[gnome-system-monitor] Updated Latvian translation.



commit 70a219a70f59ffef9ca372eef3cf0a9b2a570d3a
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 20 15:33:57 2011 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  715 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 356 insertions(+), 359 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0e42066..f504f9e 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,21 +6,21 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=system-monitor&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 20:38+0300\n"
-"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=system-monitor&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-02 23:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-10 22:00+0200\n"
+"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:157
-#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:724
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
 msgid "System Monitor"
 msgstr "SistÄ?mas pÄ?rraugs"
 
@@ -39,39 +39,34 @@ msgstr ""
 "PÄ?teris KriÅ¡jÄ?nis <pecisk inbox lv>\n"
 "Vitalijs <vitalium gmail com>"
 
-#: ../src/disks.cpp:300 ../src/memmaps.cpp:498
+#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
 msgid "Device"
 msgstr "Ierīce"
 
-#: ../src/disks.cpp:301
+#: ../src/disks.cpp:300
 msgid "Directory"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/disks.cpp:302 ../src/gsm_color_button.c:211 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
 msgid "Total"
 msgstr "KopÄ?"
 
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
 msgid "Free"
 msgstr "Brīvs"
 
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
 msgid "Available"
 msgstr "Pieejams"
 
-#: ../src/disks.cpp:306
+#: ../src/disks.cpp:305
 msgid "Used"
 msgstr "Izmantots"
 
-#: ../src/disks.cpp:313 ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:705
-#: ../src/procdialogs.cpp:709
-msgid "File Systems"
-msgstr "FailsistÄ?mas"
-
 #. xgettext: ? stands for unknown
 #: ../src/e_date.c:155
 msgid "?"
@@ -97,295 +92,43 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 sistÄ?mas informÄ?cijai, 1 procesu sarakstam, 2 resursiem un 3 disku "
-"sarakstam"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:2
-msgid "Default graph cpu color"
-msgstr "NoklusÄ?tÄ? cpu grafika krÄ?sa"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "NoklusÄ?tÄ? ienÄ?koÅ¡Ä?s tÄ«kla plÅ«smas grafika krÄ?sa"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:4
-msgid "Default graph mem color"
-msgstr "NoklusÄ?tÄ? atmiÅ?as grafika krÄ?sa"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "NoklusÄ?tÄ? izejoÅ¡Ä?s tÄ«kla plÅ«smas grafika krÄ?sa"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "NoklusÄ?ta maiÅ?vietas grafika krÄ?sa"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
-msgstr ""
-"Noskaidro, kuru procesu parÄ?dÄ«t kÄ? noklusÄ?to. 0 ir visi, 1 ir lietotÄ?ja, un "
-"2 ir aktīvie"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Disku skata kolonnu secība"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:9
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "AktivizÄ?t/deaktivizÄ?t gludeno atjauninÄ?Å¡anu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
-msgstr ""
-"Ja PATIESS, sistÄ?mas pÄ?rraugs darbojas 'Solaris režīmÄ?', kur uzdevuma cpu "
-"slodze tiek dalÄ«ta ar kopÄ?jo CPU skaitu. PretÄ?jÄ? gadÄ«jumÄ? darbojas 'Irix "
-"režīmÄ?'."
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:11
-msgid "Main Window height"
-msgstr "GalvenÄ? loga augstums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:12
-msgid "Main Window width"
-msgstr "GalvenÄ? loga platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:13
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Procesu skata kolonnu secība"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:14
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Procesu skata kÄ?rtoÅ¡anas kolonna"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:15
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Procesu skata kÄ?rtoÅ¡anas secÄ«ba"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:16
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "SaglÄ?bÄ?t tekoÅ¡o cilni"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:18
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t 'CPU %' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:19
-msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t 'CPU laika' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:20
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'PID' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:21
-msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'SELinux droÅ¡Ä«bas konteksta' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:22
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'gaidÄ«Å¡anas kanÄ?la' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:23
-msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t izmantotÄ?s 'X servera atmiÅ?as' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:24
-msgid "Show process 'arguments' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t 'argumentu' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:25
-msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t 'paredzamÄ? atmiÅ?as izmantojuma' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:26
-msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'nosaukuma' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:27
-msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'jaukuma koeficienta' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:28
-msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'Ä«paÅ¡nieka' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:29
-msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'pastÄ?vÄ«gÄ?s atmiÅ?as' izmantojuma kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:30
-msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'koplietoÅ¡anas atmiÅ?as' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:31
-msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'palaiÅ¡anas laika' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:32
-msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'statusa' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:33
-msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'virtuÄ?lÄ?s atmiÅ?as' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:34
-msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'rakstÄ?mÄ?s atmiÅ?as' kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:35
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa atkarÄ«bu koka kolonnu"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:36
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "ParÄ?dÄ«t brÄ«dinÄ?jumu, pirms nogalinÄ?t procesus"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:37
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris režīms CPU noslogojumam"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:38
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Laiks milisekundÄ?s starp atjauninÄ?jumiem ierÄ«Ä?u sarakstÄ?"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:39
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Laiks milisekundÄ?s starp atjauninÄ?jumiem grafÄ?"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:40
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Laiks milisekundÄ?s starp procesu skata atjauninÄ?jumiem"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:41
-msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgstr "Vai rÄ?dÄ«t informÄ?ciju par visÄ?m failsistÄ?mÄ?m"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Whether to display information about all filesystems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"filesystems."
-msgstr ""
-"Vai rÄ?dÄ«t informÄ?ciju par visu failsistÄ?mu (ieskaitot tipus 'autofs' un "
-"'procfs'). Ä?rti saraksta ar visÄ?m piemontÄ?tam failsistÄ?mam iegÅ«Å¡anai."
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:44
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "'CPU %' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:45
-msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgstr "'CPU laika' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:46
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Procesa 'PID' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:47
-msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgstr "Procesa 'SELinux drošības konteksta' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:48
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Procesa 'gaidÄ«Å¡anas kanÄ?la' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:49
-msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgstr "'X servera atmiÅ?as' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:50
-msgid "Width of process 'arguments' column"
-msgstr "Procesa 'argumentu' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:51
-msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
-msgstr "Procesa 'paredzamÄ? atmiÅ?as izmantojuma' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:52
-msgid "Width of process 'name' column"
-msgstr "Procesa 'nosaukuma' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:53
-msgid "Width of process 'nice' column"
-msgstr "Procesa 'jaukuma' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:54
-msgid "Width of process 'owner' column"
-msgstr "Procesa 'īpašnieka' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:55
-msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgstr "Procesa 'aizÅ?emtÄ?s atmiÅ?as' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:56
-msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgstr "Procesa 'koplietotÄ?s atmiÅ?as' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:57
-msgid "Width of process 'start time' column"
-msgstr "Procesa 'palaišanas laika' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:58
-msgid "Width of process 'status' column"
-msgstr "Procesa 'statusa' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:59
-msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgstr "Procesa 'virtuÄ?lÄ?s atmiÅ?as' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gnome-system-monitor.schemas.in.h:60
-msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgstr "Procesa 'rakstÄ?mÄ?s atmiÅ?as' kolonnas platums"
-
-#: ../src/gsm_color_button.c:188
+#: ../src/gsm_color_button.c:193
 msgid "Fraction"
 msgstr "Daļa"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:189
+#: ../src/gsm_color_button.c:194
 msgid "Percentage full for pie colour pickers"
 msgstr "Pilnuma procenti krÄ?su izvÄ?les logam"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:196
+#: ../src/gsm_color_button.c:201
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:197
+#: ../src/gsm_color_button.c:202
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "KrÄ?su izvÄ?les loga virsraksts"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:198 ../src/gsm_color_button.c:602
+#: ../src/gsm_color_button.c:203 ../src/gsm_color_button.c:622
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "IzvÄ?lieties krÄ?su"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:204
+#: ../src/gsm_color_button.c:209
 msgid "Current Color"
 msgstr "PaÅ¡reizÄ?jÄ? krÄ?sa"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:205
+#: ../src/gsm_color_button.c:210
 msgid "The selected color"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?tÄ? krÄ?sa"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:212
+#: ../src/gsm_color_button.c:217
 msgid "Type of color picker"
 msgstr "KrÄ?su izvÄ?les tips"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:523
+#: ../src/gsm_color_button.c:545
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "SaÅ?emti nederÄ«gi krÄ?sas dati\n"
 
-#: ../src/gsm_color_button.c:623
+#: ../src/gsm_color_button.c:643
 msgid "Click to set graph colors"
 msgstr "KlikÅ¡Ä·iniet, lai iestatÄ«tu grafika krÄ?su"
 
@@ -552,7 +295,7 @@ msgstr "CPU%d"
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "AtmiÅ?as un maiÅ?vietas lietojuma vÄ?sture"
 
-#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:226
+#: ../src/interface.cpp:359 ../src/proctable.cpp:225
 msgid "Memory"
 msgstr "AtmiÅ?a"
 
@@ -585,15 +328,20 @@ msgstr "KopÄ? nosÅ«tÄ«ts"
 msgid "System"
 msgstr "SistÄ?ma"
 
-#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:525
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
 msgid "Processes"
 msgstr "Procesi"
 
-#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:640
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
 msgid "Resources"
 msgstr "Resursi"
 
-#: ../src/load-graph.cpp:153
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/procdialogs.cpp:699
+msgid "File Systems"
+msgstr "FailsistÄ?mas"
+
+#: ../src/load-graph.cpp:155
 #, c-format
 msgid "%u second"
 msgid_plural "%u seconds"
@@ -602,7 +350,7 @@ msgstr[1] "%u sekundes"
 msgstr[2] "%u sekunžu"
 
 #. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:329
+#: ../src/load-graph.cpp:332
 #, c-format
 msgid "%s (%.1f %%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f %%) no %s"
@@ -626,7 +374,7 @@ msgstr "Process"
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:476
+#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
 msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
@@ -635,76 +383,75 @@ msgstr "Faila nosaukums"
 msgid "Search for Open Files"
 msgstr "MeklÄ?t atvÄ?rtos failus"
 
-#: ../src/lsof.cpp:337
+#: ../src/lsof.cpp:336
 msgid "_Name contains:"
 msgstr "_Nosaukums satur:"
 
-#: ../src/lsof.cpp:353
+#: ../src/lsof.cpp:352
 msgid "Case insensitive matching"
 msgstr "Lielo-mazo burtu nejutÄ«gs meklÄ?jums"
 
-#: ../src/lsof.cpp:361
+#: ../src/lsof.cpp:360
 msgid "S_earch results:"
 msgstr "M_eklÄ?Å¡anas rezultÄ?ti:"
 
 #. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:478
+#: ../src/memmaps.cpp:341
 msgid "VM Start"
 msgstr "VA sÄ?kums"
 
 #. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:480
+#: ../src/memmaps.cpp:343
 msgid "VM End"
 msgstr "VA beigas"
 
 #. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:482
+#: ../src/memmaps.cpp:345
 msgid "VM Size"
 msgstr "VA izmÄ?rs"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:483
+#: ../src/memmaps.cpp:346
 msgid "Flags"
 msgstr "Karogi"
 
 #. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:485
+#: ../src/memmaps.cpp:348
 msgid "VM Offset"
 msgstr "VA nobīde"
 
 #. xgettext: memory that has not been modified since
 #. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:488
+#: ../src/memmaps.cpp:351
 msgid "Private clean"
 msgstr "TÄ«rÄ? privÄ?tÄ?"
 
 #. xgettext: memory that has been modified since it
 #. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:491
+#: ../src/memmaps.cpp:354
 msgid "Private dirty"
 msgstr "AizÅ?emtÄ? privÄ?tÄ?"
 
 #. xgettext: shared memory that has not been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:494
+#: ../src/memmaps.cpp:357
 msgid "Shared clean"
 msgstr "BrÄ«vÄ? koplietotÄ?"
 
 #. xgettext: shared memory that has been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:497
+#: ../src/memmaps.cpp:360
 msgid "Shared dirty"
 msgstr "AizÅ?emtÄ? koplietotÄ?"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:499
+#: ../src/memmaps.cpp:362
 msgid "Inode"
 msgstr "Inode"
 
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/memmaps.cpp:608
+#: ../src/memmaps.cpp:467
 msgid "Memory Maps"
 msgstr "AtmiÅ?as kartes"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:627
+#: ../src/memmaps.cpp:479
 #, c-format
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "At_miÅ?as kartes procesam \"%s\" (PID %u):"
@@ -748,11 +495,268 @@ msgstr "Objekts"
 msgid "Open Files"
 msgstr "AtvÄ?rtie faili"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:354
+#: ../src/openfiles.cpp:353
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "Procesa \"%s atvÄ?rtie _faili (PID %u):"
 
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"0 sistÄ?mas informÄ?cijai, 1 procesu sarakstam, 2 resursiem un 3 disku "
+"sarakstam"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Default graph cpu color"
+msgstr "NoklusÄ?tÄ? cpu grafika krÄ?sa"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "NoklusÄ?tÄ? ienÄ?koÅ¡Ä?s tÄ«kla plÅ«smas grafika krÄ?sa"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Default graph mem color"
+msgstr "NoklusÄ?tÄ? atmiÅ?as grafika krÄ?sa"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "NoklusÄ?tÄ? izejoÅ¡Ä?s tÄ«kla plÅ«smas grafika krÄ?sa"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "NoklusÄ?ta maiÅ?vietas grafika krÄ?sa"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"Noskaidro, kuru procesu parÄ?dÄ«t kÄ? noklusÄ?to. 0 ir visi, 1 ir lietotÄ?ja, un "
+"2 ir aktīvie"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Disku skata kolonnu secība"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "AktivizÄ?t/deaktivizÄ?t gludeno atjauninÄ?Å¡anu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix mode'."
+msgstr ""
+"Ja PATIESS, sistÄ?mas pÄ?rraugs darbojas 'Solaris režīmÄ?', kur uzdevuma cpu "
+"slodze tiek dalÄ«ta ar kopÄ?jo CPU skaitu. PretÄ?jÄ? gadÄ«jumÄ? darbojas 'Irix "
+"režīmÄ?'."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Main Window height"
+msgstr "GalvenÄ? loga augstums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Main Window width"
+msgstr "GalvenÄ? loga platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Procesu skata kolonnu secība"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Procesu skata kÄ?rtoÅ¡anas kolonna"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Procesu skata kÄ?rtoÅ¡anas secÄ«ba"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "SaglÄ?bÄ?t tekoÅ¡o cilni"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
+#| msgid "Show network speed in bits"
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "RÄ?dÄ«t tÄ«kla plÅ«smu bitos"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t 'CPU %' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t 'CPU laika' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'PID' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'SELinux droÅ¡Ä«bas konteksta' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'gaidÄ«Å¡anas kanÄ?la' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t izmantotÄ?s 'X servera atmiÅ?as' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Show process 'arguments' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t 'argumentu' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Show process 'estimated memory usage' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t 'paredzamÄ? atmiÅ?as izmantojuma' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Show process 'name' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'nosaukuma' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Show process 'nice' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'jaukuma koeficienta' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Show process 'owner' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'Ä«paÅ¡nieka' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
+msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'pastÄ?vÄ«gÄ?s atmiÅ?as' izmantojuma kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'koplietoÅ¡anas atmiÅ?as' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Show process 'start time' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'palaiÅ¡anas laika' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Show process 'status' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'statusa' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
+msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'virtuÄ?lÄ?s atmiÅ?as' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa 'rakstÄ?mÄ?s atmiÅ?as' kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "Palaižot rÄ?dÄ«t procesa atkarÄ«bu koka kolonnu"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "ParÄ?dÄ«t brÄ«dinÄ?jumu, pirms nogalinÄ?t procesus"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris režīms CPU noslogojumam"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Laiks milisekundÄ?s starp atjauninÄ?jumiem ierÄ«Ä?u sarakstÄ?"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Laiks milisekundÄ?s starp atjauninÄ?jumiem grafÄ?"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Laiks milisekundÄ?s starp procesu skata atjauninÄ?jumiem"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
+msgstr "Vai rÄ?dÄ«t informÄ?ciju par visÄ?m failsistÄ?mÄ?m"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+msgid ""
+"Whether to display information about all filesystems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"filesystems."
+msgstr ""
+"Vai rÄ?dÄ«t informÄ?ciju par visu failsistÄ?mu (ieskaitot tipus 'autofs' un "
+"'procfs'). Ä?rti saraksta ar visÄ?m piemontÄ?tam failsistÄ?mam iegÅ«Å¡anai."
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "'CPU %' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
+msgid "Width of process 'CPU time' column"
+msgstr "'CPU laika' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Procesa 'PID' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
+msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
+msgstr "Procesa 'SELinux drošības konteksta' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Procesa 'gaidÄ«Å¡anas kanÄ?la' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Width of process 'X server memory' column"
+msgstr "'X servera atmiÅ?as' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
+msgid "Width of process 'arguments' column"
+msgstr "Procesa 'argumentu' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Width of process 'estimated memory usage' column"
+msgstr "Procesa 'paredzamÄ? atmiÅ?as izmantojuma' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
+msgid "Width of process 'name' column"
+msgstr "Procesa 'nosaukuma' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
+msgid "Width of process 'nice' column"
+msgstr "Procesa 'jaukuma' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Width of process 'owner' column"
+msgstr "Procesa 'īpašnieka' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
+msgid "Width of process 'resident memory' column"
+msgstr "Procesa 'aizÅ?emtÄ?s atmiÅ?as' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Width of process 'shared memory' column"
+msgstr "Procesa 'koplietotÄ?s atmiÅ?as' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
+msgid "Width of process 'start time' column"
+msgstr "Procesa 'palaišanas laika' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Width of process 'status' column"
+msgstr "Procesa 'statusa' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
+msgid "Width of process 'virtual memory' column"
+msgstr "Procesa 'virtuÄ?lÄ?s atmiÅ?as' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Width of process 'writable memory' column"
+msgstr "Procesa 'rakstÄ?mÄ?s atmiÅ?as' kolonnas platums"
+
 #: ../src/procactions.cpp:75
 #, c-format
 msgid ""
@@ -823,19 +827,19 @@ msgstr "(Ä»oti zema prioritÄ?te)"
 msgid "Change Priority"
 msgstr "MainÄ«t prioritÄ?ti"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:196
+#: ../src/procdialogs.cpp:195
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "MainÄ«t _prioritÄ?ti"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:217
+#: ../src/procdialogs.cpp:216
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "_Jaukuma vÄ?rtÄ«ba:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:232
 msgid "Note:"
 msgstr "Piezīme:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:234
+#: ../src/procdialogs.cpp:233
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -843,130 +847,130 @@ msgstr ""
 "Procesa prioritÄ?te tiek veidota izmantojot Å¡o jaukuma vÄ?rtÄ«bu. ZemÄ?ka "
 "jaukuma vÄ?rtÄ«ba dod augstÄ?ku prioritÄ?ti."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:457
+#: ../src/procdialogs.cpp:451
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:502
+#: ../src/procdialogs.cpp:496
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "SistÄ?mas pÄ?rrauga iestatÄ«jumi"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:532
+#: ../src/procdialogs.cpp:525
 msgid "Behavior"
 msgstr "Uzvedība"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:551 ../src/procdialogs.cpp:666
-#: ../src/procdialogs.cpp:728
+#: ../src/procdialogs.cpp:544 ../src/procdialogs.cpp:657
+#: ../src/procdialogs.cpp:718
 msgid "_Update interval in seconds:"
 msgstr "Atja_unoÅ¡anas intervÄ?ls sekundÄ?s:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:576
+#: ../src/procdialogs.cpp:569
 msgid "Enable _smooth refresh"
 msgstr "AktivizÄ?t gludeno at_svaidzinÄ?jumu"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:590
+#: ../src/procdialogs.cpp:582
 msgid "Alert before ending or _killing processes"
 msgstr "ParÄ?dÄ«t brÄ«dinÄ?jumu, beidzot vai _nobeidzot procesus"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:604
+#: ../src/procdialogs.cpp:596
 msgid "Solaris mode"
 msgstr "Solaris režīms"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:622 ../src/procdialogs.cpp:762
+#: ../src/procdialogs.cpp:613 ../src/procdialogs.cpp:752
 msgid "Information Fields"
 msgstr "InformÄ?cijas lauki"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:635
+#: ../src/procdialogs.cpp:626
 msgid "Process i_nformation shown in list:"
 msgstr "SarakstÄ? redzamÄ?s i_nformÄ?cijas lauki:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:647
+#: ../src/procdialogs.cpp:638
 msgid "Graphs"
 msgstr "Grafiki"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:686
+#: ../src/procdialogs.cpp:677
 msgid "Show network speed in bits"
 msgstr "RÄ?dÄ«t tÄ«kla Ä?trumu bitos"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:748
+#: ../src/procdialogs.cpp:738
 msgid "Show _all filesystems"
 msgstr "RÄ?dÄ«t vis_as failsistÄ?mas"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:775
+#: ../src/procdialogs.cpp:765
 msgid "File system i_nformation shown in list:"
 msgstr "SarakstÄ? redzamÄ?s failsistÄ?mas i_nformÄ?cija:"
 
-#: ../src/procman.cpp:682
+#: ../src/procman.cpp:644
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "VienkÄ?rÅ¡s sistÄ?mas un procesu pÄ?rraugs."
 
-#: ../src/proctable.cpp:211
+#: ../src/proctable.cpp:210
 msgid "Process Name"
 msgstr "Procesa nosaukums"
 
-#: ../src/proctable.cpp:212
+#: ../src/proctable.cpp:211
 msgid "User"
 msgstr "LietotÄ?js"
 
-#: ../src/proctable.cpp:213
+#: ../src/proctable.cpp:212
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: ../src/proctable.cpp:214
+#: ../src/proctable.cpp:213
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "VirtuÄ?lÄ? atmiÅ?a"
 
-#: ../src/proctable.cpp:215
+#: ../src/proctable.cpp:214
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "PastÄ?vÄ«gÄ? atmiÅ?a"
 
-#: ../src/proctable.cpp:216
+#: ../src/proctable.cpp:215
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "RakstÄ?mÄ? atmiÅ?a"
 
-#: ../src/proctable.cpp:217
+#: ../src/proctable.cpp:216
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "KoplietotÄ? atmiÅ?a"
 
-#: ../src/proctable.cpp:218
+#: ../src/proctable.cpp:217
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "X servera atmiÅ?a"
 
-#: ../src/proctable.cpp:219
+#: ../src/proctable.cpp:218
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:220
+#: ../src/proctable.cpp:219
 msgid "CPU Time"
 msgstr "CPU laiks"
 
-#: ../src/proctable.cpp:221
+#: ../src/proctable.cpp:220
 msgid "Started"
 msgstr "Palaists"
 
-#: ../src/proctable.cpp:222
+#: ../src/proctable.cpp:221
 msgid "Nice"
 msgstr "Jaukums"
 
-#: ../src/proctable.cpp:223
+#: ../src/proctable.cpp:222
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/proctable.cpp:224
+#: ../src/proctable.cpp:223
 msgid "Security Context"
 msgstr "Drošības konteksts"
 
-#: ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/proctable.cpp:224
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
 #. xgettext: wchan, see ps(1) or top(1)
-#: ../src/proctable.cpp:228
+#: ../src/proctable.cpp:227
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "GaidÄ«Å¡anas kanÄ?ls"
 
-#: ../src/proctable.cpp:945
+#: ../src/proctable.cpp:944
 #, c-format
 msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgstr "VidÄ?ja slodze par pÄ?dÄ?jÄ?m 1, 5, 15 minÅ«tÄ?m: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
@@ -976,46 +980,42 @@ msgstr "VidÄ?ja slodze par pÄ?dÄ?jÄ?m 1, 5, 15 minÅ«tÄ?m: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgid "Release %s"
 msgstr "Laidiens %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:116
-msgid "Unknown CPU model"
-msgstr "NezinÄ?ms CPU modelis"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:586
+#: ../src/sysinfo.cpp:590
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "Kodols %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:599
+#: ../src/sysinfo.cpp:603
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:613
+#: ../src/sysinfo.cpp:617
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>Aparatūra</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:618
+#: ../src/sysinfo.cpp:622
 msgid "Memory:"
 msgstr "AtmiÅ?a:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:625
+#: ../src/sysinfo.cpp:629
 #, c-format
 msgid "Processor %d:"
 msgstr "Procesors %d:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:630
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
 msgid "Processor:"
 msgstr "Procesors:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:642
+#: ../src/sysinfo.cpp:646
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>SistÄ?mas statuss</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:648
+#: ../src/sysinfo.cpp:652
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "PieejamÄ? diska vieta:"
 
@@ -1080,26 +1080,21 @@ msgstr "%.1f GiB"
 
 #: ../src/util.cpp:167
 #, c-format
-#| msgid "%.1f KiB"
 msgid "%.1f kbit"
 msgstr "%.1f kbit"
 
 #: ../src/util.cpp:168
 #, c-format
-#| msgid "%.1f MiB"
 msgid "%.1f Mbit"
 msgstr "%.1f Mbit"
 
 #: ../src/util.cpp:169
 #, c-format
-#| msgid "%.1f GiB"
 msgid "%.1f Gbit"
 msgstr "%.1f Gbit"
 
 #: ../src/util.cpp:184
 #, c-format
-#| msgid "%u byte"
-#| msgid_plural "%u bytes"
 msgid "%u bit"
 msgid_plural "%u bits"
 msgstr[0] "%u bits"
@@ -1124,3 +1119,5 @@ msgstr "<i>N/P</i>"
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
+#~ msgid "Unknown CPU model"
+#~ msgstr "NezinÄ?ms CPU modelis"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]