[file-roller] Updated Galician translations



commit 68fa51631d1b6de4fad02d7baa42ce12c9f05918
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Mar 20 16:19:42 2011 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  109 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c850a73..6841de1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) 2010 Fran Diéguez.
 #
+#
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
@@ -10,21 +11,20 @@
 # Francisco Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
 # Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 14:45+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 16:19+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Galician <gnome-gl-list gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Mostrar as opcións de xestión de sesión"
 
 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1996
-#: ../src/fr-window.c:5462
+#: ../src/fr-window.c:5452
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Xestor de arquivos"
 
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid "_Filename:"
 msgstr "Nome do _ficheiro:"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5887
+#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../src/fr-window.c:5879
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Localización:"
 
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Non ten permisos para crear un arquivo neste cartafol"
 
 #: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:266
 #: ../src/dlg-package-installer.c:275 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/fr-archive.c:1145 ../src/fr-window.c:6104 ../src/fr-window.c:6280
+#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6094 ../src/fr-window.c:6270
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Este tipo de arquivo non é compatíbel."
 
@@ -439,11 +439,11 @@ msgstr "Este tipo de arquivo non é compatíbel."
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Non foi posíbel eliminar o arquivo anterior."
 
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5945
+#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5937
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5283
+#: ../src/actions.c:392 ../src/dlg-new.c:312 ../src/fr-window.c:5277
 msgid "All archives"
 msgstr "Todos os arquivo"
 
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Todos os arquivo"
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7130
+#: ../src/actions.c:793 ../src/fr-window.c:7120
 msgid "Last Output"
 msgstr "�ltima saída"
 
@@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
 msgstr "Intoduza o contrasinal para o arquivo «%s»."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7450
+#: ../src/dlg-batch-add.c:186 ../src/fr-window.c:7435
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
@@ -557,8 +557,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7440 ../src/fr-window.c:7445
-#: ../src/fr-window.c:7450 ../src/fr-window.c:7486 ../src/fr-window.c:7488
+#: ../src/dlg-batch-add.c:189 ../src/fr-window.c:7425 ../src/fr-window.c:7430
+#: ../src/fr-window.c:7435 ../src/fr-window.c:7471 ../src/fr-window.c:7473
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Use un nome diferente."
 
@@ -569,7 +569,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Non ten permisos necesarios para crear un arquivo no cartafol de destino."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6701
+#: ../src/dlg-batch-add.c:232 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6691
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -580,11 +580,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quere crealo?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6710
+#: ../src/dlg-batch-add.c:241 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6700
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Crear carta_fol"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6727
+#: ../src/dlg-batch-add.c:260 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6717
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de destino: %s."
@@ -602,8 +602,8 @@ msgid "_Overwrite"
 msgstr "S_obrescribir"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6731 ../src/fr-window.c:6750
-#: ../src/fr-window.c:6755
+#: ../src/fr-window.c:4210 ../src/fr-window.c:6721 ../src/fr-window.c:6740
+#: ../src/fr-window.c:6745
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Non se realizou a extracción"
 
@@ -749,24 +749,24 @@ msgstr ""
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "O formato de ficheiro non se recoñece"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1125
+#: ../src/fr-archive.c:1158
 msgid "File not found."
 msgstr "Non se atopou o ficheiro."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1228
+#: ../src/fr-archive.c:1261
 #, c-format
 msgid "The file doesn't exist"
 msgstr "O ficheiro non existe"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Non ten os permisos apropiados."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2415
+#: ../src/fr-archive.c:2427
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Este tipo de arquivo non pode ser modificado"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2427
+#: ../src/fr-archive.c:2439
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Non pode engadir un arquivo a si mesmo."
 
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar a orde."
 msgid "Test Result"
 msgstr "Resultado da proba"
 
-#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8037 ../src/fr-window.c:8071
-#: ../src/fr-window.c:8321
+#: ../src/fr-window.c:4053 ../src/fr-window.c:8022 ../src/fr-window.c:8056
+#: ../src/fr-window.c:8306
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Non foi posíbel efectuar a operación"
 
@@ -1081,68 +1081,68 @@ msgstr "Quere crear un arquivo novo con estes ficheiros?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Crear _arquivo"
 
-#: ../src/fr-window.c:4706 ../src/fr-window.c:5793
+#: ../src/fr-window.c:4702 ../src/fr-window.c:5783
 msgid "Folders"
 msgstr "Cartafoles"
 
-#: ../src/fr-window.c:4744
+#: ../src/fr-window.c:4740
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../src/fr-window.c:4745
+#: ../src/fr-window.c:4741
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/fr-window.c:4746
+#: ../src/fr-window.c:4742
 msgctxt "File"
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Data de modificación"
 
-#: ../src/fr-window.c:4747
+#: ../src/fr-window.c:4743
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Localización"
 
-#: ../src/fr-window.c:4756
+#: ../src/fr-window.c:4752
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/fr-window.c:5714
+#: ../src/fr-window.c:5704
 msgid "Find:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5801
+#: ../src/fr-window.c:5791
 msgid "Close the folders pane"
 msgstr "Pechar o panel de cartafoles"
 
-#: ../src/fr-window.c:5942 ../src/fr-window.c:5945 ../src/ui.h:141
+#: ../src/fr-window.c:5934 ../src/fr-window.c:5937 ../src/ui.h:141
 #: ../src/ui.h:145
 msgid "Open archive"
 msgstr "Abrir o arquivo"
 
-#: ../src/fr-window.c:5943
+#: ../src/fr-window.c:5935
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Abrir un arquivo recentemente usado "
 
-#: ../src/fr-window.c:6272
+#: ../src/fr-window.c:6262
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Non foi posíbel gardar o arquivo «%s»"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7440
+#: ../src/fr-window.c:7425
 msgid "The new name is void."
 msgstr "O novo nome está baleiro."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7445
+#: ../src/fr-window.c:7430
 msgid "The new name is equal to the old one."
 msgstr "O novo nome é igual ao antigo."
 
-#: ../src/fr-window.c:7486
+#: ../src/fr-window.c:7471
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7488
+#: ../src/fr-window.c:7473
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1164,43 +1164,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7558
+#: ../src/fr-window.c:7543
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../src/fr-window.c:7559
+#: ../src/fr-window.c:7544
 msgid "New folder name"
 msgstr "Nome do novo cartafol"
 
-#: ../src/fr-window.c:7559
+#: ../src/fr-window.c:7544
 msgid "New file name"
 msgstr "Nome do novo ficheiro"
 
-#: ../src/fr-window.c:7563
+#: ../src/fr-window.c:7548
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Renomear"
 
-#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Non foi posíbel renomear o cartafol"
 
-#: ../src/fr-window.c:7580 ../src/fr-window.c:7600
+#: ../src/fr-window.c:7565 ../src/fr-window.c:7585
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Non foi posíbel renomear o ficheiro"
 
-#: ../src/fr-window.c:7998
+#: ../src/fr-window.c:7983
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Pegar a selección"
 
-#: ../src/fr-window.c:7999
+#: ../src/fr-window.c:7984
 msgid "Destination folder"
 msgstr "Cartafol de destino"
 
-#: ../src/fr-window.c:8600
+#: ../src/fr-window.c:8585
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Engadir ficheiros a un ficheiro"
 
-#: ../src/fr-window.c:8644
+#: ../src/fr-window.c:8629
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Extraer o arquivo"
 
@@ -1212,11 +1212,11 @@ msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:434
+#: ../src/gtk-utils.c:416
 msgid "Command _Line Output"
 msgstr "Saída da _liña de ordes"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:771
+#: ../src/gtk-utils.c:753
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Non se pode mostrar a axuda"
 
@@ -1382,7 +1382,6 @@ msgid "View the output produced by the last executed command"
 msgstr "Ver a saída producida pola última orde executada"
 
 #: ../src/ui.h:136
-msgctxt "File"
 msgid "New..."
 msgstr "Novoâ?¦"
 
@@ -1391,7 +1390,6 @@ msgid "Create a new archive"
 msgstr "Crear un novo arquivo"
 
 #: ../src/ui.h:140
-msgctxt "File"
 msgid "Open..."
 msgstr "Abrirâ?¦"
 
@@ -1420,7 +1418,6 @@ msgid "Reload current archive"
 msgstr "Recargar o ficheiro actual"
 
 #: ../src/ui.h:164
-msgctxt "File"
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gardar comoâ?¦"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]