[phonemgr] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [phonemgr] Updated French translation
- Date: Sun, 20 Mar 2011 11:52:26 +0000 (UTC)
commit 4d4e7f7ea5985370599b3ddf47e20da8222c6845
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Mar 20 12:52:19 2011 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index cfacc58..a723c09 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,20 +1,21 @@
# French translation of phonemgr.
-# Copyright (C) 2003-2009 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2011 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU General Public License Version 2.
#
# Gaël Chamoulaud (strider) <strider freespiders org>, 2003.
# Audrey Simons <asimons redhat com>, 2004.
# Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006.
# Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007-2008.
+# Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phonemgr 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"phone-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 15:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-16 23:38+0200\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-20 12:51+0100\n"
+"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -128,6 +129,11 @@ msgstr "Erreur GConf : %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "Toutes les futures erreurs apparaissent uniquement dans le terminal."
+#. Translators: "device" is a phone or a modem
+#: ../gnome-bluetooth/phonemgr.c:133
+msgid "Use this device with Phone Manager"
+msgstr "Utiliser ce périphérique avec Phone Manager"
+
#. translators: the '%s' will be substituted with '/dev/ttyS0'
#. or similar
#: ../src/connection.c:124
@@ -173,14 +179,14 @@ msgstr "Non connecté"
msgid "Show model name of a specific device"
msgstr "Afficher le modèle d'un périphérique spécifique"
+#: ../src/main.c:38 ../src/main.c:39
+msgid "PORT"
+msgstr "PORT"
+
#: ../src/main.c:39
msgid "Write the configuration file for gnokii debugging"
msgstr "�crire le fichier de configuration pour le débogage de gnokii"
-#: ../src/main.c:39
-msgid "PORT"
-msgstr "PORT"
-
#: ../src/main.c:40
msgid "Enable debug"
msgstr "Activer le débogage"
@@ -193,7 +199,7 @@ msgstr "Afficher les informations de version et quitter"
msgid "- Manage your mobile phone"
msgstr "- Gestion de votre téléphone portable"
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:74
#, c-format
msgid "gnome-phone-manager version %s\n"
msgstr "gnome-phone-manager version %s\n"
@@ -218,23 +224,23 @@ msgstr "Site Web de Phone Manager"
msgid "_Send Message"
msgstr "Envoyer le me_ssage"
-#: ../src/ui.c:166
+#: ../src/ui.c:111
msgid "New text message received"
msgstr "Nouveau message texte reçu"
-#: ../src/ui.c:331
+#: ../src/ui.c:277
msgid "Message too long!"
msgstr "Message trop long !"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:1
+#: ../data/phonemgr.ui.h:1
msgid "Alerting"
msgstr "Avertir"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:2
+#: ../data/phonemgr.ui.h:2
msgid "Alternative device filename, e.g. /dev/ttyS3"
msgstr "Autre fichier de périphérique, par exemple /dev/ttyS3"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:3
+#: ../data/phonemgr.ui.h:3
msgid ""
"Always try and reconnect whenever a connection is not immediately available. "
"Use this with Bluetooth to ensure your phone connects whenever it comes in "
@@ -244,138 +250,138 @@ msgstr ""
"immédiatement disponible. Utilisez ceci avec Bluetooth afin de vous assurer "
"que votre téléphone se connecte dès qu'il devient à portée."
-#: ../data/phonemgr.glade.h:4
+#: ../data/phonemgr.ui.h:4
msgid "Automated Tasks"
msgstr "Tâches automatisées"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:5
+#: ../data/phonemgr.ui.h:5
msgid "Automatically _retry connections"
msgstr "Tentatives de _reconnexion automatiques"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:6
+#: ../data/phonemgr.ui.h:6
msgid "Characters left:"
msgstr "Caractères restants :"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:7
+#: ../data/phonemgr.ui.h:7
msgid "Connect using an alternative serial device"
msgstr "Se connecter par un autre périphérique série"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:8
+#: ../data/phonemgr.ui.h:8
msgid "Connect using infrared communication"
msgstr "Se connecter par communication infrarouge"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:9
+#: ../data/phonemgr.ui.h:9
msgid "Connect using serial port 1, also known as COM1 or /dev/ttyS0"
msgstr "Se connecter par le port série 1, aussi appelé COM1 ou /dev/ttyS0"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:10
+#: ../data/phonemgr.ui.h:10
msgid "Connect using serial port 2, also known as COM2 or /dev/ttyS1"
msgstr "Se connecter par le port série 2, aussi appelé COM2 ou /dev/ttyS1"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:11
+#: ../data/phonemgr.ui.h:11
msgid "Connection"
msgstr "Connexion"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:12
+#: ../data/phonemgr.ui.h:12
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:13
+#: ../data/phonemgr.ui.h:13
msgid "Enter the text message you want to send."
msgstr "Saisissez le message texte à envoyer."
-#: ../data/phonemgr.glade.h:14
+#: ../data/phonemgr.ui.h:14
msgid "Enter your text message"
msgstr "Saisissez le message texte"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:15
+#: ../data/phonemgr.ui.h:15
msgid "I_nfra red (/dev/ircomm0)"
msgstr "I_nfrarouge (/dev/ircomm0)"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:16
+#: ../data/phonemgr.ui.h:16
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:17
+#: ../data/phonemgr.ui.h:17
msgid "Message Received"
msgstr "Message reçu"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:18
+#: ../data/phonemgr.ui.h:18
msgid "Other _port"
msgstr "Autre _port"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:19
+#: ../data/phonemgr.ui.h:19
msgid "Phone Connection"
msgstr "Connexion au téléphone"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:20
+#: ../data/phonemgr.ui.h:20
msgid "Phone Manager Preferences"
msgstr "Préférences de Phone Manager"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:21
+#: ../data/phonemgr.ui.h:21
msgid "Play _sound when messages arrive"
msgstr "Jouer un _son à l'arrivée d'un message"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:22
+#: ../data/phonemgr.ui.h:22
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:23
+#: ../data/phonemgr.ui.h:23
msgid "Sender:"
msgstr "Expéditeur :"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:24
+#: ../data/phonemgr.ui.h:24
msgid "Serial port _1 (/dev/ttyS0)"
msgstr "Port série _1 (/dev/ttyS0)"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:25
+#: ../data/phonemgr.ui.h:25
msgid "Serial port _2 (/dev/ttyS1)"
msgstr "Port série _2 (/dev/ttyS1)"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:26
+#: ../data/phonemgr.ui.h:26
msgid "Synchronise phone's _time and date"
msgstr "Synchroniser l'_heure et la date du téléphone"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:27
+#: ../data/phonemgr.ui.h:27
msgid "Synchronise phone's time and date with the computer's clock"
msgstr ""
"Synchronise l'heure et la date du téléphone avec celles de l'ordinateur"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:28
+#: ../data/phonemgr.ui.h:28
msgid "Use Bluetooth wireless networking to connect to your phone"
msgstr ""
"Utiliser la communication Bluetooth pour se connecter à votre téléphone"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:29
+#: ../data/phonemgr.ui.h:29
msgid "You have received a message"
msgstr "Vous avez reçu un message"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:30
+#: ../data/phonemgr.ui.h:30
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:31
+#: ../data/phonemgr.ui.h:31
msgid "_Message:"
msgstr "_Message :"
#. This is a receipt from the SMS server saying the message has been delivered to the recipient's phone
-#: ../data/phonemgr.glade.h:33
+#: ../data/phonemgr.ui.h:33
msgid "_Notify when message is delivered"
msgstr "_Demander un accusé de réception"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:34
+#: ../data/phonemgr.ui.h:34
msgid "_Pop-up window for new messages"
msgstr "Afficher les nouveaux messages dans une fenêtre _pop-up"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:35
+#: ../data/phonemgr.ui.h:35
msgid "_Recipient:"
msgstr "Destinatai_re :"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:36
+#: ../data/phonemgr.ui.h:36
msgid "_Reply"
msgstr "_Répondre"
-#: ../data/phonemgr.glade.h:37
+#: ../data/phonemgr.ui.h:37
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
@@ -413,7 +419,7 @@ msgid ""
"The device node for the serial device to connect to. Requires "
"connection_type to be 4 to be used."
msgstr ""
-"Le nÅ?ud de périphérique pour le périphérique série auquel se connecter."
+"Le nÅ?ud de périphérique pour le périphérique série auquel se connecter. "
"Nécessite que « connection_type » soit défini à 4 pour être utilisé."
#: ../data/gnome-phone-manager.schemas.in.h:7
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]