[file-roller] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Galician translations
- Date: Sun, 20 Mar 2011 15:19:55 +0000 (UTC)
commit 68fa51631d1b6de4fad02d7baa42ce12c9f05918
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Mar 20 16:19:42 2011 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c850a73..6841de1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 Fran Diéguez.
#
+#
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
@@ -10,21 +11,20 @@
# Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 14:45+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 16:19+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Show session management options"
msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión"
#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
-#: ../src/fr-window.c:5462
+#: ../src/fr-window.c:5452
msgid "Archive Manager"
msgstr "Xestor de arquivos"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid "_Filename:"
msgstr "Nome do _ficheiro:"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5887
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879
msgid "_Location:"
msgstr "_Localización:"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Non ten permisos para crear un arquivo neste cartafol"
#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
#: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/fr-archive.c:1145 ../src/fr-window.c:6104 ../src/fr-window.c:6280
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Este tipo de arquivo non é compatÃbel."
@@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "Este tipo de arquivo non é compatÃbel."
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Non foi posÃbel eliminar o arquivo anterior."
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5945
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5283
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
msgid "All archives"
msgstr "Todos os arquivo"
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Todos os arquivo"
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7130
+#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120
msgid "Last Output"
msgstr "Ã?ltima saÃda"
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
msgstr "Intoduza o contrasinal para o arquivo «%s»."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7450
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -557,8 +557,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7445
-#: ../src/fr-window.c:7450 ../src/fr-window.c:7486 ../src/fr-window.c:7488
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
msgid "Please use a different name."
msgstr "Use un nome diferente."
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino."
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6701
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere crealo?"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6710
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700
msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear carta_fol"
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6727
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Non foi posÃbel crear o cartafol de destino: %s."
@@ -602,8 +602,8 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "S_obrescribir"
#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6750
-#: ../src/fr-window.c:6755
+#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:6745
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Non se realizou a extracción"
@@ -749,24 +749,24 @@ msgstr ""
msgid "File format not recognized"
msgstr "O formato de ficheiro non se recoñece"
-#: ../src/fr-archive.c:1125
+#: ../src/fr-archive.c:1158
msgid "File not found."
msgstr "Non se atopou o ficheiro."
-#: ../src/fr-archive.c:1228
+#: ../src/fr-archive.c:1261
#, c-format
msgid "The file doesn't exist"
msgstr "O ficheiro non existe"
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Non ten os permisos apropiados."
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2427
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Este tipo de arquivo non pode ser modificado"
-#: ../src/fr-archive.c:2427
+#: ../src/fr-archive.c:2439
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Non pode engadir un arquivo a si mesmo."
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr "Non foi posÃbel atopar a orde."
msgid "Test Result"
msgstr "Resultado da proba"
-#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8037 ../src/fr-window.c:8071
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8306
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Non foi posÃbel efectuar a operación"
@@ -1081,68 +1081,68 @@ msgstr "Quere crear un arquivo novo con estes ficheiros?"
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crear _arquivo"
-#: ../src/fr-window.c:4706 ../src/fr-window.c:5793
+#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783
msgid "Folders"
msgstr "Cartafoles"
-#: ../src/fr-window.c:4744
+#: ../src/fr-window.c:4740
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4741
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/fr-window.c:4746
+#: ../src/fr-window.c:4742
msgctxt "File"
msgid "Date Modified"
msgstr "Data de modificación"
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4743
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
-#: ../src/fr-window.c:4756
+#: ../src/fr-window.c:4752
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/fr-window.c:5714
+#: ../src/fr-window.c:5704
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: ../src/fr-window.c:5801
+#: ../src/fr-window.c:5791
msgid "Close the folders pane"
msgstr "Pechar o panel de cartafoles"
-#: ../src/fr-window.c:5942 ../src/fr-window.c:5945 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141
#: ../src/ui.h:145
msgid "Open archive"
msgstr "Abrir o arquivo"
-#: ../src/fr-window.c:5943
+#: ../src/fr-window.c:5935
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado "
-#: ../src/fr-window.c:6272
+#: ../src/fr-window.c:6262
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Non foi posÃbel gardar o arquivo «%s»"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7440
+#: ../src/fr-window.c:7425
msgid "The new name is void."
msgstr "O novo nome está baleiro."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7445
+#: ../src/fr-window.c:7430
msgid "The new name is equal to the old one."
msgstr "O novo nome é igual ao antigo."
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7471
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7488
+#: ../src/fr-window.c:7473
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1164,43 +1164,43 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7558
+#: ../src/fr-window.c:7543
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../src/fr-window.c:7559
+#: ../src/fr-window.c:7544
msgid "New folder name"
msgstr "Nome do novo cartafol"
-#: ../src/fr-window.c:7559
+#: ../src/fr-window.c:7544
msgid "New file name"
msgstr "Nome do novo ficheiro"
-#: ../src/fr-window.c:7563
+#: ../src/fr-window.c:7548
msgid "_Rename"
msgstr "_Renomear"
-#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Non foi posÃbel renomear o cartafol"
-#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Non foi posÃbel renomear o ficheiro"
-#: ../src/fr-window.c:7998
+#: ../src/fr-window.c:7983
msgid "Paste Selection"
msgstr "Pegar a selección"
-#: ../src/fr-window.c:7999
+#: ../src/fr-window.c:7984
msgid "Destination folder"
msgstr "Cartafol de destino"
-#: ../src/fr-window.c:8600
+#: ../src/fr-window.c:8585
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro"
-#: ../src/fr-window.c:8644
+#: ../src/fr-window.c:8629
msgid "Extract archive"
msgstr "Extraer o arquivo"
@@ -1212,11 +1212,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:434
+#: ../src/gtk-utils.c:416
msgid "Command _Line Output"
msgstr "SaÃda da _liña de ordes"
-#: ../src/gtk-utils.c:771
+#: ../src/gtk-utils.c:753
msgid "Could not display help"
msgstr "Non se pode mostrar a axuda"
@@ -1382,7 +1382,6 @@ msgid "View the output produced by the last executed command"
msgstr "Ver a saÃda producida pola última orde executada"
#: ../src/ui.h:136
-msgctxt "File"
msgid "New..."
msgstr "Novoâ?¦"
@@ -1391,7 +1390,6 @@ msgid "Create a new archive"
msgstr "Crear un novo arquivo"
#: ../src/ui.h:140
-msgctxt "File"
msgid "Open..."
msgstr "Abrirâ?¦"
@@ -1420,7 +1418,6 @@ msgid "Reload current archive"
msgstr "Recargar o ficheiro actual"
#: ../src/ui.h:164
-msgctxt "File"
msgid "Save As..."
msgstr "Gardar comoâ?¦"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]