X Large"
+msgstr "X Large"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:69
+msgctxt "Size"
+msgid "XX Large"
+msgstr "XX Large"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.c:127
+#, c-format
+msgid "Failed to load applet %s"
+msgstr "%s �প�ল�� ত�লি ল'বল� ব�যৰ�থ"
+
+#. This is an utility to easily test various applets
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:2
+msgid "Test applet utility"
+msgstr "�প�ল�� সৰ���াম পৰ���ষণ"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:3
+msgid "_Applet:"
+msgstr "�প�ল��:(_A)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-test-applets.ui.h:5
+msgid "_Prefs Dir:"
+msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
+
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1214
 msgid "Hide Panel"
 msgstr "প�ন�ল ল��া��"
 
 #. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
 #. * popup when you pass the focus to a panel
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1588
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1625
 msgid "Top Expanded Edge Panel"
 msgstr "�পৰত প�ৰসাৰ�ত প�ৰান�তি� প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1589
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1626
 msgid "Top Centered Panel"
 msgstr "�পৰতৰ ��ন�দ�ৰস�থিত প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1590
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1627
 msgid "Top Floating Panel"
 msgstr "�পৰতৰ ভাসমান প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1591
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1628
 msgid "Top Edge Panel"
 msgstr "�পৰতৰ প�ৰান�তি� প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1595
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1632
 msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
 msgstr "তলত প�ৰসাৰ�ত প�ৰান�তি� প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1596
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1633
 msgid "Bottom Centered Panel"
 msgstr "তলৰ ��ন�দ�ৰস�থিত প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1597
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1634
 msgid "Bottom Floating Panel"
 msgstr "তলৰ ভাসমান প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1598
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1635
 msgid "Bottom Edge Panel"
 msgstr "তলৰ প�ৰান�তি� প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1602
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1639
 msgid "Left Expanded Edge Panel"
 msgstr "বা��ফাল� প�ৰসাৰ�ত প�ৰান�তি� প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1603
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1640
 msgid "Left Centered Panel"
 msgstr "বা��ফালৰ ��ন�দ�ৰস�থিত প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1604
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1641
 msgid "Left Floating Panel"
 msgstr "বা��ফালৰ ভাসমান প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1605
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1642
 msgid "Left Edge Panel"
 msgstr "বা��ফালৰ প�ৰান�তি� প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1609
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1646
 msgid "Right Expanded Edge Panel"
 msgstr "স��ফাল� প�ৰসাৰ�ত প�ৰান�তি� প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1610
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1647
 msgid "Right Centered Panel"
 msgstr "স��ফাল� ��ন�দ�ৰস�থিত প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1611
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1648
 msgid "Right Floating Panel"
 msgstr "স��ফালৰ ভাসমান প�ন�ল"
 
-#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1612
+#: ../gnome-panel/panel-toplevel.c:1649
 msgid "Right Edge Panel"
 msgstr "স��ফালৰ প�ৰান�তি� প�ন�ল"
 
@@ -2767,7 +2687,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If true, hiding and un-hiding of this panel will be animated rather than "
 "happening instantly."
-msgstr "মান সতà§?য হ'লà§?, পà§?নà§?লত লà§?à¦?à§?ৱা à¦?ৰà§? পà§?ৰদৰà§?à¦?ন তà§?â??à¦?à§?ষনাà§?â?? ন'হà§? à¦?নিমà§?à¦?নৰ মাধà§?যমà§? à¦?ৰা হ'ব  ।"
+msgstr ""
+"মান সতà§?য হ'লà§?, পà§?নà§?লত লà§?à¦?à§?ৱা à¦?ৰà§? পà§?ৰদৰà§?à¦?ন তà§?â??à¦?à§?ষনাà§?â?? ন'হà§? à¦?নিমà§?à¦?নৰ মাধà§?যমà§? à¦?ৰা হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:17
 msgid ""
@@ -2808,8 +2729,8 @@ msgid ""
 "launchers and buttons on the panel."
 msgstr ""
 "মান সত�য হ'ল�, প�ন�লৰ দ�বাৰা পৰ�দাৰ সম�প�ৰ�ণ প�ৰস�থ (�লম�ব প�ন�লৰ ��ষ�ত�ৰত দ�ৰ���য) দ�ল "
-"�ৰা হ'ব  । �� ম�ডত প�ন�ল ��ল পৰ�দাৰ ��া প�ৰান�তত স�থাপন �ৰা হ'ব  । মান মি�া হ'ল�, "
-"প�ন�ল ��ল সমস�ত �প�ল��, ল���াৰ �ৰ� ব��াম ধাৰণ �ৰাৰ বাব� প�ৰ���ন�� মাপ �ন�যা�� "
+"�ৰা হ'ব  । �� ম�ডত প�ন�ল ��ল পৰ�দাৰ ��া প�ৰান�তত স�থাপন �ৰা হ'ব  । মান মি�া "
+"হ'ল�, প�ন�ল ��ল সমস�ত �প�ল��, ল���াৰ �ৰ� ব��াম ধাৰণ �ৰাৰ বাব� প�ৰ���ন�� মাপ �ন�যা�� "
 "নিৰ�মিত হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:22
@@ -2820,9 +2741,9 @@ msgid ""
 "and x_right keys specify the location of the panel."
 msgstr ""
 "মান সত�য হ'ল� x �ৰ� x_right �াবিসম�হ �প���ষা �ৰা হ'ব �ৰ� প�ন�ল� পৰ�দাৰ x-���ষৰ মা�ত "
-"স�থাপন �ৰা হ'ব  । প�ন�লৰ ��তন পৰিবৰ�তিত হ'ল� ��াৰ �ৱস�থান ���ষ�ণ�ণ থা�িব - �ৰ�থা� দ�� "
-"প�ৰান�তত প�ন�ল প�ৰসাৰ�ত হ'ব  । মান মি�া হ'ল� x �ৰ� x_right �াবি সম�হ দ�বাৰা প�ন�লৰ "
-"�ৱস�থান নিৰ�ণ� �ৰা হ'ব  ।"
+"স�থাপন �ৰা হ'ব  । প�ন�লৰ ��তন পৰিবৰ�তিত হ'ল� ��াৰ �ৱস�থান ���ষ�ণ�ণ থা�িব - �ৰ�থা� "
+"দ�� প�ৰান�তত প�ন�ল প�ৰসাৰ�ত হ'ব  । মান মি�া হ'ল� x �ৰ� x_right �াবি সম�হ দ�বাৰা "
+"প�ন�লৰ �ৱস�থান নিৰ�ণ� �ৰা হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:23
 msgid ""
@@ -2897,17 +2818,17 @@ msgid ""
 "panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
 "relevant if the auto_hide key is true."
 msgstr ""
-"প�ন�লৰ ����লৰ পৰা প�ন��াৰ য�ৱা পি�ত স�ব����ৰি�ভাব� প�ন�ল প�ন�ৰা� ল���ৱাতবৰ�ত� "
-"সম�ৰ ব�যৱধান মিলি����ণ�ড নিৰ�ধাৰণ �ৰ�  । auto_hide �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� "
-"�াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
+"প�ন�লৰ ����লৰ পৰা প�ন��াৰ য�ৱা পি�ত স�ব����ৰি�ভাব� প�ন�ল প�ন�ৰা� ল���ৱাতবৰ�ত� সম�ৰ "
+"ব�যৱধান মিলি����ণ�ড নিৰ�ধাৰণ �ৰ�  । auto_hide �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� �াৰ�য�ৰ� "
+"হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
 "hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
 msgstr ""
-"প�ন�ল স�ব����ৰি�ভাব� ��ণত ল��াল� যি স���য� পি��স�ল প�ৰদৰ�শিত হ'ব স���� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� "
-" । auto_hide �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
+"প�ন�ল স�ব����ৰি�ভাব� ��ণত ল��াল� যি স���য� পি��স�ল প�ৰদৰ�শিত হ'ব স���� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�  "
+"। auto_hide �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� �াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:36
 msgid ""
@@ -2915,8 +2836,8 @@ msgid ""
 "completely opaque (a value of less than 65535), the color will be composited "
 "onto the desktop background image."
 msgstr ""
-"প�ভ�মি ৰ�ৰ �স����বতা নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত হ�  । ব�যৱহ�ত ৰ� সম�প�ৰ�ণ �স�ব��� ন'হ'ল� (মান "
-"৬৫৫৩৫ ৰ পৰা �ম হ'ল�) ড�স���'পতৰ প�ভ�ম� �বিৰ স�ত� ৰ� মিলা� ল�ৱা হ'ব  ।"
+"প�ভ�মি ৰ�ৰ �স����বতা নিৰ�ধাৰণ �ৰিবল� ব�যৱহ�ত হ�  । ব�যৱহ�ত ৰ� সম�প�ৰ�ণ �স�ব��� ন'হ'ল� "
+"(মান ৬৫৫৩৫ ৰ পৰা �ম হ'ল�) ড�স���'পতৰ প�ভ�ম� �বিৰ স�ত� ৰ� মিলা� ল�ৱা হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:37
 msgid "Stretch image to panel"
@@ -2942,11 +2863,12 @@ msgid ""
 "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
 "the orientation key."
 msgstr ""
-"পৰ�দাৰ স��প�ৰান�তৰ পৰা �ৰম�ভ �ৰি, প�ন�লত x-���ষ �ন�যা�� �িহ�নিত �ৱস�থান  । মান -1 ধাৰ�য "
-"�ৰিল�, মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব �ৰ� x �াবি ৰ বাব� �পলব�ধ মান প�ৰ��� �ৰা হ'ব  ।মান 0 "
-"ত�� �ধি� হ'ল� x �াবি ৰ মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব  । ��ল un-expanded ম�ডত �� �াবিৰ "
-"মান �ণ�য �ৰা হ�  । expanded ত �� �াবিৰ মান �প���ষা �ৰা হ'ব �ৰ� orientation �াবি "
-"দ�বাৰা ধাৰ�য মান �ন�যা�� পৰ�দাৰ �পৰ প�ন�লৰ স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব  ।"
+"পৰ�দাৰ স��প�ৰান�তৰ পৰা �ৰম�ভ �ৰি, প�ন�লত x-���ষ �ন�যা�� �িহ�নিত �ৱস�থান  । মান -1 "
+"ধাৰ�য �ৰিল�, মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব �ৰ� x �াবি ৰ বাব� �পলব�ধ মান প�ৰ��� �ৰা হ'ব  "
+"।মান 0 ত�� �ধি� হ'ল� x �াবি ৰ মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব  । ��ল un-expanded ম�ডত �� "
+"�াবিৰ মান �ণ�য �ৰা হ�  । expanded ত �� �াবিৰ মান �প���ষা �ৰা হ'ব �ৰ� "
+"orientation �াবি দ�বাৰা ধাৰ�য মান �ন�যা�� পৰ�দাৰ �পৰ প�ন�লৰ স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা "
+"হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:40
 msgid ""
@@ -2967,11 +2889,11 @@ msgid ""
 "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
 "the orientation key."
 msgstr ""
-"পৰ�দাৰ স��প�ৰান�তৰ পৰা �ৰম�ভ �ৰি, প�ন�লত y-���ষ �ন�যা�� �িহ�নিত �ৱস�থান  । মান -1 ধাৰ�য "
-"�ৰিল�, মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব �ৰ� y �াবি-ৰ বাব� �পলব�ধ মান প�ৰ��� �ৰা হ'ব  । মান 0 "
-"ত�� �ধি� হ'ল� y �াবি-ৰ মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব  । ��ল un-expanded ম�ডত �� �াবিৰ "
-"মান �ণ�য �ৰা হ� । expanded ত �� �াবিৰ মান �প���ষা �ৰা হ'ব �ৰ� orientation �াবি "
-"দ�বাৰা ধাৰ�য মান �ন�যা�� পৰ�দাৰ �পৰ প�ন�লৰ স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব  । "
+"পৰ�দাৰ স��প�ৰান�তৰ পৰা �ৰম�ভ �ৰি, প�ন�লত y-���ষ �ন�যা�� �িহ�নিত �ৱস�থান  । মান -1 "
+"ধাৰ�য �ৰিল�, মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব �ৰ� y �াবি-ৰ বাব� �পলব�ধ মান প�ৰ��� �ৰা হ'ব  । "
+"মান 0 ত�� �ধি� হ'ল� y �াবি-ৰ মান ���ৰাহ�য �ৰা হ'ব  । ��ল un-expanded ম�ডত �� "
+"�াবিৰ মান �ণ�য �ৰা হ� । expanded ত �� �াবিৰ মান �প���ষা �ৰা হ'ব �ৰ� orientation "
+"�াবি দ�বাৰা ধাৰ�য মান �ন�যা�� পৰ�দাৰ �পৰ প�ন�লৰ স�থান নিৰ�ধাৰণ �ৰা হ'ব  । "
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:42
 msgid ""
@@ -3009,8 +2931,8 @@ msgid ""
 "enable_animations key is true."
 msgstr ""
 "প�ন�ল �নিম��নৰ �তি  । সম�ভাব�য মান হ'ল \"slow (স�বল�প �তি)\",\"medium (মধ�যম �তি)"
-"\" �ৰ� \"fast (দ�ৰ�ত �তি)\"  । enable_animations �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� �াৰ�য�ৰ� "
-"হ'ব  ।"
+"\" �ৰ� \"fast (দ�ৰ�ত �তি)\"  । enable_animations �াবিৰ মান সত�য হ'ল� ��া� "
+"�াৰ�য�ৰ� হ'ব  ।"
 
 #: ../gnome-panel/panel-toplevel.schemas.in.h:45
 msgid ""
@@ -3068,31 +2990,31 @@ msgstr "প�ন�লৰ Y-���ষ"
 msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
 msgstr "প�ন�ল�ৰ X স�থানা���, পৰ�দাৰ তলৰ পৰা"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:323
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:315
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "'%s' নাম� ���ন প�ৱা নাযা�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:426
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:436
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s'"
 msgstr "'%s' �ল�ৱা নাযা�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:662
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:681
 msgid "file"
 msgstr "নথিপত�ৰ"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:839
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:858
 msgid "Home Folder"
 msgstr "ব�য��তি�ত ফ�ল�ডাৰ"
 
 #. Translators: this is the same string as the one found in
 #. * nautilus
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:851
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:870
 msgid "File System"
 msgstr "নথিপত�ৰপ�ৰণাল�"
 
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:998
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1043
 msgid "Search"
 msgstr "বি�াৰ�"
 
@@ -3101,21 +3023,21 @@ msgstr "বি�াৰ�"
 #. * example, "Trash: some-directory". It means that the
 #. * directory called "some-directory" is in the trash.
 #.
-#: ../gnome-panel/panel-util.c:1044
+#: ../gnome-panel/panel-util.c:1089
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s: %2$s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:474
+#: ../gnome-panel/panel.c:480
 #, c-format
 msgid "Open URL: %s"
 msgstr "�ল�লি�িত URL ��ল�: %s"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1302
+#: ../gnome-panel/panel.c:1385
 msgid "Delete this drawer?"
 msgstr "�িহ�নিত ড�ৰ�াৰ ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1303
+#: ../gnome-panel/panel.c:1386
 msgid ""
 "When a drawer is deleted, the drawer and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3123,11 +3045,11 @@ msgstr ""
 "ড�ৰ�াৰ ��তৰ�ৱা হ'ল� ড�ৰ�াৰৰ স�ত�\n"
 "য���ত সমস�ত ব�শিষ���য ��তৰ�ৱা হ�  ।"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1306
+#: ../gnome-panel/panel.c:1389
 msgid "Delete this panel?"
 msgstr "�িহ�নিত প�ন�ল ��তৰ�ৱা হ'ব ন��ি ?"
 
-#: ../gnome-panel/panel.c:1307
+#: ../gnome-panel/panel.c:1390
 msgid ""
 "When a panel is deleted, the panel and its\n"
 "settings are lost."
@@ -3135,86 +3057,224 @@ msgstr ""
 "প�ন�ল ��তৰ�ৱা হ'ল� প�ন�লৰ স�ত�\n"
 "য���ত সমস�ত ব�শিষ���য ��তৰ�ৱা হ'ব  ।"
 
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:1
-msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
-msgstr "GNOME-2.0 প�ন�ল পৰ���ষণৰ �দ�দ�শ�য� ��া সাধাৰণ �প�ল��"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "বিষ�� (_A)"
 
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:2
-msgid "Test Bonobo Applet"
-msgstr "Bonobo �প�ল�� পৰ���ষণ"
+#~ msgid "Clock"
+#~ msgstr "��ি"
 
-#: ../libpanel-applet/GNOME_Panel_TestApplet.server.in.h:3
-msgid "Test Bonobo Applet Factory"
-msgstr "Bonobo �প�ল�� �ল�ৰ পৰ���ষণ"
+#~ msgid "Clock Applet Factory"
+#~ msgstr "��িৰ �প�ল�� �ল�ৰ"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:34
-msgid "Specify an applet IID to load"
-msgstr "ত�লি ল�ৱাৰ �দ�দ�শ�য� ��া �প�ল�� IID �ল�ল�� �ৰ�"
+#~ msgid "Factory for creating clock applets."
+#~ msgstr "��িৰ �প�ল�� নিৰ�মাণত ব�যৱহ�ত �ল�ৰ  ।"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:35
-msgid "Specify a gconf location in which the applet preferences should be stored"
-msgstr "�প�ল�� স���ৰান�ত প�ন�দ মান স�ৰ��ষণৰ �দ�দ�শ�য� ��া gconf �ৱস�থান �ল�ল�� �ৰ�"
+#~ msgid "Get the current time and date"
+#~ msgstr "বৰ�তমান সম� �ৰ� তাৰি� প�ৰাপ�ত �ৰ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:36
-msgid "Specify the initial size of the applet (xx-small, medium, large etc.)"
-msgstr "�প�ল��ৰ প�ৰাৰম�ভি� মাপ নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (�ত�যাধি�-সৰ�, মধ�যম, ডা�ৰ �ত�যাদি)"
+#~ msgid "Set System Time..."
+#~ msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�..."
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:37
-msgid "Specify the initial orientation of the applet (top, bottom, left or right)"
-msgstr "�প�ল��ৰ প�ৰাৰম�ভি� দিশ নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (�পৰত,তলত,বা��ফাল� বা স��ফাল�)"
+#~ msgid "Set System Time"
+#~ msgstr "ব�যৱস�থাপ�ৰণাল� সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:61
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Small"
-msgstr "XX Small"
+#~ msgid "The Clock displays the current time and date"
+#~ msgstr "��িতবৰ�তমান সম� �ৰ� তাৰি� প�ৰদৰ�শিত হ'ব"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:62
-msgctxt "Size"
-msgid "X Small"
-msgstr "X Small"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "�মিতা��ষ ফ��ন (aphukan fedoraproject org)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:63
-msgctxt "Size"
-msgid "Small"
-msgstr "সৰ�"
+#~ msgid "Current Time:"
+#~ msgstr "বৰ�ত�তমানৰ সম�:"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:64
-msgctxt "Size"
-msgid "Medium"
-msgstr "মাধ�যম"
+#~ msgid "Time & Date"
+#~ msgstr "সম� �ৰ� তাৰি�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:65
-msgctxt "Size"
-msgid "Large"
-msgstr "ডা�ৰ"
+#~| msgid "Set System Time"
+#~ msgid "_Set System Time"
+#~ msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� নিৰ�ধাৰণ �ৰ� (_S)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:66
-msgctxt "Size"
-msgid "X Large"
-msgstr "X Large"
+#~| msgid "Time:"
+#~ msgid "_Time:"
+#~ msgstr "সম�:(_T)"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:67
-msgctxt "Size"
-msgid "XX Large"
-msgstr "XX Large"
+#~ msgid "If true, display time in Universal Coordinated Time zone."
+#~ msgstr ""
+#~ "মান সত�য হ'ল�, Universal Coordinated সম� ����ল �ন�সাৰ� সম� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব  ।"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to load applet %s"
-msgstr "%s �প�ল�� ত�লি ল'বল� ব�যৰ�থ"
+#~ msgid "Change system time"
+#~ msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#. This is an utility to easily test various applets
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:2
-msgid "Test applet utility"
-msgstr "�প�ল�� সৰ���াম পৰ���ষণ"
+#~ msgid "Change system time zone"
+#~ msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম�ৰ ����ল পৰিবৰ�তন �ৰ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:3
-msgid "_Applet:"
-msgstr "�প�ল��:(_A)"
+#~ msgid "Configure hardware clock"
+#~ msgstr "যান�ত�ৰি� ��ি বিন�যাস �ৰ�"
 
-#: ../libpanel-applet/panel-test-applets.ui.h:5
-msgid "_Prefs Dir:"
-msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time zone."
+#~ msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম�ৰ ����ল পৰিবৰ�তনৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন  ।"
+
+#~ msgid "Privileges are required to change the system time."
+#~ msgstr "প�ৰণাল�ৰ সম� পৰিবৰ�তনৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন  ।"
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure the hardware clock."
+#~ msgstr "যান�ত�ৰি� ��ি বিন�যাস �ৰাৰ বাব� বিশ�ষ �ন�মতি প�ৰ���ন  ।"
+
+#~ msgid "Display a swimming fish or another animated creature"
+#~ msgstr "সা�ত�ৰা মা� বা �ন�য ��ন� স��ব প�ৰাণ� প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Fish"
+#~ msgstr "মা�"
+
+#~ msgid "From Whence That Stupid Fish Came"
+#~ msgstr "�� ব�ৰ�ব� মা��� � ৰ পৰা �হি��"
+
+#~ msgid "Wanda Factory"
+#~ msgstr "ৱ�ন�ডা �ল�ৰ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s has no use what-so-ever. It only takes up disk space and compilation "
+#~ "time, and if loaded it also takes up precious panel space and memory. "
+#~ "Anybody found using it should be promptly sent for a psychiatric "
+#~ "evaluation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ৰ ��ন� �াৰ�যত� ব�যৱহাৰ না�  । � ��ল ডিস��ৰ স�থান �ৰ� �মপা�ল �ৰাৰ সম� ��ৰাস "
+#~ "�ৰ� �ৰ�, ত�লি ল'ল� প�ন�লৰ ম�ল�যবাণ স�থান �ৰ স�ম�তিশ��তি দ�ল �ৰ�  । যদি �াৰ�বা� "
+#~ "��া� ব�যৱহাৰ �ৰা দ��া যা�, ত�ন�হ'ল� তা� ত���ষণা� মানসি� পৰ���ষাৰ বাব� পঠি�ৱা "
+#~ "��িত  । "
+
+#~ msgid "(with minor help from George)"
+#~ msgstr "(George ৰ সামান�য সাহয��িতা সহ)"
+
+#~ msgid "Area where notification icons appear"
+#~ msgstr "স��না প�ৰদান�াৰ� ���ন প�ৰদৰ��নৰ স�থান"
+
+#~ msgid "Notification Area"
+#~ msgstr "স��নাপ�ৰদানৰ স�থান"
+
+#~ msgid "Notification Area Factory"
+#~ msgstr "স��নাপ�ৰদানৰ স�থান স���ৰান�ত �ল�ৰ"
+
+#~ msgid "Factory for the window navigation related applets"
+#~ msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ ন�ভি���ন সম�বন�ধ�� �প�ল�� �ল�ৰ"
+
+#~ msgid "Hide application windows and show the desktop"
+#~ msgstr "�ন�প�ৰ��� স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Show Desktop"
+#~ msgstr "ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "Switch between open windows using a menu"
+#~ msgstr "ম�ন�ৰ সহা�� প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰত �দল-বদল �ৰ�"
+
+#~ msgid "Switch between open windows using buttons"
+#~ msgstr "ব��ামৰ সহা�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰত �দল-বদল �ৰ�"
+
+#~ msgid "Switch between workspaces"
+#~ msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰত �দলবদল �ৰ�"
+
+#~ msgid "Window List"
+#~ msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ তালি�া"
+
+#~ msgid "Window Navigation Applet Factory"
+#~ msgstr "স�য����ষ�ত�ৰ ন�ভি���ন �প�ল�� �ল�ৰ"
+
+#~ msgid "Workspace Switcher"
+#~ msgstr "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দলবদল�াৰ�"
+
+#~ msgid "This button lets you hide all windows and show the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� ব��ামৰ সহা�ত সমস�ত প�ৰদৰ�শিত স�য����ষ�ত�ৰ ল��া� ড�স���'প প�ৰদৰ��ন �ৰা যাব  ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window List shows a list of all windows in a set of buttons and lets "
+#~ "you browse them."
+#~ msgstr ""
+#~ "স�য����ষ�ত�ৰ তালি�াৰ দ�বাৰা সমস�ত দ�শ�যমান স�য����ষ�ত�ৰসম�হ ব��ামত প�ৰদৰ��ন �ৰা হ'ব "
+#~ "�ৰ� ��াৰ সহা�� �প�নি স��সম�হ �ৰণ �ৰিবল� পাৰিব  ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Window Selector shows a list of all windows in a menu and lets you "
+#~ "browse them."
+#~ msgstr ""
+#~ "স�য����ষ�ত�ৰ তালি�াৰ দ�বাৰা সমস�ত দ�শ�যমান স�য����ষ�ত�ৰসম�হ ��া ম�ন�ত প�ৰদৰ��ন �ৰা "
+#~ "হ'ব �ৰ� ��াৰ সহা�� �প�নি স��সম�হ �ৰণ �ৰিবল� পাৰিব  ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Workspace Switcher shows you a small version of your workspaces that "
+#~ "lets you manage your windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "�ৰ�ম��ষ�ত�ৰ �দল-বদল�াৰ�ত �প�নাৰ ব�যৱহ�ত সমস�ত �ৰ�ম��ষ�ত�ৰৰ ��া ��ষ�দ�ৰ স�স��ৰণ প�ৰদৰ��ন "
+#~ "�ৰা হ� �ৰ� ��াৰ সহা�� স�য����ষ�ত�ৰ পৰি�ালন �ৰা সম�ভব  ।"
+
+#~ msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+#~ msgstr "%d স�তৰত <b>��লাৰ �ন�ত</b> !"
+
+#~ msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
+#~ msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
+
+#~ msgid "Press 'q' to quit"
+#~ msgstr "প�ৰস�থান �ৰিবল� 'q' �িপ�"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "স�থ�িত"
+
+#~ msgid "%1$s\t%2$s"
+#~ msgstr "%1$s\t%2$s"
+
+#~ msgid "Press 'p' to unpause"
+#~ msgstr "প�ন� �ৰম�ভ �ৰিবল� 'p' �িপ�"
+
+#~ msgid "Level: %s,  Lives: %s"
+#~ msgstr "স�তৰ: %s,  ��ৱন: %s"
+
+#~ msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+#~ msgstr ""
+#~ "য�ৱাৰ বাব� বা��/স��, Space ৰ সহা�ত সম�হ মাৰ�, 'p' �িপি স�থ�িত �ৰ�, 'q' �িপি "
+#~ "প�ৰস�থান �ৰ�"
+
+#~ msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+#~ msgstr "বাহিৰৰ �ন�তৰি��ষৰ পৰা Killer GEGLs"
+
+#~ msgid "query returned exception %s\n"
+#~ msgstr "পà§?ৰশà§?নৰ ফলাফলত à¦?বà§?যাহতি à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à¦?à§? %s\n"
+
+#~ msgid "Exception from popup_menu '%s'\n"
+#~ msgstr "'%s' পপ-à¦?প মà§?নà§?ত à¦?বà§?যাহতি à¦?à§?â??পনà§?ন হà§?à¦?à§? (_m)\n"
+
+#~ msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
+#~ msgstr "নি�ন�ত�ৰণৰ পৰা AppletShell স�য��মাধ�যম প�ৰাপ�ত �ৰিবল� সমস�যা\n"
+
+#~ msgid "And many, many others..."
+#~ msgstr "�ৰ� �ন�যান�য �ন�� �ি��..."
+
+#~ msgid "The GNOME Panel"
+#~ msgstr "GNOME প�ন�ল"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is responsible for launching other applications and provides "
+#~ "useful utilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "�� প�ৰ���ৰামৰ সহা�ত �ন�যান�য �ন�প�ৰ��� স���ালন �ৰা যাব �ৰ� বিভিন�ন সহা�� সাম��ৰ� "
+#~ "�পলব�ধ �ৰা হ�  ।"
+
+#~ msgid "About the GNOME Panel"
+#~ msgstr "GNOME প�ন�লৰ বিষ��"
+
+#~ msgid "A_bout Panels"
+#~ msgstr "প�ন�লৰ বিষ�� (_b)"
+
+#~ msgid "Browse icons"
+#~ msgstr "���ন �ৰণ �ৰ�"
+
+#~ msgid "A simple applet for testing the GNOME-2.0 panel"
+#~ msgstr "GNOME-2.0 প�ন�ল পৰ���ষণৰ �দ�দ�শ�য� ��া সাধাৰণ �প�ল��"
+
+#~ msgid "Test Bonobo Applet"
+#~ msgstr "Bonobo �প�ল�� পৰ���ষণ"
+
+#~ msgid "Test Bonobo Applet Factory"
+#~ msgstr "Bonobo �প�ল�� �ল�ৰ পৰ���ষণ"
 
 #~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s"
 #~ msgstr "সম� বিন�যাস �ৰিবল� ব�যৱহ�ত ��ল �ৰম�ভ �ৰিবল� ব�যৰ�থ: %s"
@@ -3401,9 +3461,6 @@ msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
 #~ msgid "panel:showusername|1"
 #~ msgstr "1"
 
-#~ msgid "Could not launch menu item"
-#~ msgstr "ম�ন�ৰ বস�ত� ল��� �ৰা যা�নি"
-
 #~ msgid "Orientation|Top"
 #~ msgstr "�পৰ�"
 
@@ -3434,12 +3491,6 @@ msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
 #~ msgid "Force the panel to not be automatically restarted"
 #~ msgstr "Force the panel to not be automatically restarted"
 
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Computer"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "ন����াৰ��"
-
 #~ msgid "Themes"
 #~ msgstr "থ�ম"
 
@@ -3470,9 +3521,6 @@ msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
 #~ msgid "Unknown background type received"
 #~ msgstr "��ানা প�ৰ��তিৰ প�ভ�মি প�ৰাপ�ত হ����"
 
-#~ msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
-#~ msgstr "প�যান�ল�ৰ দিশা ধাৰণ�াৰ� ��যাপ�ল��"
-
 #~ msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
 #~ msgstr "পি��স�ল �ন�সাৰ� প�যান�ল�ৰ মাপ ধাৰণ�াৰ� ��যাপ�ল��"
 
@@ -3487,4 +3535,3 @@ msgstr "প�ন�দ মানৰ প���ি�া: (_P)"
 
 #~ msgid "The Applet's containing Panel is locked down"
 #~ msgstr "প�যান�ল ধাৰণ�াৰ� ��যাপ�ল�� ল� �ৰা �বস�থা� ৰ����"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]